FreeCAD/src/Gui/Language/FreeCAD_es.ts
wmayer b3c17daa01 + fix typo
git-svn-id: https://free-cad.svn.sourceforge.net/svnroot/free-cad/trunk@5164 e8eeb9e2-ec13-0410-a4a9-efa5cf37419d
2011-11-24 12:55:01 +00:00

6369 lines
174 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS>
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<location/>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Ajuste angular</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<location/>
<source>none</source>
<translation>ninguno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<location/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Cliquee el botón izquierdo del mouse</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Cliquee el botón central del mouse</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Press left and middle mouse button</source>
<translation>Cliquee el botón central e izquierdo del mouse</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Despláce botón central del mouse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<location/>
<source>Standard</source>
<translation>Estándar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<location/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<location/>
<source>Task panel</source>
<translation>Panel de tareas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<location/>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600; text-decoration: underline; color:#0000ff;"&gt; Unknown Application (c) Unknown Author&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600; text-decoration: underline; color:#0000ff;"&gt; Aplicación desconocida (c) Autor desconocido&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Desconocido&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Revision number</source>
<translation>Número de revisión</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Release date</source>
<translation>Fecha de la versión</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<location/>
<source>View Turntable</source>
<translation>Ver Torno</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speed</source>
<translation>Velocidad</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum</source>
<translation>Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum</source>
<translation>Valor mínimo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable timer</source>
<translation>Activar el temporizador</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Angle</source>
<translation>Ángulo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>90°</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>-90°</source>
<translation>-90°</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Play</source>
<translation>Reproducir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<location/>
<source>Choose Window</source>
<translation>Seleccionar ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Activar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<location/>
<source>Windows</source>
<translation>Ventanas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<location/>
<source>Authorization</source>
<translation>Autorización</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password:</source>
<translation>Contraseña:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User name:</source>
<translation>Nombre de usuario:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<location/>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Seleccionar icono</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<location/>
<source>Macros</source>
<translation>Macros</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Macros de sistema personalizadas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro:</source>
<translation>Macro:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pixmap</source>
<translation>Pixmap</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Acelerador:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>What's this:</source>
<translation>Qué es esto:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Status text:</source>
<translation>Texto de estado:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tool tip:</source>
<translation>sugerencia:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Menu text:</source>
<translation>Texto de menú:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>Quitar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Replace</source>
<translation>Reemplazar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<location/>
<source>Icons</source>
<translation>Iconos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macros</source>
<translation>Macros</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No macro</source>
<translation>Ninguna macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No macros found.</source>
<translation>Ninguna macro encontrada.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro not found</source>
<translation>Macro no encontrada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Lo siento, no se ha podido encontrar el archivo de macro '%1'.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Empty macro</source>
<translation>Macro vacía</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Por favor especifique la macro primero.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Empty text</source>
<translation>Texto vacío</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Por favor, especifique el texto del menú primero.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No item selected</source>
<translation>Ningún elemento seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Por favor seleccione un elemento de macro primero.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<location/>
<source>Commands</source>
<translation>Comandos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<location/>
<source>Category</source>
<translation>Categoría</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Icon</source>
<translation>Icono</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Command</source>
<translation>Comando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<location/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Teclado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Description:</source>
<translation>Descripción:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Categoría:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>C&amp;omandos:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Atajo de teclado actual:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>Presionar &amp;nuevo atajo de teclado:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>Actualmente asignado a:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Asignar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Re&amp;staurar todo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<location/>
<source>Icon</source>
<translation>Icono</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Command</source>
<translation>Comando</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>none</source>
<translation>ninguno</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Múltiples atajos de teclado definidos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result into unexpected behaviour.</source>
<translation>El atajo de teclado '%1' está definido más de una vez. Esto puede ocasionar un comportamiento inesperado.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Atajo de teclado ya definido</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.
Please define another shortcut.</source>
<translation>El atajo de teclado '%1' ya está asignado a '%2'.
