FreeCAD/src/Gui/Language/FreeCAD_no.ts
Yorik van Havre be940cbd06 Updated translations from crowdin
* Updated the updateTranslations.py tool so it can now work with
  unzipped folders, and it updates qt resource files when necessary.
* Updated existing translations, changed a couple of language codes:
  es -> es-ES, pt -> pt-BR, zh -> zh-CN, se -> sv-SE
* Added new translations that have more than 50% translated:
  cs, hu, ro, sk, zh-TW, tr
2012-10-30 09:59:55 -02:00

5836 lines
168 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS>
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Vinkelmagnet</translation>
</message>
<message>
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message>
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message>
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message>
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message>
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message>
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message>
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message>
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Available:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>Selected:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Flytt opp</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Flytt ned</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>Movable object</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>Fixed object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Press SHIFT and middle mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Trykk på midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Rull musehjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Trykk på midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press left and middle mouse button</source>
<translation>Trykk på venstre og midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Rull musehjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>Oppgavepanel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>Revisjonsnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versjon</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>Utgivelsesdato</translation>
</message>
<message>
<source>Platform</source>
<translation>Platform</translation>
</message>
<message>
<source>License...</source>
<translation>License...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copy to clipboard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>Button %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Out Of Range</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Kommandoer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>Vis dreieskive</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Fullskjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>Aktiver tidtaker</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<source>90°</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message>
<source>-90°</source>
<translation>-90°</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Spill av</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>Velg vindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Aktiver</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Vinduer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>Autorisasjon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
<translation>Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Velg ikon</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Add icons...</source>
<translation>Add icons...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Sett opp egendefinerte makroer</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>Makro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>Pikseltilordning</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Akselerator:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>Hva er dette:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>Statustekst:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Verktøytips:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>Menytekst:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Erstatt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Ikoner</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>Ingen makro</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>Ingen makroer funnet.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>Makro ikke funnet</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Beklager, kunne ikke finne makrofil '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>Tom makro</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Spesifiser makro først.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>Tom tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Vennligst oppgi menytekst først.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>Ingen element er valgt</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Vennligst velg et makroelement først.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Kommandoer</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tastatur</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beskrivelse:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Kategori:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>K&amp;ommandoer:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Gjeldende snarvei:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>Trykk &amp;ny snarvei:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>For øyeblikket tilordnet:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Tilordne</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Tilbakestille</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Tilbake&amp;still alle</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Flerdefinert snarvei</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result into unexpected behaviour.</source>
<translation>Snarvei '%1' er definert mer enn én gang. Dette kan føre til uventet oppførsel.</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Allerede definert snarvei</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.
Please define another shortcut.</source>
<translation>Snarveien '%1' er allerede tilordnet '%2'. Definer en annen snarvei.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Verktøykasselinjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Verktøylinjer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Merk:&lt;/span&gt; Forandringene blir aktive neste gang du laster riktig arbeidsbenk&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Flytt til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytt det valgte elementet ett nivå ned.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Dette vil også endre nivået på overordnet element. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Flytt til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytt det valgte elementet ett nivå opp.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Dette vil også endre nivået på overordnet element. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Flytt ned</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytt det valgte elementet ned.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Elementet vil bli flyttet innenfor hierarkinivået. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Flytt opp</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytt det valgte elementet opp.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Elementet vil bli flyttet innenfor hierarkinivået. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Ny...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøp...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Separator&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>Ny verktøylinje</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Verktøylinjenavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Duplisert navn</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Verktøylinjenavn '%1' er allerede i bruk</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Omdøp verktøylinje</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Tilpass</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>Spaceball</source>
<translation>Spaceball</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>No Spaceball Present</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Buttons</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>Print Reference</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Skjermegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Skjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Gjennomsiktighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Linjebredde:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Punktstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiale</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Visningsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Plottmodus:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Gjennomsiktighet for linje:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Linjefarge:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>Figurfarge:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>Color plot:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Document window:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Redigeringsprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Alternativer</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Aktiver linjenumre</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>Aktiver folding</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>Innrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Sett inn mellomrom</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>Tabulatorstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>Innrykkstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Behold tabulatorer</translation>
</message>
<message>
<source>Display Items</source>
<translation>Vis elementer</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Familie:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Størrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Forhåndsvisning:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generelle</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>Oppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Aktiver velkomstbilde ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to tab of report window:</source>
<translation>Bytt til fane for rapportvindu:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Autostart modul etter oppstart:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>Endre språk:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>Hovedvindu</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Størrelse på liste for nylig brukte filer</translation>
</message>
<message>
<source>Window style:</source>
<translation>Vindustil:</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Size of toolbar icons:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>Default (%1 x %1)</source>
<translation>Default (%1 x %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1 x %1)</source>
<translation>Small (%1 x %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1 x %1)</source>
<translation>Large (%1 x %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1 x %1)</source>
<translation>Extra large (%1 x %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Inndata</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Sceneinspektør</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Kjør makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makronavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Macro destination:</source>
<translation>Makrodestinasjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Kjør</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>Makrofil</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Vennligst skriv inn et filnavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>Eksisterende fil</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'.
