Added man pages from my system

This commit is contained in:
Suzanne Soy 2021-03-31 01:06:50 +01:00
parent c975583893
commit 4c89183f2b
6830 changed files with 2273148 additions and 0 deletions

64
cs/man1/expiry.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,64 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of EXPIRY</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>EXPIRY</H1>
Section: User Commands (1)<BR>Updated: 11/05/2005<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
expiry - zkontroluje a vynutí politiku vypršení platnosti hesla
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POUŽITÍ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>expiry</B> [-c] [-f]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<B>expiry</B>
<DD>zkontroluje (<B>-c</B>) vypršení platnosti aktuálního hesla a případně vynutí (<B>-f</B>) změnu. Příkaz lze spustit jako běžný uživatel.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="2"><I>/etc/passwd</I><DD>
informace o uživatelských účtech
<DT id="3"><I>/etc/shadow</I><DD>
důvěrné informace o uživatelských účtech
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+passwd">passwd</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+shadow">shadow</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="4"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAC">POUŽITÍ</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAE">SOUBORY</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAF">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

126
cs/man1/gpasswd.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,126 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of GPASSWD</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>GPASSWD</H1>
Section: User Commands (1)<BR>Updated: 11/05/2005<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
gpasswd - spravuje soubor /etc/group
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POUŽITÍ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>gpasswd</B> <I>skupina</I>
<DT id="2">
<B>gpasswd</B> -a&nbsp;<I>uživatel</I> <I>skupina</I>
<DT id="3">
<B>gpasswd</B> -d&nbsp;<I>uživatel</I> <I>skupina</I>
<DT id="4">
<B>gpasswd</B> -R&nbsp;<I>skupina</I>
<DT id="5">
<B>gpasswd</B> -r&nbsp;<I>skupina</I>
<DT id="6">
<B>gpasswd</B> [-A&nbsp;<I>uživatel,</I>...] [-M&nbsp;<I>uživatel,</I>...] <I>skupina</I>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<B>gpasswd</B>
<DD>se používá pro správu souboru
<I>/etc/group</I>
(a pokud je zkompilován s podporou SHADOWGRP, tak i
<I>/etc/gshadow</I>).
Každá skupina může mít správce, členy a heslo. Systémový správce může
volbou
<B>-A</B>
definovat správce skupiny, volbou
<B>-M</B>
členy skupiny a má všechna práva skupinových správců a členů.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H3>Poznámka o skupinových heslech</H3>
<P>
Skupinová hesla jsou samozřejmě bezpečnostním problémem, jelikož je
heslo sdíleno více uživateli. Skupiny jsou nicméně užitečným nástrojem
pro spolupráci mezi různými uživateli.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>VOLBY</H2>
<P>
Správce skupiny může přidávat resp. mazat uživatele pomocí
<B>-a</B>
resp.
<B>-d</B>.
Správcové mohou odstranit skupinové heslo pomocí přepínače
<B>-r</B>.
Pokud není heslo nastaveno, mohou použít příkaz
<B>newgrp</B>
pro zapojení do skupiny pouze členové skupiny. Volba
<B>-R</B>
zakáže přístup do skupiny skrze příkaz
<B>newgrp</B>
(členové skupiny se do ní budou moci stále přepnout).
<P>
Pokud je
<B>gpasswd</B>
spušten správcem skupiny a jediným parametrem je jméno skupiny, zeptá
se na skupinové heslo. Pokud je heslo nastaveno, mohou členové používat
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+newgrp">newgrp</A></B>(1)
stále bez hesla, nečlenové musí heslo zadat.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="7"><I>/etc/group</I><DD>
informace o skupinových účtech
<DT id="8"><I>/etc/gshadow</I><DD>
citlivé informace o skupinových účtech
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+newgrp">newgrp</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+gshadow">gshadow</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupadd">groupadd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupdel">groupdel</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupmod">groupmod</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+grpck">grpck</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+group">group</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="9"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAC">POUŽITÍ</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DL>
<DT id="12"><A HREF="#lbAE">Poznámka o skupinových heslech</A><DD>
</DL>
<DT id="13"><A HREF="#lbAF">VOLBY</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAG">SOUBORY</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAH">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,62 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of SENSIBLE-EDITOR</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>SENSIBLE-EDITOR</H1>
Section: User Commands (1)<BR>Updated: 14. lis 2010<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>N&Aacute;ZEV</H2>
sensible-editor, sensible-pager, sensible-browser - rozumn&eacute; upravov&aacute;n&iacute;,
prohl&iacute;vzen&iacute; dokumentů a proch&aacute;zen&iacute; webu
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>PŘEHLED</H2>
<B>sensible-editor</B> [VOLBY...]