Por favor defina otro atajo de teclado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<location/>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Barras de herramientas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<location/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; Los cambios se activarán la próxima vez que cargue el entorno apropiado&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move right</source>
<translation>Mover a la derecha</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mueva el elemento seleccionado un nivel hacia abajo.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto también cambiará el nivel del elemento padre.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move left</source>
<translation>Mover a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mueva el elemento seleccionado un nivel hacia arriba.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto también cambiará el nivel del elemento padre.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move down</source>
<translation>Mover hacia abajo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mueva el elemento seleccionado hacia abajo.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El elemento se moverá dentro del nivel de jerarquía.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move up</source>
<translation>Mover hacia arriba</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mueva el elemento seleccionado hacia arriba.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El elemento se moverá dentro del nivel de jerarquía.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New...</source>
<translation>Nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renombrar...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Icon</source>
<translation>Icono</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Command</source>
<translation>Comando</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Separator&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New toolbar</source>
<translation>Nueva barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Nombre de la barra de herramientas:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Nombre duplicado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>El nombre de la barra de herramientas '%1' ya se está utilizando</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Renombrar barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<location/>
<source>Customize</source>
<translation>Personalizar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Ay&amp;uda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<location/>
<source>Display properties</source>
<translation>Propiedades de visualización</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display</source>
<translation>Visualización</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparencia:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Line width:</source>
<translation>Ancho de línea:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Point size:</source>
<translation>Tamaño de punto:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Material</source>
<translation>Material</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Modo de visualización</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display mode:</source>
<translation>Modo de visualización:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Modo de impresión:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Transparencia de la línea:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shape color:</source>
<translation>Color del cuerpo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<location/>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Permite números de línea</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable folding</source>
<translation>Permite el plegado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Indentation</source>
<translation>Sangrado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Insertar espacios</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tab size:</source>
<translation>Tamaño de la tabulación:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Indent size:</source>
<translation>Tamaño de sangrado:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Mantener la tabulación</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display Items</source>
<translation>Visualizar elementos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Family:</source>
<translation>Familia:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Size:</source>
<translation>Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preview:</source>
<translation>Previsualización:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<location/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Start up</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Activar página de bienvenida en el inicio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Switch to tab of report window:</source>
<translation>Cambiar a la pestaña de ventana de informe:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Carga automática del módulo después de iniciar:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Change language:</source>
<translation>Cambiar idioma:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Main window</source>
<translation>Ventana principal</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Tamaño de la lista de archivos recientes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Window style:</source>
<translation>Estilo de ventana:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<location/>
<source>Input</source>
<translation>introducir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<location/>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Inspector de escena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<location/>
<source>Execute macro</source>
<translation>Ejecutar macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro name:</source>
<translation>Nombre de la macro:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro destination:</source>
<translation>Destino de la macro:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Execute</source>
<translation>Ejecutar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create</source>
<translation>Crear</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<location/>
<source>Macros</source>
<translation>Macros</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro file</source>
<translation>Archivo de macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Introduzca un nombre de archivo, por favor:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Existing file</source>
<translation>Archivo existente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'.
Este archivo ya existe.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Delete macro</source>
<translation>Borrar macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>¿Realmente quiere borrar la macro '%1'?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cannot create file</source>
<translation>No se puede crear el archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Falló la creación del archivo '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<location/>
<source>Macro recording</source>
<translation>Grabando macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro name:</source>
<translation>Nombre de la macro:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro path:</source>
<translation>Ruta de la macro:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Record</source>
<translation>Grabar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<location/>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Grabador de macros</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Especificar primero donde guardar.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Existing macro</source>
<translation>Macro existente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>La macro '%1' ya existe. ¿Desea sobreescribirla?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>No existe el directorio de macro. Por favor, seleccione otro.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Elija el directorio de macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<location/>
<source>Material properties</source>
<translation>Propiedades de material</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Material</source>
<translation>Material</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Color difuso:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Specular color:</source>
<translation>Color especular:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shininess:</source>
<translation>Luminosidad:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Color ambiente:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Color emisivo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<location/>
<source>On-line help</source>
<translation>Ayuda online</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Help viewer</source>
<translation>Visor de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Location of start page</source>
<translation>Ubicación de la página de inicio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<location/>
<source>HTML files (*.html *.htm)</source>
<translation>Archivos HTML (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Access denied</source>
<translation>Acceso denegado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Acceso denegado a '%1'
Especifique otro directorio, por favor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<location/>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Editor de parámetros</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save to disk</source>
<translation>Guardar en disco</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<location/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User parameter</source>
<translation>Parámetro del usuario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Invalid input</source>
<translation>Entrada incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Nombre clave inválido '%1'</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>System parameter</source>
<translation>Parámetro del sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<location/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Ay&amp;uda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<location/>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Parámetro incorrecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<location/>