Denne filen finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Slett makro</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Ønsker du virkelig å slette makroen '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Kan ikke lage fil</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Oppretting av filen '%1' mislyktes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>Macroopptak</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makronavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>Makrobane:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Spill inn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Makroopptaker</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Angi først et sted å lagre.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>Eksisterende makro</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>Makroen '%1' finnes allerede. Vil du overskrive?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Makromappen finnes ikke. Vennligst, velg en annen.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Velg makromappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>Materialegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiale</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Diffusér fargen:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation>Gjenskinnfarge:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>Blankhet:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Omgivelsesfarge:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Emissiv farge:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>Internetthjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>Hjelp visning</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>Plassering av startsiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>HTML files (*.html *.htm)</source>
<translation>HTML filer (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Ingen tilgang</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Ingen tilgang til '%1'
Vennligst angi en annen mappe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Parameterredigering</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Lagre til disk</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>Brukerparameter</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Ugyldig inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Ugyldig nøkkelnavn '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>Systemparameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferanser</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Bruk</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Feil parameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>Prosjektinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Navn:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>Kommen&amp;tar:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Bane:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>&amp;Sist endret av:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Laget &amp;av:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>Fir&amp;ma:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Siste &amp;modifikasjonsdato:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Opprettelse&amp;sdato:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>Project utility</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>Extract project</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<source>Project file (*.fcstd)</source>
<translation>Project file (*.fcstd)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Destination</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>Extract</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Create project</translation>
</message>
<message>
<source>Document.xml</source>
<translation>Document.xml</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Load project file after creation</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation>Empty source</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>No source is defined.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation>Empty destination</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>No destination is defined.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>Utdatavindu</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>Registrer loggmeldinger</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>Registrer advarsler</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>Registrer feilmeldinger</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Farger</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Vanlige meldinger:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>Loggmeldinger:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>Advarsler:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Feil:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Omadressere interne Python-feil til rapportvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Redirect internal Python output to report view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>Kjører eksternt program</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Avansert &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Godta endringer</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Forkast endringer</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>Avbryt program</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Velg en fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D-visning</translation>
</message>
<message>
<source>3D View settings</source>
<translation>Innstillinger for 3D-visning</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Vis koordinatsystem i hjørnet</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Vis teller for bilder per sekund</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>Aktiver animasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anti-aliasing (slower)</source>
<translation>Aktiver kantutjevning (tregere)</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation>Øyeavstand for stereomoduser:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>Kameratype</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic rendering</source>
<translation>Ortografisk presentasjonsgjengivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective rendering</source>
<translation>Perspektiv presentasjonsgjengivelse</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D-navigasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>Mus...</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation>Intensitet på bakgrunnsbelysning</translation>
</message>
<message>
<source>Enable backlight color</source>
<translation>Aktiver bakgrunnsbelysningsfarge</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>Orbit style</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>Turntable</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Invert zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Zoom at cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>Zoom step</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>%1 navigation</source>
<translation>%1navigasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>Fargemodell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Overgang:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>rød-gul-grønn-cyan-blå</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>blå-cyan-grønn-gul-rød</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>hvit-svart</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>svart-hvit</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Ut g&amp;rånet</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Ut &amp;usynlig</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Null</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Flyt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation>Parameterrekkevidde</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mi&amp;nimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ma&amp;ksimum:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp;Etiketter:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>&amp;Desimaler:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Fargeovergangsinnstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Feil parameter</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>Maksimumsverdien må være høyere enn minimumsverdien.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generelle</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Dokumentetlagring komprimeringsnivå
(0=ingen, 9=høyest, 3=standard)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Lag nytt dokument ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Lagring</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Autolagrer forandringer underveis</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Forkast lagrede forandringer etter du har lagret dokumentet manuelt</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Lagre miniatyrbilde til prosjektfil når du lagrer dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Create up to backup files when resaving document</source>