<BR>
<B>sensible-pager</B> [VOLBY...]
<BR>
<B>sensible-browser</B> url
<BR>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<B>sensible-editor</B>, <B>sensible-pager</B> a <B>sensible-browser</B> čin&iacute; rozumn&aacute;
rozhodnut&iacute;, kter&yacute;&iacute;sluvsn&yacute; editor, prohl&iacute;vzeč dokumentů a webov&yacute; prohl&iacute;vzeč
volat. Programy v Debianu mohou tyto skripty vyuvz&iacute;vat jako svůj v&yacute;choz&iacute;
editor, prohl&iacute;vzeč dokumentů a webov&yacute; prohl&iacute;vzeč, či k napodoben&iacute; jejich
chov&aacute;n&iacute;.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAK&Eacute;</H2>
Documentation of the EDITOR, VISUAL and PAGER variables in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+environ">environ</A></B>(7)
and <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+select-editor">select-editor</A></B>(1) for changing a user's default editor
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>STANDARD</H2>
Documentation of behavior of sensible-utils under a debian system is
available under section 11.4 of debian-policy usually installed under
/usr/share/doc/debian-policy (you might need to install debian-policy)
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="1"><A HREF="#lbAB">N&Aacute;ZEV</A><DD>
<DT id="2"><A HREF="#lbAC">PŘEHLED</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAE">VIZ TAK&Eacute;</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAF">STANDARD</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

72
cs/man5/faillog.5.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,72 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of FAILLOG</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>FAILLOG</H1>
Section: (5)<BR>Updated: 11/05/2005<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
faillog - Soubor pro zaznamenávání chybných pokusů o přihlášení
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<I>/var/log/faillog</I>
uchovává pro každý účet počet chybných přihlášení a jejich
limity. Záznamy v souboru mají pevnou délku a jsou indexovány
číselným UID. Každý záznam obsahuje počet chybných pokusů o
přihlášení od posledního úspěšného přihlášení, maximální počet
chybných pokusů o přihlášení před zablokováním účtu, linku, na které
byl zaznamenán poslední chybný pokus o přihlášení, a datum,
kdy byl zaznamenán poslední chybný pokus o přihlášení.
<P>
Struktura souboru vypadá následovně:
<P>
<PRE>
struct faillog {
short fail_cnt;
short fail_max;
char fail_line[12];
time_t fail_time;
};
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><I>/var/log/faillog</I><DD>
soubor pro záznam chybných pokusů o přihlášení
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+faillog">faillog</A></B>(8)
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="2"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAC">POPIS</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAD">SOUBORY</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAE">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

87
cs/man5/gshadow.5.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,87 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of GSHADOW</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>GSHADOW</H1>
Section: File Formats and Conversions (5)<BR>Updated: 11/05/2005<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
gshadow - stínový soubor se skupinami
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<I>/etc/gshadow</I>
Obsahuje stínové informace ke skupinovým účtům. Obsahuje řádky
s pevnou strukturou, kde jsou jednotlivá pole oddělená dvojtečkami:
<DL COMPACT>
<DT id="1">&bull;<DD>
název skupiny
<DT id="2">&bull;<DD>
zašifrované heslo
<DT id="3">&bull;<DD>
čárkami oddělený seznam administrátorů skupiny
<DT id="4">&bull;<DD>
čárkami oddělený seznam členů skupiny
</DL>
<P>
Pole pro název skupiny a heslo musí být vyplněná. Zašifrované heslo se
skládá ze znaků 64 znakové abecedy (a-z, A-Z, 0-9, \ a /).