<source>Project information</source>
<translation>Información del proyecto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>Comen&amp;tario:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>&amp;Última modificación por:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Creado &amp;por:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>Em&amp;presa:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Fecha de la última &amp;modificación:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Fecha &amp;de creación:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<location/>
<source>Output window</source>
<translation>Ventana de salida</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output</source>
<translation>Salida</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Record log messages</source>
<translation>Grabar lista de mensajes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Record warnings</source>
<translation>Guardar advertencias</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Record error messages</source>
<translation>Guardar mensajes de error</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Colors</source>
<translation>Colores</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Mensajes normales:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Log messages:</source>
<translation>Lista de mensajes:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Warnings:</source>
<translation>Advertencias:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Errors:</source>
<translation>Errores:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Redirigir los errores internos de Python a un informe visual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportViewImp</name>
<message>
<location/>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Redirigir errores de Python</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>In order to take effect this change you must restart the application.</source>
<translation>Con el fin de llevar a cabo este cambio, debe reinciar la aplicación.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<location/>
<source>Running external program</source>
<translation>Ejecutando programa externo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>TextLabel</source>
<translation>EtiquetaTexto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Avanzado&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Accept changes</source>
<translation>Aceptar cambios</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Descartar cambios</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Abort program</source>
<translation>Abortar programa</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select a file</source>
<translation>Seleccionar un archivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<location/>
<source>3D View</source>
<translation>Vista 3D</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>3D View settings</source>
<translation>Configuración de vista 3D</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Mostrar sistema de coordenadas en la esquina</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Mostrar contador de cuadros por segundo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable animation</source>
<translation>Activar animación</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable anti-aliasing (slower)</source>
<translation>Activar anti-aliasing (más lento)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation>Distancia del punto de mira para los modos estéreo:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Camera type</source>
<translation>Tipo de cámara</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Orthographic rendering</source>
<translation>Renderizado ortográfico</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Perspective rendering</source>
<translation>Renderizado en perspectiva</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>3D Navigation</source>
<translation>Navegación 3D</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mouse...</source>
<translation>Mouse...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation>Intensidad de luz de fondo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable backlight color</source>
<translation>Habilitar color de luz de fondo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<location/>
<source>%1 navigation</source>
<translation>%1 navegación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<location/>
<source>Color model</source>
<translation>Color del modelo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Gradiente:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>rojo-amarillo-verde-cian-azul</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>azul-cian-verde-amarillo-rojo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>white-black</source>
<translation>blanco-negro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>black-white</source>
<translation>negro-blanco</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidad</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>No &amp;seleccionable</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Sin &amp;visibilidad</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Cero</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Flujo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Parameter range</source>
<translation>Rango de parámetros</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mín&amp;imo:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>&amp;ximo:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp;Etiquetas:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>&amp;Decimales:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Ajustes de degradado de color</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<location/>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Parámetro incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>El valor máximo debe ser mayor que el valor mínimo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<location/>
<source>Document</source>
<translation>Documento</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Nivel de compresión de guardado del documento
(0 = ninguno, 9 = el más alto, 3 = por defecto)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Undo Redo Size (in Megabyte)</source>
<translation>Tamaño de deshacer y rehacer (en Megabytes)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Crear un documento nuevo al iniciar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Using Undo/Redo on documents (can be very memory consuming)</source>
<translation>Utilizar Deshacer/Rehacer en documentos (puede tener un consumo de memoria muy alto)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Storage</source>
<translation>Almacenamiento</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Guardando operaciones (Guardado automático)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Descartar operaciones guardadas depués de guardar el documento</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Guardar la imagen en miniatura dentro del archivo de proyecto cuando se guarda un documento</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create up to backup files when resaving document</source>
<translation>Crear archivos de copia de seguridad cuando se vuelva a guardar el documento</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Document objects</source>
<translation>Objetos del documento</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Permitir etiquetas de objetos duplicadas en un documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<location/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bookmark</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Punto de parada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Keyword</source>
<translation>Palabra clave</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Block comment</source>
<translation>Comentar bloque</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Number</source>
<translation>Número</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>String</source>
<translation>Cadena de texto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Character</source>
<translation>Caracter</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Class name</source>
<translation>Nombre de clase</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Define name</source>
<translation>Definir nombre</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Operator</source>
<translation>Operador</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Python output</source>
<translation>Salida de Python</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Python error</source>
<translation>Error de Python</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Items</source>
<translation>Elementos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<location/>
<source>Image settings</source>
<translation>Configuración de imagen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Image properties</source>
<translation>Propiedades de imagen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>C&amp;olor de fondo:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current</source>
<translation>Actual</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>White</source>
<translation>Blanco</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Black</source>
<translation>Negro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Dimensiones de imagen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pixel</source>
<translation>Pixel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Ancho:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current screen</source>
<translation>Pantalla actual</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Icono 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Icono 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Icono 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation>CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation>VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation>NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation>PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation>SXGA+ 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation>UXGA 1600 x 1200</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation>HD1080 1920 x 1080</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation>QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation>QUXGA 3200 × 2400</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation>HUXGA 6400 × 4800</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Tamaños estándar:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Altura:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Relación de aspecto:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Pantalla</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Image comment</source>