<translation>Lag opp til sikkerhetskopifiler når dokumentet lagres på nytt</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation>Dokumentobjekter</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Tillat dupliserte objektetiketter i ett dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Maximum Undo/Redo steps</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Using Undo/Redo on documents</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Bokmerke</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Brytingspunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>Blokkkommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Nummer</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Streng</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Tegn</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>Klassenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>Definer navn</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Operatør</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Python-utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python-feil</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Elementer</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation>Current line highlight</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>Bildeinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>Bildeegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Bak&amp;grunn:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Gjeldende</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Hvit</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Svart</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>Gjennomsiktig</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Bildedimensjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>Piksel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Bredde:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>Gjeldende skjermbilde</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Ikon 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Ikon 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Ikon 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation>CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation>VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation>NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation>PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation>SXGA+ 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation>UXGA 1600 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation>HD1080 1920 x 1080</translation>
</message>
<message>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation>QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message>
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation>QUXGA 3200 × 2400</translation>
</message>
<message>
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation>HUXGA 6400 × 4800</translation>
</message>
<message>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Standard størrelser:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Høyde:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Bildeformat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Skjermbilde</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation>Bildekommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>Sett inn MIBA</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation>Sett inn kommentar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Innstillinger for makroopptak</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Logging kommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Vis skriptkommandoer i python konsoll</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Logg alle kommandoer utstedt av menyer til fil:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullSkript.FCSkript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation>Guikommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Recording GUI commands</source>
<translation>Spiller inn GUI kommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation>Spill inn som kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>Makrobane</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation>General macro settings</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Run macros in local environment</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>Enhetsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Standard (mm/kg/s/grad)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/grad)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>Magnitude</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
<message>
<source>User system:</source>
<translation>Brukersystem:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial (in/lb)</source>
<translation>Imperialt (in/lb)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Farger</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Aktiver utheving av valg</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Aktiver utheving av forvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>Midtfarge</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>Enkel farge</translation>
</message>
<message>
<source>Default colors</source>
<translation>Default colors</translation>
</message>
<message>
<source>Edited edge color</source>
<translation>Edited edge color</translation>
</message>
<message>
<source>Edited vertex color</source>
<translation>Edited vertex color</translation>
</message>
<message>
<source>Construction geometry</source>
<translation>Construction geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Fully constrained geometry</source>
<translation>Fully constrained geometry</translation>
</message>
<message>
<source>The color of vertices being edited</source>
<translation>The color of vertices being edited</translation>
</message>
<message>
<source>The color of edges being edited</source>
<translation>The color of edges being edited</translation>
</message>
<message>
<source>The color of construction geometry in edit mode</source>
<translation>The color of construction geometry in edit mode</translation>
</message>
<message>
<source>The color of fully constrained geometry in edit mode</source>
<translation>The color of fully constrained geometry in edit mode</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor text color</source>
<translation>Cursor text color</translation>
</message>
<message>
<source>Default shape color</source>
<translation>Default shape color</translation>
</message>
<message>
<source>The default color for new shapes</source>
<translation>The default color for new shapes</translation>
</message>
<message>
<source>Default line width and color</source>
<translation>Default line width and color</translation>
</message>
<message>
<source>The default line color for new shapes</source>
<translation>The default line color for new shapes</translation>
</message>
<message>
<source>The default line thickness for new shapes</source>
<translation>The default line thickness for new shapes</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source>Tip of the day</source>
<translation>Dagens tips</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="+3"&gt;Did you know...&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="+3"&gt;Visste du at...&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tips at start up</source>
<translation>&amp;Vis tips ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next Tip</source>
<translation>&amp;Neste tips</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDayImp</name>
<message>
<source>Download failed: %1
</source>
<translation>Nedlasting mislyktes: %1 </translation>
</message>
<message>
<source>If you want to learn more about FreeCAD you must go to %1 or press the Help item in the Help menu.</source>
<translation>Hvis du ønsker å lære mer om FreeCAD må du gå til %1 eller bruk Hjelp i menyen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadDialog</name>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>There already exists a file called %1 in the current directory. Overwrite?</source>
<translation>There already exists a file called %1 in the current directory. Overwrite?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Unable to save the file %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1.</source>
<translation>Downloading %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
<translation>Download canceled.</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Nedlasting mislyktes: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1 to current directory.</source>
<translation>Downloaded %1 to current directory.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Add icon</source>
<translation>Add icon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>Inndata vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::LicenseDialog</name>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Museknapper</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfigurasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>Utvalg:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Panorering</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotasjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>Zoome:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Utvid</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Legg til undergruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Fjern gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Omdøp gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>Eksporter parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>Importer parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