Podrobnosti o hesle naleznete v
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+crypt">crypt</A></B>(3).
Pokud pole s heslem obsahuje znak, který není platným výsledkem
funkce
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+crypt">crypt</A></B>(3), např. ! nebo *, uživatel se nebude moci pomocí tohoto
hesla přihlásit, ale záleží také na systému
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+pam">pam</A></B>(7).
<P>
Heslo v tomto souboru má přednost před heslem ze souboru
<I>/etc/group</I>.
<P>
Má-li být zachována bezpečnost hesel, nesmí být tento soubor čitelný
pro běžné uživatele.
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="5"><I>/etc/group</I><DD>
informace o skupinových účtech
<DT id="6"><I>/etc/gshadow</I><DD>
citlivé informace o skupinových účtech
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+group">group</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+gpasswd">gpasswd</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+newgrp">newgrp</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="7"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAC">POPIS</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAD">SOUBORY</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAE">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

106
cs/man5/passwd.5.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,106 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of PASSWD</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>PASSWD</H1>
Section: Linux - příručka programátora (5)<BR>Updated: 19. března 1997<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
passwd - seznam hesel uživatelů
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<B>Passwd</B>
je čitelný textový soubor, který obsahuje seznam uživatelů systému a hesel,
která musejí použít pro přístup. Seznam hesel uživatelů by měl být s právy
pro čtení pro každého, což v pořádku, protože jsou hesla zašifrována, ale
zápisová práva má jenom superuživatel. Jestliže vytvoříte nový login,
nechejte pole pro heslo prázdné a použijte <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+passwd">passwd</A></B>(1) pro doplnění.
Hvězdička nebo něco podobného v poli hesel značí, že tento uživatel se nemůže
přihlásit přes <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+login">login</A></B>(1). Jestliže je váš kořenový adresář v
<I>/dev/ram,</I>
tak musíte uložit změněný soubor hesel do vašeho kořenového adresáře na
disketě něž systém vypnete. Jestliže chcete
vytvořit skupinu uživatelů, jejich GID musí být stejná a musí pro ni
existovat záznam v souboru <I>/etc/group</I>, nebo skupina nebude existovat.
<P>
Každý řádek tvoří jeden záznam, který má následující formát:
<P>
<DL COMPACT><DT id="1"><DD>
login_name:passwd:UID:GID:user_name:directory:shell
</DL>
<P>
Popis jednotlivých polí:
<P>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
<DL COMPACT>
<DT id="3"><I>login_name</I>
<DD>
přihlašovací jméno uživatele systému
<DT id="4"><I>password</I>
<DD>
zašifrované heslo uživatele
<DT id="5"><I>UID</I>
<DD>
číselná identifikace uživatele (user ID)
<DT id="6"><I>GID</I>
<DD>
číselná identifikace skupiny (group ID)
<DT id="7"><I>user_name</I>
<DD>
(volitelné) poznámka (často celé jméno uživatele)
<DT id="8"><I>directory</I>
<DD>
domovský adresář uživatele ($HOME)
<DT id="9"><I>shell</I>
<DD>
program, který je spuštěn po úspěšném přihlášení (jestliže je prázdný,
použije se
<I>/bin/sh</I>).