<translation>Comentario de imagen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>Introducir MIBA</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Insert comment</source>
<translation>Introducir comentario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Configuración de la grabación de macros</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Comandos de inicio de sesión</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Mostrar comandos de archivos de guión en la consola de Python</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Registrar todos los comandos publicados por menús en el archivo:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Gui commands</source>
<translation>Comandos de interfaz de usuario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Recording GUI commands</source>
<translation>Grabando comandos de interfaz de usuario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Record as comment</source>
<translation>Grabar como comentario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro path</source>
<translation>Ruta de la macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<location/>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Units settings</source>
<translation>Configuración de unidades</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Estándar (mm/kg/s/grados)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/grado)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Magnitude</source>
<translation>Magnitud</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unit</source>
<translation>Unidad</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User system:</source>
<translation>Sistema del usuario:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Imperial (in/lb)</source>
<translation>Imperial (pulg/lb)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<location/>
<source>Colors</source>
<translation>Colores</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Selection</source>
<translation>Selección</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Activar resaltado de selección</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Activar resaltado de preselección</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Background color</source>
<translation>Color de fondo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Middle color</source>
<translation>Color medio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Color gradient</source>
<translation>Gradiente de color</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Simple color</source>
<translation>Color simple</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<location/>
<source>Tip of the day</source>
<translation>Consejo del día</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="+3"&gt;Did you know...&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="+3"&gt;Sabías que...&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Show tips at start up</source>
<translation>&amp;Mostrar consejos al inicio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Next Tip</source>
<translation>&amp;Siguiente consejo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDayImp</name>
<message>
<location/>
<source>Download failed: %1
</source>
<translation>Descarga fallida: %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If you want to learn more about FreeCAD you must go to %1 or press the Help item in the Help menu.</source>
<translation>Si quieres aprender más sobre FreeCAD deberías ir a %1 o presionar el elemento de ayuda en el menú de ayuda.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<location/>
<source>Placement</source>
<translation>Ubicación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<location/>
<source>Input vector</source>
<translation>Introducir vector</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<location/>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Botones del mouse</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Selection:</source>
<translation>Selección:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Panning</source>
<translation>Encuadrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotación:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zooming:</source>
<translation>Zoom:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<location/>
<source>Expand</source>
<translation>Expandir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Añadir subgrupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove group</source>
<translation>Eliminar subgrupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rename group</source>
<translation>Renombrar grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export parameter</source>
<translation>Exportar parámetro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import parameter</source>
<translation>Importar parámetro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Collapse</source>
<translation>Colapsar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation>¿Realmente desea eliminar este grupo de parámetros?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Subgrupo existente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>El subgrupo '%1' ya existe.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Exportar parámetro a archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>XML (*.FCParam)</source>
<translation>XML (*.FCParam)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Importar parámetro de archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import Error</source>
<translation>Error de importación</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>La lectura de '%1' ha fallado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<location/>
<source>Change value</source>
<translation>Cambiar valor</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove key</source>
<translation>Eliminar clave</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rename key</source>
<translation>Renombrar clave</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New string item</source>
<translation>Nuevo elemento de cadena de texto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New float item</source>
<translation>Nuevo elemento de coma flotante</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New integer item</source>
<translation>Nuevo elemento entero</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nuevo elemento sin signo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New Boolean item</source>
<translation>nuevo elemento booleano</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Existing item</source>
<translation>Elemento existente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>El elemento '%1' ya existe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<location/>
<source>Placement</source>
<translation>Ubicación</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Translation:</source>
<translation>Traslación:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotación:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Axis:</source>
<translation>Ejes:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Center:</source>
<translation>Centro:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pitch:</source>
<translation>Tono:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Roll:</source>
<translation>Lanzar:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Yaw:</source>
<translation>Del desvío:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Eje de rotación con ángulo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Euler angles</source>
<translation>Ángulos de Euler</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Apply placement changes immediately</source>
<translation>Aplicar los cambios de posición de inmediato</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Apply incremental changes to object placement</source>
<translation>Aplicar cambios incrementales a la posición de los objetos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<location/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualizar pantalla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<location/>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Árbol de Inventor</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Nodes</source>
<translation>Nodos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<location/>
<source>Texture</source>
<translation>Textura</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Mapeo de textura</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Environment</source>
<translation>Entorno</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Archivos de imagen (%1)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No image</source>
<translation>No existe la imagen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>El archivo especificado no es un archivo de imagen válido.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No 3d view</source>
<translation>No exista vista 3d</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>No se encontró una vista activa en 3d.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<location/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<location/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Items</source>
<translation>Elementos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source></source>
<translation>(Vacio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<location/>
<source>CombiView</source>
<translation>Vista combinada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Project</source>
<translation>Proyecto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tasks</source>
<translation>Tareas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::HelpView</name>
<message>
<location/>
<source>Previous</source>
<translation>Previo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next</source>
<translation>Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Home</source>