<message>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Ønsker du virkelig å fjerne denne parametergruppen?</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Eksisterende undergruppe</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>Undergruppe '%1' finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Eksporter parameter til fil</translation>
</message>
<message>
<source>XML (*.FCParam)</source>
<translation>XML (*.FCParam)</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Importer parameter fra fil</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Importfeil</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>Lesing fra '%1' mislyktes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Endre verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Fjern nøkkelen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation>Omdøp nøkkel</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation>Nytt streng-element</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Nytt float-element</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Nytt heltall-element</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nytt usignert element</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Nytt boolsk element</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation>Eksisterende element</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>Elementet '%1' finnes allerede.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Oversettelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotasjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Vinkel:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>Akse:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>Senter:</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation>Tipp:</translation>
</message>
<message>
<source>Roll:</source>
<translation>Rull:</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw:</source>
<translation>Snu:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Rotation axis with angle</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles</source>
<translation>Euler vinkler</translation>
</message>
<message>
<source>Apply placement changes immediately</source>
<translation>Bruk plasseringsendringer umiddelbart</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes to object placement</source>
<translation>Bruk trinnvise endringer på objektplassering</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Bruk</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Tilbakestill</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Button</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Oppfinnertre</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Noder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Tekstur</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Teksturtilordning</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Miljø</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Bildefiler (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Ingen bilder</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Den angitte filen er ikke en gyldig bildefil.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>Ingen 3d-visning</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Ingen aktiv 3d-visning funnet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Elementer</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<source>CombiView</source>
<translation>Kombivisning</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Prosjekt</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Oppgaver</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::HelpView</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Forrige</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Neste</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Hjem</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Åpne</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Åpne fil</translation>
</message>
<message>
<source>All HTML files (*.html *.htm)</source>
<translation>Alle HTML filer (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>External browser</source>
<translation>Ekstern nettleser</translation>
</message>
<message>
<source>No external browser found. Specify in preferences, please</source>
<translation>Ingen ekstern nettleser funnet. Vennligst angi i preferanser</translation>
</message>
<message>
<source>Starting of %1 failed</source>
<translation>Start av %1 mislyktes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Egenskapsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Logging</source>
<translation>Logging</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Alternativer</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Lagre som...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Lagre rapport utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files (*.txt *.log)</source>
<translation>Rene tekstfiler (*.txt *.log)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>Gå til slutten</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Redirect Python output</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Omadressere Python-feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Pythonkonsoll</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Egenskapsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::TaskPanelView</name>
<message>
<source>Task View</source>
<translation>Oppgavevisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::TextBrowser</name>
<message>
<source>Could not open file.</source>
<translation>Kunne ikke åpne fil.</translation>
</message>
<message>
<source>You tried to access the address %1 which is currently unavailable. Please make sure that the URL exists and try reloading the page.</source>
<translation>Du prøvde å få tilgang til adressen %1 som for øyeblikket er utilgjengelig. Kontroller at nettadressen eksisterer og prøv å oppdatere siden.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Kobler til %1</translation>
</message>
<message>
<source>Sending to %1</source>
<translation>Sender til %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from %1</source>
<translation>Leser fra %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Nedlasting mislyktes: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Forrige</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Fremover</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Hjem</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<source>No description for</source>
<translation>Ingen beskrivelse for</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketter og attributter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>Modifisert fil</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Dette har blitt endret utenfor kilderedigereren. Vil du laste den på nytt?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Ulagret dokument</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Dokumentet har blitt endret.
Vil du lagre endringene?</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro (*.FCMacro);;Python (*.py)</source>
<translation>FreeCAD-makro (*.FCMacro);;Python (*. py)</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Eksporter PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>PDF-fil (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation>uten navn[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation> -Redigerer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 tegn fjernet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 tegn lagt til</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation>Formatert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Velg en fil</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Velg en mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Åpne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Utvidet</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Trykk CTRL og venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Trykk på midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Rull musehjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Feil retning</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Retningen kan ikke være nullvektoren</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>Brukerdefinert...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation>Retning:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimensjon</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Veksler denne verktøylinjen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Veksler dette dokkbare vinduet</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Lukk alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Manual alignment</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>The alignment is already in progress.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Alignment[*]</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Please, select at least one point in the left and the right view</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Please, select at least %1 points in the left and the right view</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Please pick points in the left and right view</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>The alignment has finished</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>The alignment has been canceled</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Try to align group of views</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>The alignment failed.