</DL>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<I>/etc/passwd</I>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DALŠÍ INFORMACE</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+passwd">passwd</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+login">login</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+group">group</A></B>(5)
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="10"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAC">POPIS</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAD">SOUBORY</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAE">DALŠÍ INFORMACE</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

105
cs/man5/shadow.5.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,105 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of SHADOW</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>SHADOW</H1>
Section: File Formats (5)<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
shadow - soubor se zašifrovanými hesly
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<I>shadow</I>
obsahuje informace o zašifrovaných heslech uživatelských účtů a
volitelně může obsahovat informace o stárnutí hesel. Soubor obsahuje
<P>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><DD>
Přihlašovací jméno
<DT id="2"><DD>
Zašifrované heslo
<DT id="3"><DD>
Počet dnů od 1. ledna 1970, kdy bylo heslo naposledy změněno
<DT id="4"><DD>
Počet dnů, po jejichž uplynutí může být heslo změněno
<DT id="5"><DD>
Počet dnů, po jejichž uplynutí musí být heslo změněno
<DT id="6"><DD>
Počet dnů před lhůtou, kdy je uživatel varován, že heslo vyprší
<DT id="7"><DD>
Počet dnů, po jejichž uplynutí po propadnutí hesla je zablokován účet.
<DT id="8"><DD>
Počet dnů od 1. ledna 1970, kdy byl účet zablokován
<DT id="9"><DD>
Rezervované pole
</DL>
<P>
Pole hesla musí být vyplněno. Zašifrované heslo se skládá ze 13 až 24
znaků z 64 prvkové množiny znaků (a až z, A až Z, 0 až 9, . a
/). <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+crypt">crypt</A>(3)</I> obsahuje detailní informace o tom, jak
interpretovat tento řetězec.
<P>
Datum poslední změny hesla je dáno počtem dní od 1. ledna 1970. Heslo
nesmí býti znovu změněno dokud řádně neuplyne specifikovaný počet dní,
a musí být změněno po uplynutí maximálního počtu dní. Pokud je
minimální počet dnů platnosti hesla vyšší než maximální počet
povolených dní, heslo nemůže být změněno uživatelem.
<P>
Účet je považován za neaktivní a bude zablokován, jestliže heslo není
změněno během určeného počtu dní po vypršení platnosti hesla. Účet
bude také zablokován v určený den nezávisle na ostatních informacích o
vypršení hesla.
<P>
Tyto informace o heslu a době jeho platnosti mají prioritu před
informacemi uloženými v souboru <B>/etc/passwd</B>.
<P>
Tento soubor nesmí být čitelný řádnými uživateli, má-li být
ochrana hesel účinná.
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<I>/etc/passwd</I> - informace o uživatelských účtech
<BR>
<I>/etc/shadow</I> - zašifrovaná hesla uživatelů
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DALŠÍ INFORMACE</H2>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chage">chage</A>(1),
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+login">login</A>(1),
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+passwd">passwd</A>(1),
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+su">su</A>(1),
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1M+sulogin">sulogin</A>(1M),
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+shadow">shadow</A>(3),
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+passwd">passwd</A>(5),
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+pwconv">pwconv</A>(8),
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+pwunconv">pwunconv</A>(8)
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="10"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAC">POPIS</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAD">SOUBORY</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAE">DALŠÍ INFORMACE</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

228
cs/man7/wireless.7.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,228 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of WIRELESS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>WIRELESS</H1>
Section: Linux - Manuál programátora (7)<BR>Updated: 4.duben 2004<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
wireless - Wireless Tools a Wireless Extensions
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNTAXE</H2>
<B>iwconfig</B>
<BR>
<B>iwpriv -a</B>
<BR>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<B>Wireless Extensions</B>
jsou API, které umožňují manipulovat s bezdrátovými síťovými rozhraními.
Skládají se ze souboru nástrojů a konfiguračních souborů. Podrobněji
jsou popsány v Linux Wireless LAN Howto.
<BR>
<B>Wireless Tools</B>
se používají ke změně konfigurace bezdrátových síťových rozhraní za běhu,
k získání jejich aktuální konfigurace, statistik a diagnostice.
Popisují je jejich vlastní manuálové stránky, viz odkazy níže.