<translation>Inicio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>All HTML files (*.html *.htm)</source>
<translation>Todos los archivos HTML (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>External browser</source>
<translation>Visor de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No external browser found. Specify in preferences, please</source>
<translation>No se ha encontrado ningún navegador externo. Especifíquelo en preferencias, por favor</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Starting of %1 failed</source>
<translation>Iniciando %1 ha fallado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<location/>
<source>Property View</source>
<translation>Vista de propiedades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<location/>
<source>Logging</source>
<translation>Inicio de sesión</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save As...</source>
<translation>Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Guardar salida de informe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Plain Text Files (*.txt *.log)</source>
<translation>Archivos de texto (*.txt *.log)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go to end</source>
<translation>Ir al final</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<location/>
<source>Output</source>
<translation>Salida</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Python console</source>
<translation>Consola de Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<location/>
<source>Property View</source>
<translation>Vista de propiedades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::TaskPanelView</name>
<message>
<location/>
<source>Task View</source>
<translation>Vista de Tareas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::TextBrowser</name>
<message>
<location/>
<source>Could not open file.</source>
<translation>No es posible abrir el archivo.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>You tried to access the address %1 which is currently unavailable. Please make sure that the URL exists and try reloading the page.</source>
<translation>Has intentado acceder a la dirección %1 que no está disponible actualmente. Por favor asegurate de que la URL existe y prueba recargando la página.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Conectando con %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Sending to %1</source>
<translation>Enviando a %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reading from %1</source>
<translation>Leyendo de %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>La descarga ha fallado: %1.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Previous</source>
<translation>Previo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Forward</source>
<translation>Adelante</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Home</source>
<translation>Inicio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualizar pantalla</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No description for</source>
<translation>Sin descripción para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<location/>
<source>Application</source>
<translation>Aplicación</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiquetas &amp; Atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<location/>
<source>Modified file</source>
<translation>Archivo modificado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Ha sido modificado fuera del editor de código fuente. Desea recargarlo?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Documento sin guardar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>El documento ha sido modificado.
Desea guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>FreeCAD macro (*.FCMacro);;Python (*.py)</source>
<translation>Macro de FreeCAD (*.FCMacro);;Python (*.py)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export PDF</source>
<translation>Exportar PDF</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>Archivo PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>untitled[*]</source>
<translation>Sin título[*]</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source> - Editor</source>
<translation> - Editor</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 carácteres eliminados</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 carácteres añadidos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Formatted</source>
<translation>Formateado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<location/>
<source>Select a file</source>
<translation>Seleccionar un archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleccionar un directorio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<location/>
<source>Save as</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<location/>
<source>Extended</source>
<translation>Extendida</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<location/>
<source>Top left</source>
<translation>Planta izquierda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior izquierda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Top right</source>
<translation>OPlanta derecha</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior derecha</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>Quitar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<location/>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Presione la tecla CTRL y el botón izquierdo del mouse</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Cliquee el botón central del mouse</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Cliquee el botón izquierdo del mouse</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Despláce botón central del mouse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<location/>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Dirección incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>La dirección no puede ser el vector nulo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido por el usuario...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<location/>
<source>Macros</source>
<translation>Macros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<location/>
<source>Dimension</source>
<translation>Cota</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ready</source>
<translation>Preparado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Muestra u oculta la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Alterna esta ventana acoplable</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close All</source>
<translation>Cerrar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<location/>
<source>Download started...
</source>
<translation>Descarga comenzada...
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<location/>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Restante: %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Aborting</source>
<translation>Abortando</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Realmente quieres abortar la operación?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<location/>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Restante: %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Aborting</source>
<translation>Abortando</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Realmente quieres abortar la operación?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<location/>
<source>Property</source>
<translation>Propiedad</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<location/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Data</source>
<translation>Datos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<location/>
<source>System exit</source>
<translation>Salida del sistema</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>La aplicación aún se está ejecutando.
Desea salir sin guardar sus datos?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Python console</source>
<translation>Consola de Python</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Excepción de PyCXX no gestionada.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Excepción de FreeCAD no gestionada.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Excepción desconocida de C++ no gestionada.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Comando copiar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>&amp;Copiar historia</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save history as...</source>
<translation>Guardar historioa como...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Insertar nombre de archivo...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save History</source>
<translation>Guardar historia</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro Files (*.FCMacro *.py)</source>
<translation>Archivos de macro (*.FCMacro *.py)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Insert file name</source>
<translation>Introducir nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Python Input Dialog</source>
<translation>Diálogo de entrada de Python</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Excepción de std C++ no gestionada.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Word wrap</source>
<translation>Ajuste de texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<location/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Uncomment</source>
<translation>Quitar comentario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonInputField</name>
<message>
<location/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<location/>
<source>Open file %1</source>
<translation>Abrir archivo %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>File not found</source>
<translation>Archivo no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>El archivo '%1' no se puede abrir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<location/>
<source>Select module</source>
<translation>Seleccionar módulo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Abrir %1 como</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select</source>
<translation>Seleccionar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Des&amp;cripción</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Descripción larga de comandos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Download online help</source>
<translation>Descargar ayuda online</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Descargar %1's ayuda online</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Directorio no existente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>El directorio '%1' no existe.