How do you want to proceed?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Retry</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abort</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Point picked at (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation>No point was picked</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...
</source>
<translation>Nedlasting har startet... </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Gjenstående: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Avbryter</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Vil du virkelig avbryte operasjonen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Gjenstående: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Avbryter</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Vil du virkelig avbryte operasjonen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Egenskap</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>Systemavsluttning</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Programmet er fremdeles i gang.
Ønsker du å avslutte uten å lagre dine data?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Pythonkonsoll</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Ubehandlet PyCXX unntak.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Ubehandlet FreeCAD unntak.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Ubehandlet ukjent C++ unntak.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Kopierkommando</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>&amp;Kopieringshistorie</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation>Lagre historie som...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Sett inn filnavn...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>Lagre Historie</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files (*.FCMacro *.py)</source>
<translation>Makrofiler (*.FCMacro *.py)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>Sett inn filnavn</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Python Input Dialog</source>
<translation>Python inndata dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Ubehandlet std C++ unntak.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation>Tekstbryting</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Lim inn</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Merk alle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Clear console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Avkommentér</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonInputField</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>Åpne fil %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Fant ikke filen</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>Filen '%1' kan ikke åpnes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>Velg modul</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Åpne %1 som</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Velg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Be&amp;skrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Lang beskrivelse av kommandoer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>Last ned hjelp fra internett</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Last ned %1's hjelp fra internett</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Ikkeeksisterende mappe</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>Mappen '%1' eksisterer ikke.
Vil du angi en eksisterende mappe?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation>Mangler tillatelse</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>Du har ikke skrivetilgang til '%1'
Vil du angi en annen mappe?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Stopp nedlasting</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Python Modules</source>
<translation>Pythonmoduler</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules</source>
<translation>Åpner en nettleser for å vise Pythonmoduler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posisjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Plottmodus:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Punktstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Linjebredde:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Gjennomsiktighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Document window:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation>redigere utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Press SHIFT button</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Press ALT button</translation>
</message>
<message>
<source>Press PgUp/PgDown button</source>
<translation>Press PgUp/PgDown button</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Trevisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>Lag gruppe...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>Lag en gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøp</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Omdøp objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketter og attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Fullfør redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Fullfør å redigere objektet</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>Aktiver dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Aktiver dokument %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Eksporter PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>PDF-fil (*.pdf)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Velg '%1' arbeidsbenk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0.1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0.5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Rutenett magnet i</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Trevisning</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation>Egenskapsvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation>Visning av valg</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>Rapportvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Task View</source>
<translation>Oppgavevisning</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Kombinert visning</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Verktøykasse</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Pythonkonsoll</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Skjermegenskaper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generelle</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Skjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Ukjent filetype</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Kan ikke åpne ukjent filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Kan ikke lagre til ukjent filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Arbeidsbenkfeil</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Kan ikke starte Qt assistent (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Unntak</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Åpne dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>Importer fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>Eksporter fil</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Skriver ut ...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Kan ikke laste arbeidsbenk</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>En generell feil oppstod under lasting arbeidsbordet</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>Lagre visninger...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>Last visninger...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>Frys visning</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>Tøm visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Gjenopprette visning &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Lagre frosne visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views (*.cam)</source>
<translation>Frosne visninger (*.cam)</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>Gjenopprett visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Importering av gjenopprettede visninger fjerner allerede lagrede visninger. Vil du fortsette?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Gjenopprett frosne visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Kan ikke åpne filen '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation>Forankret</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation>Uforankret</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Fullskjerm</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>filer</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>Lagre bilde</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation>Nye undergruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Skriv inn navnet:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation>Nytt tekstelement</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Skriv inn din tekst:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Nytt heltall-element</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Skriv inn nummeret ditt:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nytt usignert element</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Nytt float-element</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Nytt boolsk element</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Velg et element:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Omdøp gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>Gruppen '%1' kan ikke omdøpes.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation>Eksisterende gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>Gruppen '%1' finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Endre verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Lagre dokumentet under nytt filnavn...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Lagring avbrutt</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Ulagret dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Save document before close?</source>
<translation>Lagre dokument før det lukkes?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Lagre makro</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Fullfør</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>Indre</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>Ytre</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation>Ingen nettleser</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Kan ikke åpne nettleseren. Vennligst åpne et nettleservindu og skriv: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation>Ingen Server</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Kan ikke starte serveren til port %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Kan ikke åpne systemets nettleser.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Alternativer...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>For lite minne</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Ikke nok minne til å vise dataene.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Finner ikke filen %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Finner ikke filen %1 verken i %2 eller i %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Lagre %1 dokument</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokument (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 finnes allerede. Vil du erstatte den?</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation>Dokumentet ikke kan lukkes</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Dokumentet kan ikke lukkes for øyeblikket.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation>Ingen OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Dette systemet støtter ikke OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>Kan ikke laste dokumentasjon. For å laste er Qt 4.4 eller høyere er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>Eksporterer PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Feil valg</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Bare ett objekt valgt. Velg to objekter.