<BR>
<B>Nastavení bezdrátového připojení</B>
se v každé distribuci linuxu liší. Tato manuálová stránka bude obsahovat
postup nastavení pro několik běžných distribucí. Prozatím se podívejte do
souboru DISTRIBUTIONS.txt, který je součástí balíčku Wireless Tools.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DEBIAN 3.0</H2>
V Debianu 3.0 (a vyšším) je možné nastavit bezdrátová síťová zařízení
nástrojem pro nastavení sítě
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+ifupdown">ifupdown</A></B>(8).
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>Soubor:</B>
<DD>
<I>/etc/network/interfaces</I>
<DT id="2"><B>Forma:</B>
<DD>
wireless-<I>&lt;funkce&gt; &lt;hodnota&gt;</I>
<BR>
wireless-essid Home
<BR>
wireless-mode Ad-Hoc
<DT id="3"><B>Další informace:</B>
<DD>
<I>/etc/network/if-pre-up.d/wireless-tools</I>
<BR>
<I>/usr/share/doc/wireless-tools/README.Debian</I>
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SuSE 8.0</H2>
SuSE 8.0 (a vyšší) integrovalo nastavení bezdrátového připojení do svých
síťových skriptů.
<DL COMPACT>
<DT id="4"><B>Nástroj:</B>
<DD>
<B>Yast2</B>
<DT id="5"><B>Soubor:</B>
<DD>
<I>/etc/sysconfig/network/wireless</I>
<BR>
<I>/etc/sysconfig/network/ifcfg-*</I>
<DT id="6"><B>Forma:</B>
<DD>
WIRELESS_<I>&lt;funkce&gt;</I>=<I>&lt;hodnota&gt;</I>
<BR>
WIRELESS_ESSID=&quot;Home&quot;
<BR>
WIRELESS_MODE=Ad-Hoc
<DT id="7"><B>Další informace:</B>
<DD>
man ifup
<BR>
info scpm
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>PŮVODNÍ PCMCIA SKRIPTY</H2>
Pokud používáte původní konfigurační skripty z balíčku Pcmcia,
Můžete použít tuto metodu.
<DL COMPACT>
<DT id="8"><B>Soubor:</B>
<DD>
<I>/etc/pcmcia/wireless.opts</I>
<DT id="9"><B>Forma:</B>
<DD>
*,*,*,*)
<BR>
ESSID=&quot;Home&quot;
<BR>
MODE=&quot;Ad-Hoc&quot;
<BR>
;;
<DT id="10"><B>Další informace:</B>
<DD>
<I>/etc/pcmcia/wireless</I>
<BR>
Soubor
<I>PCMCIA.txt</I>,
který je součástí balíčku Wireless Tools
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Jean Tourrilhes - <A HREF="mailto:jt@hpl.hp.com">jt@hpl.hp.com</A>
<BR>
<I><A HREF="http://www.hpl.hp.com/personal/Jean_Tourrilhes/Linux/">http://www.hpl.hp.com/personal/Jean_Tourrilhes/Linux/</A></I>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>PŘEKLAD</H2>
Pavel Heimlich - <A HREF="mailto:tropikhajma@seznam.cz">tropikhajma@seznam.cz</A>, březen 2005 (wireless_tools.28pre4).
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>DALŠÍ INFORMACE</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwconfig">iwconfig</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwlist">iwlist</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwspy">iwspy</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwpriv">iwpriv</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwevent">iwevent</A></B>(8).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="11"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAC">SYNTAXE</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAE">DEBIAN 3.0</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAF">SuSE 8.0</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAG">PŮVODNÍ PCMCIA SKRIPTY</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAI">PŘEKLAD</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAJ">DALŠÍ INFORMACE</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

129
cs/man8/faillog.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,129 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of FAILLOG</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>FAILLOG</H1>
Section: System Management Commands (8)<BR>Updated: 11/05/2005<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
faillog - zobrazí záznamy faillogu nebo nastaví limity na chybná přihlášení
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POUŽITÍ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>faillog</B> [<I>volby</I>]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<B>faillog</B>
<DD>formátuje obsah souboru
<I>/var/log/faillog</I>,
ve kterém se zaznamenávají neúspěšné pokusy o přihlášení. Také jej
můžete použít pro správu počitadel neúspěšných přihlášení a pro
nastavení limitů. Spuštení programu
<B>faillog</B>
bez argumentů vypíše záznamy o neúspěšném přihlášení těch uživatelů,
u kterých je zaznamenáno alespoň jedno chybné přihlášení.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>VOLBY</H2>
<P>
Příkaz
<B>faillog</B>
akceptuje následující volby:
<DL COMPACT>
<DT id="2"><B>-a</B>, <B>--all</B><DD>
Zobrazí záznamy faillogu všech uživatelů.