Desea especificar un directorio existente?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Missing permission</source>
<translation>Permiso perdido</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>No tiene permisos de escritura para '%1'
Desea especificar otro directorio?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Detener la descarga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<location/>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Python Modules</source>
<translation>Módulos de Python</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Opens a browser to show the Python modules</source>
<translation>Abre un explorador para mostrar los módulos de Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<location/>
<source>Angle</source>
<translation>Ángulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<location/>
<source>Position</source>
<translation>Posición</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<location/>
<source>Display mode:</source>
<translation>Modo de visualización:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Modo de impresión:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Point size:</source>
<translation>Tamaño de punto:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Line width:</source>
<translation>Ancho de línea:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparencia:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Appearance</source>
<translation>Apariencia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<location/>
<source>Appearance</source>
<translation>Apariencia</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>edit selection</source>
<translation>Editar selección</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Translator</name>
<message>
<location/>
<source>English</source>
<translation>Inglés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chino</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Spanish</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<location/>
<source>Tree view</source>
<translation>Vista en árbol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<location/>
<source>Create group...</source>
<translation>Crear grupo...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create a group</source>
<translation>Crear un grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rename</source>
<translation>Renombrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rename object</source>
<translation>Renombrar objeto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiquetas &amp; Atributos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Application</source>
<translation>Aplicación</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Finish editing</source>
<translation>Finalizar la edición</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Finalizar edición de objeto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Activate document</source>
<translation>Activar documento</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Activar documento %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<location/>
<source>Export PDF</source>
<translation>Exportar PDF</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>Archivo PDF (*.pdf)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<location/>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Seleccionar el escenario '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<location/>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0.1 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0.5 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Ajuste de rejilla en</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<location/>
<source>Tree view</source>
<translation>Vista en árbol</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Property view</source>
<translation>Vista de Propiedades</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Selection view</source>
<translation>Vista de selección</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Report view</source>
<translation>Vista de informe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Task View</source>
<translation>Vista de Tareas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Combo View</source>
<translation>Vista combinada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toolbox</source>
<translation>Caja de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Python console</source>
<translation>Consola de Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display</source>
<translation>Visualización</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Tipo de archivo desconocido</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>No es posible abrir el tipo de archivo desconocido: %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>No es posible guardar el tipo de archivo desconocido: %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Fracaso de escenario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Incapaz de iniciar Qt Assistant (%1)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exception</source>
<translation>Excepción</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open document</source>
<translation>Abrir documento</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import file</source>
<translation>Importar archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export file</source>
<translation>Exportar archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Printing...</source>
<translation>Imprimiendo...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>No es posible cargar el escenario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Un error general ocurrio mientras se cargaba el escenario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>File not found</source>
<translation>Archivo no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cannot open file %1</source>
<translation>No es posible abrir el archivo %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save views...</source>
<translation>Guardar vistas...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Load views...</source>
<translation>Cargar vistas...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Freeze view</source>
<translation>Congelar vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Clear views</source>
<translation>Limpiar vistas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Restaurar vista &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Guardar vistas congeladas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Frozen views (*.cam)</source>
<translation>Vistas congeladas (*.cam)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Restore views</source>
<translation>Restaurar vistas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>La importación de las vistas restauradas podría limpiar las vistas ya almacenadas.
Desea continuar?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Restaurar vistas congeladas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>No es posible abrir el archivo '%1'.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Docked</source>
<translation>Acoplado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Undocked</source>
<translation>Sin acoplar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>files</source>
<translation>archivos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save picture</source>
<translation>Guardar imagen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New sub-group</source>
<translation>Nuevo subgrupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Introducir el nombre:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New text item</source>
<translation>Nuevo elemento de texto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Introduzca su texto:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New integer item</source>
<translation>Nuevo elemento entero</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Introduzca su número:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nuevo elemento sin signo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New float item</source>
<translation>Nuevo elemento de coma flotante</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New Boolean item</source>
<translation>nuevo elemento booleano</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Seleccionar un elemento:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rename group</source>
<translation>Renombrar grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>El grupo '%1' no puede renombrarse.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Existing group</source>
<translation>Grupo existente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>El grupo '%1' ya existe.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Change value</source>
<translation>Cambiar valor</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Guardar documento con un nombre de archivo nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Guardar abortado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Documento sin guardar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save document before close?</source>
<translation>Guardar documento antes de cerrar?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save Macro</source>
<translation>Guardar macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Finish</source>
<translation>Terminado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inner</source>
<translation>Interior</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Outer</source>
<translation>Exterior</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No Browser</source>
<translation>Ningún navegador</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Incapaz de abrir su navegador.
Por favor abra una ventana del navegador y escriba en ella: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No Server</source>
<translation>Ningún servidor</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Incapaz de iniciar el servidor al puerto %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Incapaz de abrir su navegador del sistema.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Options...</source>
<translation>Opciones...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Out of memory</source>
<translation>Memoria insuficiente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Insuficiente memoria disponible para mostrar los datos.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>No se puede encontrar el archivo %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>No se pueden encontrar los archivos %1 ni %2 ni %3</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Guardar el documento %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 documento (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save As</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 ya existe.