Vær oppmerksom på at punktet hvor du klikker betyr noe.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Velg to objekter.
Vær oppmerksom på at punktet hvor du klikker betyr noe.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation>Nytt boolsk element</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Navigeringsstiler</translation>
</message>
<message>
<source>%1 navigation</source>
<translation>%1navigasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation>Flytt merknad</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformer</translation>
</message>
<message>
<source>The document is in editing mode and thus cannot be closed for the moment.
You either have to finish or cancel the editing in the task panel.</source>
<translation>The document is in editing mode and thus cannot be closed for the moment.
You either have to finish or cancel the editing in the task panel.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>Box selection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Om %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Om %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Om Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>Ne&amp;ste</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>Aktiver neste vindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>For&amp;rige</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Aktiver forrige vindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>Alignment...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Align the selected objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>Ordne &amp;ikoner</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Ordne ikoner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>Toggle axis cross</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Kaskade</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Still opp praktisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Lu&amp;kk</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>Lukk aktivt vindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Lukk al&amp;le</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>Lukk alle vinduer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Åpne kommand&amp;olinje...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Åpner kommandolinje i konsoll</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opier</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>Kopioperasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Klipp ut</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>Klipp ut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Sletter valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>Vis dreieskive...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>Vis dreieskive</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>Til&amp;pass...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Tilpass verktøylinjer og kommandolinjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>Makroer...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Åpner en dialog som lar deg utføre en innspilt makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Kjør makro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Utføre makroen i redigeringsprogrammet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Makroinnspilling...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Åpner en dialog for å spille inn makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>Re&amp;diger parametere...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Åpner en dialog for å redigere parametere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Preferanser ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Åpner en dialog for å redigere preferanser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Vie&amp;ws</source>
<translation>Vi&amp;sninger</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Veksler dette vinduet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>Draw style</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Dupliser valg</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Flytt duplikater av de valgte objektene til aktivt dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>Toggle &amp;Edit mode</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>Toggles the selected object's edit mode</translation>
</message>
<message>
<source>Enters or leaves the selected object's edit mode</source>
<translation>Enters or leaves the selected object's edit mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Eksporter...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Eksporter et objekt i aktivt dokumentet</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Ingen valg</translation>
</message>
<message>
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
<translation>Please select first the objects you want to export.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportGraphviz</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation>Dependency graph...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Show the dependency graph of the objects in the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Oppdater</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Oppdater funksjon eller dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD nettsted</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>FreeCAD-nettsiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation>Frys visning</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Fryser gjeldende visningsposisjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Skjul alle objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Skjul alle objekter i dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>Skjul valgt</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Skjul alle valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Importer...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Importer en fil inn i det aktive dokumentet</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Støttede formater</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>Feilsøke makro</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Start feilsøking i makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>Gå over</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Stopp feilsøking</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Stopp feilsking av makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>S&amp;top makroinnspilling</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Stopp makroinnspillingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Mål avstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Måler avstanden mellom to merkede objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Mål avstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>Flett prosjekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>Flett prosjekt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.fcstd)</source>
<translation>%1 dokument (*.fcstd)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Kan ikke flette prosjekt med seg selv.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Lag et nytt dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Vis hjelp for programmet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>Hjelp-nettsted</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>Nettstedet der hjelp er opprettholdt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Åpne...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Åpne et dokument eller importer filer</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Støttede formater</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Lim inn</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>Lim inn operasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>Plassering...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Plasser de valgte objektene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Skriv ut...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Skriv ut dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Eksporter PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Eksporter dokumentet som PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>&amp;Print preview...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Skriv ut dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Print preview</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>Prosjekti&amp;nformasjon...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Vis detaljer om det aktive prosjektet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>Project utility...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>Utility to extract or create project files</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>Python-nettsted</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation>Den offisielle nettsiden for Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>A&amp;vslutt</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Avslutter programmet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>Tilfeldig farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Nylig brukte filer</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>Listen over nylig brukte filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Gjør om</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Gjør om en tidligere angret handling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Oppdater</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Oppdaterer det gjeldende aktive dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Lagre</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>Lagrer det aktive dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Lagre &amp;som...