<DT id="3"><B>-h</B>, <B>--help</B><DD>
Zobrazí nápovědu a skončí.
<DT id="4"><B>-l</B>, <B>--lock-time</B> <I>SEK</I><DD>
Po neúspěšném přihlášení zamkne účet na
<I>SEK</I>
sekund.
<DT id="5"><B>-m</B>, <B>--maximum</B> <I>MAX</I><DD>
Nastaví maximální počet chybných přihlášení na MAX. Poté se účet
zablokuje. Hodnotou 0 tento limit zrušíte. Pro uživatele
<I>root</I>
by hodnota
<I>MAX</I>
měla být vždy 0, abyste předešli útokům typu odepření služby.
<DT id="6"><B>-r</B>, <B>--reset</B><DD>
Vynuluje počitadla chybných přihlášení všech uživatelů. Při použití s
parametrem -u
<I>ÚČET</I>
vynuluje počitadlo pouze pro daný účet. Tato operace vyžaduje práva
zápisu k souboru
<I>/var/log/faillog</I>.
<DT id="7"><B>-t</B>, <B>--time</B> <I>DNŮ</I><DD>
Zobrazí záznamy faillogu novější než
<I>DNŮ</I>. Volba
<B>-t</B>
má vyšší prioritu než
<B>-u</B>.
<DT id="8"><B>-u</B>, <B>--user</B> <I>ÚČET</I><DD>
Zobrazí záznamy faillogu (resp. s volbami
<B>-l</B>,
<B>-m</B>
nebo
<B>-r</B>
upraví počitadla nebo limity chybných přihlášení) pouze pro uživatele
<I>ÚČET</I>.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>ZÁLUDNOSTI</H2>
<P>
<B>faillog</B>
vypíše pouze uživatele, bez úspěšného přihlášení od poslední
chyby. Chcete-li vypsat i uživatele, kteří se od poslední chyby
úspěšně přihlásili, musíte si je explicitně vyžádat volbou
<B>-u</B>
nebo
<B>-a</B>.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="9"><I>/var/log/faillog</I><DD>
soubor pro záznam chybných pokusů o přihlášení
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+login">login</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+faillog">faillog</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="10"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAC">POUŽITÍ</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAE">VOLBY</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAF">ZÁLUDNOSTI</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAG">SOUBORY</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAH">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

158
cs/man8/groupadd.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,158 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of GROUPADD</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>GROUPADD</H1>
Section: System Management Commands (8)<BR>Updated: 01/02/2006<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
groupadd - Vytvoří skupinu
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POUŽITÍ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>groupadd</B> [-g&nbsp;<I>GID</I>&nbsp;[-o]] [-f] [-K&nbsp;<I>KLÍČ</I>=<I>HODNOTA</I>] <I>skupina</I>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<DD>Příkaz
<B>groupadd</B>
vytváří nové skupinové účty na základě zadaných hodnot a výchozích
hodnot nastavených v systému. Nová skupina bude podle pořeby zařazena
do příslušných systémových souborů.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>VOLBY</H2>
<P>
Příkaz
<B>groupadd</B>
akceptuje následující volby:
<DL COMPACT>
<DT id="2"><B>-f</B><DD>
Tato volba způsobí, že v případě kolize se stávající skupinou se vrátí
úspěšný návratový kód. Při použití s volbou
<B>-g</B>, pokud již dané GID existuje, vybere se unikární GID
automaticky, (tj. jako kdybyste
<B>-g</B>
nezadali).