Desea reemplazarlo?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Document not closable</source>
<translation>El documento no se puede cerrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>El documento no se puede cerrar por el momento.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No OpenGL</source>
<translation>Sin OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Este sistema no es compatible con OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>No se puede cargar la documentación.
Para cargarlo es necesario Qt 4.4 o superior.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>Exportando a PDF...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Selección incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Sólo un objeto seleccionado. Seleccione dos objetos. Tenga en cuenta el punto en que hace clic.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Seleccione dos objetos. Tenga en cuenta el punto en que hace clic.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New boolean item</source>
<translation>Nuevo elemento booleano</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Estilos de navegación</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%1 navigation</source>
<translation>%1 navegación</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move annotation</source>
<translation>Mover anotación</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Acerca de %1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About %1</source>
<translation>Acerca de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About Qt</source>
<translation>Acerca de Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>&amp;Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Activate next window</source>
<translation>Activar ventana siguiente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Pre&amp;via</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Activar ventana previa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>Organizar &amp;Iconos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Organizar iconos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Cascada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Mosaico pragmático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close active window</source>
<translation>Cerrar la ventana activa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Cerrar &amp;Todo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close all windows</source>
<translation>Cerrar todas las ventanas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<location/>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>&amp;Iniciar línea de comandos...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Abre la línea de comandos en la consola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>C&amp;opiar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copy operation</source>
<translation>Operación de copia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Cortar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cut out</source>
<translation>Recortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDDuplicateSelection</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Duplicar la selección</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Ponga los duplicados de los objetos seleccionados en el documento activo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Borra los elementos seleccionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>View turntable...</source>
<translation>Ver torno...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>View turntable</source>
<translation>Ver torno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<location/>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>&amp;Personalizar...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Personalizar barras de herramientas y comandos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<location/>
<source>Macros ...</source>
<translation>Macros...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Abre un cuadro de diálogo que te permite ejecutar una macro grabada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Execute macro</source>
<translation>Ejecutar macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Ejecutar macro en el editor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<location/>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Grabación de macro...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Abre un cuadro de diálogo para grabar una macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<location/>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>&amp;Editar parámetros...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Abre un cuadro de diálogo para editar los parametros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<location/>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Preferencias...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Abre un cuadro de diálogo para editar las preferencias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<location/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Vie&amp;ws</source>
<translation>&amp;Vistas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Conmutar esta ventana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Exportar...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Exportar un objeto en el documento activo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Supported formats</source>
<translation>Formatos soportados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Recalcular</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Recalcular caracteristicas o documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>Sitio web de FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>El sitio web de FreeCAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Freeze display</source>
<translation>Congelar visualización</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Congelar la posición de la vista actual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Ocultar todos los objetos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Ocultar todos los objetos en el documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hide selection</source>
<translation>Ocultar selección</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Ocultar todos los objetos seleccionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Importar...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Importar un archivo en el documento activo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Supported formats</source>
<translation>Formatos soportados</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Debug macro</source>
<translation>Depurar macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Iniciar depuración de macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Step over</source>
<translation>Pasar al siguiente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Parar depuración</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Parar depuración de macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>&amp;Detener la grabaciṕon de la macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Detener la sesión de grabación de la macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<location/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Measure distance</source>
<translation>Medir distancia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<location/>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mesure distance</source>
<translation>Medir distancia</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Medir distancias entre dos objetos seleccionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Merge project...</source>
<translation>Fusionar proyecto...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Merge project</source>
<translation>Fusionar proyecto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>%1 document (*.fcstd)</source>
<translation>Documento %1(*.fcstd)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>No se puede fusionar el proyecto consigo mismo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuevo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Crear un documento vacío nuevo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Mostrar ayuda de la aplicación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpPython</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Python Manuals</source>
<translation>Manuales de Python</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show the Python documentation</source>
<translation>Mostrar la documentación de Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Help Website</source>
<translation>Sitio web de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>El sitio web donde se mantiene la ayuda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Abrir...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Abrir un documento o importar archivos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Supported formats</source>
<translation>Formatos soportados</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Paste operation</source>
<translation>Operación de pegar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Placement...</source>
<translation>Ubicación...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Sitúe los objetos seleccionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Imprimir...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Print the document</source>
<translation>Imprimir el documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Exportar PDF...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Exportar el documento como PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>&amp;Información del proyecto...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Mostrar detalles del proyecto activo actual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Python Website</source>
<translation>Sitio web de Python</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The official Python website</source>
<translation>El sitio web oficial de Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quits the application</source>
<translation>Salir de la aplicación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Random color</source>
<translation>Color aleatorio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Recent files</source>
<translation>Archivos recientes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Recent file list</source>
<translation>Lista de archivos recientes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rehacer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Rehace una acción previa de deshacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Actualizar pantalla</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Recalcula el documento activo actual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save the active document</source>