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Lagre aktivt dokument under et nytt filnavn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Sceneinspektør...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Sceneinspektør</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Velg &amp;alle</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>Utseende...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Angir visningsegenskaper for valgte objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>Vis alle objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Vis alle objekter i dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>Vis valgte</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Vis alle valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Statuslinjen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Veksler statuslinjen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Teksturtilordning...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Teksturtilordning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Still opp</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Still opp vinduene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Veksle stopppunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Beskjæringsplan</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Veksler beskjæringsplan for aktiv visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Veksle navigasjon/ redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Veksle mellom navigasjons- og redigeringsmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Veksler mellom alle objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Veksler synligheten av alle objekter i det aktive dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Veksle valgmulighet</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Veksler egenskap på objektene for å bli merket i 3D-visningen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Veksle synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Veksle synlighet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Verktøy&amp;linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Veksler dette vinduet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation>Transformer...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Transformer geometrien av utvalgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Gå til valg</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Bla til første valgte element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Angre</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Angre nøyaktig én handling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Forankre visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Forankre alle toppnivå visninger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewAxo</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Axometric</source>
<translation>Axometrisk</translation>
</message>
<message>
<source>Set to axometric view</source>
<translation>Sett til axometrisk visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Sett til bunnvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>Lag ny visning</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Lager et nytt visningsvindu for det aktive dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Oppfinnereksempel #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Viser en 3D-struktur med manipulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Oppfinnereksempel #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Viser sfærer og dralys</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Oppfinnereksempel #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Viser en animert tekstur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>Pass til alle</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Tilpasser hele innholdet til skjerm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>Pass til valgte</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Tilpasser det valgte innhold til skjerm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Front</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>Sett til frontvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Utsted kameraposisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Utsted kameraposisjon til konsoll og en makro for enkelt å hente den fram igjen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Stereo oppdelte kolonner</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Bytt stereovisning til oppdelte kolonner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Stereo oppdelte rader</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Bytt stereovisning til oppdelte rader</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Stereo av</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Slå stereo visning av</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Stereo quad buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Bytt stereovisning til quad buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/green</source>
<translation>Stereo rød/ grønn</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/green</source>
<translation>Bytt stereovisning til rød/ grønn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>Sett til venstrevisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Bak</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Sett til bakvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>Sett til høyrevisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Rotate Left</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>Rotate the view by 90° counter-clockwise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Rotate Right</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>Rotate the view by 90° clockwise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>Sett til toppvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Hva er dette?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>Hva er dette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp;Vinduer...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>Vindusliste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation>Aktiverer dette vinduet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Arbeidsbenk</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Bytt mellom arbeidsbenker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Ortografisk visning</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Bytter til ortografisk visningsmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspektivvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Bytter til perspektiv visningsmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>Boks zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>Document window</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Vis den aktive visningen enten i fullskjerm, uforankret eller forankret modus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>Lagre bilde...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Lager en skjermdump av den aktive visningen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom inn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom ut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation>As is</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>Normal mode</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>Wireframe</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Wireframe mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_ExportGraphviz</name>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Graphviz not found</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.
Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation>Graphviz couldn't be found on your system.
Do you want to specify its installation path if it's already installed?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Graphviz installation path</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Dependency graph</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Graphviz failed</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Graphviz failed to create an image file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>Standardvisninger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Makro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>&amp;Vinduer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;Internetthjelp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation>Spesielle operasjoner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>test</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisOppgavePanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Laget for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Velg stil for oppgavepanelet</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>Windows XP</translation>
</message>
</context>
</TS>