<DT id="3"><B>-g</B> <I>GID</I><DD>
Číselná hodnota skupinového ID. Tato hodnota musí být unikátní (s
výjimkou volby
<B>-o</B>).
Hodnota musí být nezáporné celé číslo. Jako výchozí hodnota se použije
nejmenší ID větší než 999 a zároveň větší než ID všech ostatních
skupin. Hodnoty mezi 0 a 999 jsou obvykle rezervovány pro systémové účty.
<DT id="4"><B>-h</B>, <B>--help</B><DD>
Zobrazí nápovědu a skončí.
<DT id="5"><B>-K </B><B></B><I>KLÍČ</I><B>=</B><B></B><I>HODNOTA</I><DD>
Přepíše výchozí nastavení /etc/login.defs (GID_MIN, GID_MAX
apod.). Můžete zadat i více voleb najednou.
<P>
Příklad:
<B>-K </B><I>GID_MIN</I>=<I>100</I><B> -K </B><I>GID_MAX</I>=<I>499</I>
<P>
Poznámka:
<B>-K </B><I>GID_MIN</I>=<I>10</I>,<I>GID_MAX</I>=<I>499</I>
zatím nefunguje.
<DT id="6"><B>-o</B><DD>
Tato volba povolí přidání skupiny s neunikátním GID.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="7"><I>/etc/group</I><DD>
informace o skupinových účtech
<DT id="8"><I>/etc/gshadow</I><DD>
citlivé informace o skupinových účtech
<DT id="9"><I>/etc/login.defs</I><DD>
nastavení systému shadow
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ZÁLUDNOSTI</H2>
<P>
Názvy skupin musí začínat malým písmenem nebo podtržítkem a mohou
obsahovat pouze malá písmena, čísla, podtržítka, pomlčky a závěrečný
dolar. Vyjádřeno regulárním výrazem: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]
<P>
Délka názvu skupiny nesmí překročit 16 znaků.
<P>
Jestliže již název skupiny existuje v externí databázi typu NIS,
příkaz
<B>groupadd</B>
odmítne požadavek na vytvoření této skupiny.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>NÁVRATOVÉ HODNOTY</H2>
<P>
Příkaz
<B>groupadd</B>
může skončit s následujícími návratovými hodnotami:
<DL COMPACT>
<DT id="10"><I>0</I><DD>
úspěch
<DT id="11"><I>2</I><DD>
chybná syntaxe příkazu
<DT id="12"><I>3</I><DD>
chybný argument parametru
<DT id="13"><I>4</I><DD>
GID není unikátní (pokud nepoužijete
<B>-o</B>)
<DT id="14"><I>9</I><DD>
název skupiny není unikátní
<DT id="15"><I>10</I><DD>
nelze aktualizovat soubor group
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chfn">chfn</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chsh">chsh</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+passwd">passwd</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+gpasswd">gpasswd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupdel">groupdel</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupmod">groupmod</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+login.defs">login.defs</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+useradd">useradd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+userdel">userdel</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+usermod">usermod</A></B>(8).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="16"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAC">POUŽITÍ</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAE">VOLBY</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAF">SOUBORY</A><DD>
<DT id="21"><A HREF="#lbAG">ZÁLUDNOSTI</A><DD>
<DT id="22"><A HREF="#lbAH">NÁVRATOVÉ HODNOTY</A><DD>
<DT id="23"><A HREF="#lbAI">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

106
cs/man8/groupdel.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,106 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of GROUPDEL</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>GROUPDEL</H1>
Section: System Management Commands (8)<BR>Updated: 11/05/2005<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
groupdel - Smaže skupinu
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POUŽITÍ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>groupdel</B> <I>skupina</I>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<DD>Příkaz
<B>groupdel</B>
upraví soubory se systémovými účty tak, že smaže všechy záznamy, které
se odkazují na
<I>skupinu</I>. Daná skupina musí existovat.