<translation>Guarda el documento activo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Guardar &amp;como...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Guarda el documento activo con un nombre de archivo nuevo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<location/>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Inspector de escena...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Inspector de escena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Seleccionar &amp;todo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Appearance...</source>
<translation>Apariencia...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Establece las propiedades de visualización de los objetos seleccionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show all objects</source>
<translation>Mostrar todos los objetos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Mostrar todos los objetos en el documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show selection</source>
<translation>Mostrar selección</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Mostrar todos los objetos seleccionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<location/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Status bar</source>
<translation>Barra de estado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Conmutar la barra de estado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<location/>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Mapeo de textura...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Mapeo de textura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Mosaico</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Poner las ventanas en mosaico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTipOfTheDay</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Consejo del día...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tip of the day</source>
<translation>Consejo del día</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Conmutar punto de parada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Plano de recorte</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Conmuta el plano de recorte para la vista activa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Alternar en modo Navegación/Edición</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Alternar entre el modo de navegación y edición</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Conmutar todos los objetos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Conmuta la visibilidad de todos los objetos en el documento activo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Conmutar selectividad</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Conmutar la propiedad de los objetos de ser seleccionados en la Vista 3D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Conmutar visibilidad</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Conmuta la visibilidad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<location/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>&amp;Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Conmutar esta ventana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transform...</source>
<translation>Transformar...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Transformar la geometría de los objetos seleccionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<location/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go to selection</source>
<translation>Ir a la selección</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Desplazarse al primer elemento seleccionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<location/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Deshacer exactamente una acción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<location/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Dock views</source>
<translation>Acoplar vistas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Acoplar todas las vistas de nivel superior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewAxo</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Axometric</source>
<translation>Axonométrica</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set to axometric view</source>
<translation>Establecer la vista axonométrica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bottom</source>
<translation>Inferior</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Establece la vista inferior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create new view</source>
<translation>Crear una vista nueva</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Crea una ventana de vista nueva para el documento activo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Inventor ejemplo #1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Muestra una textura 3D con manipulador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Inventor ejemplo #2</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Muestra esferas y luces arrastradas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Inventor ejemplo #3</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Muestra una textura animada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fit all</source>
<translation>Ajustar todo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Ajustar el contenido completo a la pantalla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fit selection</source>
<translation>Ajustar a la selección</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Ajustar el contenido seleccionado a la pantalla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Front</source>
<translation>Alzado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set to front view</source>
<translation>Establecer vista alzado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Publicar la posición de la cámara</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Publicar la posición de la cámara a la consola y a una macro, para rellamar fácilmente a esta posición</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Estéreo columnas intercaladas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Cambiar la visualización estéreo a columnas intercaladas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Estéreo filas intercaladas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Cambiar la visualización estéreo a filas intercaladas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Estéreo apagado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Cambiar la visualización estéreo a apagado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Estéreo cuádruple buffer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Cambiar la visualización estéreo a cuádruple buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stereo red/green</source>
<translation>Estéreo rojo/verde</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Switch stereo viewing to red/green</source>
<translation>Cambiar la visualización estéreo a rojo/verde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Left</source>
<translation>Izquierda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set to left view</source>
<translation>Establecer vista izquierda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Rear</source>
<translation>Posterior</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Establecer vista posterior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Right</source>
<translation>Derecha</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set to right view</source>
<translation>Establecer vista derecha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Top</source>
<translation>Planta</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set to top view</source>
<translation>Establecer vista en planta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<location/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Qué es esto?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>What's This</source>
<translation>Qué es esto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp;Ventanas...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Windows list</source>
<translation>Lista de ventanas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Activates this window</source>
<translation>Activa esta ventana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<location/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Workbench</source>
<translation>Escenario</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Cambiar entre escenarios</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Vista ortográfica</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Cambiar a modo de vista ortográfica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Perspective view</source>
<translation>Vista perspectiva</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Cambiar a modo de vista perspectiva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Box zoom</source>
<translation>Zona de zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display mode</source>
<translation>Modo de visualización</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Muestra la vista activa a pantalla completa, en modo desacoplado o acoplado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save picture...</source>
<translation>Guardar imagen...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Crea una captura de pantalla de la vista activa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aumentar con el zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<location/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Vista estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Reducir con el zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<location/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Standard views</source>
<translation>Vistas estándar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Estéreo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidad</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>&amp;Ventanas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;Ayuda online</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Ay&amp;uda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Special Ops</source>
<translation>Operaciones especiales</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<location/>
<source>test</source>
<translation>prueba</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Creado por Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Seleccionar el estilo del Panel de Tareas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Default</source>
<translation>Por defecto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Windows XP</source>
<translation>Windows XP</translation>
</message>
</context>
</TS>