<P>
Abyste zajistili, že na souborových systémech nezůstanou soubory
vlastněné mazanou skupinou, musíte je sami vyhledat a příslušně
opravit.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>ZÁLUDNOSTI</H2>
<P>
Nelze odstranit primární skupinu uživatele. Nejprve musíte odstranit
uživatele a pak teprve danou skupinu.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="2"><I>/etc/group</I><DD>
informace o skupinových účtech
<DT id="3"><I>/etc/gshadow</I><DD>
citlivé informace o skupinových účtech
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>NÁVRATOVÉ HODNOTY</H2>
<P>
Příkaz
<B>groupdel</B>
může skončit s následujícími návratovými hodnotami:
<DL COMPACT>
<DT id="4"><I>0</I><DD>
úspěch
<DT id="5"><I>2</I><DD>
chybná syntaxe příkazu
<DT id="6"><I>8</I><DD>
nelze odstranit primární skupinu uživatele
<DT id="7"><I>10</I><DD>
nelze aktualizovat soubor group
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chfn">chfn</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chsh">chsh</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+passwd">passwd</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+gpasswd">gpasswd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupadd">groupadd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupmod">groupmod</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+useradd">useradd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+userdel">userdel</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+usermod">usermod</A></B>(8)
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAC">POUŽITÍ</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAE">ZÁLUDNOSTI</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAF">SOUBORY</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAG">NÁVRATOVÉ HODNOTY</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAH">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

121
cs/man8/groupmod.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,121 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of GROUPMOD</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>GROUPMOD</H1>
Section: System Management Commands (8)<BR>Updated: 11/05/2005<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
groupmod - upraví skupinu
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POUŽITÍ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>groupmod</B> [-g&nbsp;<I>gid</I>&nbsp;[-o&nbsp;]] [-n&nbsp;<I>nové_jméno_skupiny</I>] <I>skupina</I>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<DD>Příkaz
<B>groupmod</B>
upravuje soubory se systémovými účty tak, aby odpovídaly změnám
zadaným na příkazové řádce.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>VOLBY</H2>
<P>
Příkaz
<B>groupmod</B>
akceptuje následující volby:
<DL COMPACT>
<DT id="2"><B>-g</B> <I>gid</I><DD>
Číselná hodnota skupinového ID. Tato hodnota musí být unikátní (s
výjimkou volby
<B>-o</B>.
Hodnota musí být nezáporné celé číslo. Hodnoty mezi 0 a 999 jsou
obvykle rezervovány pro systémové účty. U souborů, které měly skupinu
nastavenu na staré GID, ji musíte přenastavit na nové GID ručně.
<DT id="3"><B>-n</B> <I>nové_jméno_skupiny</I><DD>
Jméno skupiny se změní ze
<I>skupina</I>
na
<I>nové_jméno_skupiny</I>.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="4"><I>/etc/group</I><DD>
informace o skupinových účtech
<DT id="5"><I>/etc/gshadow</I><DD>
citlivé informace o skupinových účtech
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>NÁVRATOVÉ HODNOTY</H2>
<P>
Příkaz
<B>groupmod</B>
může skončit s následujícími návratovými hodnotami:
<DL COMPACT>
<DT id="6"><I>0</I><DD>
úspěch
<DT id="7"><I>2</I><DD>
chybná syntaxe příkazu
<DT id="8"><I>3</I><DD>
chybný argument parametru
<DT id="9"><I>4</I><DD>
zadaná skupina neexistuje
<DT id="10"><I>6</I><DD>
zadaná skupina neexistuje
<DT id="11"><I>9</I><DD>
skupina je již používána
<DT id="12"><I>10</I><DD>
nelze aktualizovat soubor group
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chfn">chfn</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chsh">chsh</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+passwd">passwd</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+gpasswd">gpasswd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupadd">groupadd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupdel">groupdel</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+useradd">useradd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+userdel">userdel</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+usermod">usermod</A></B>(8).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="13"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAC">POUŽITÍ</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAE">VOLBY</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAF">SOUBORY</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAG">NÁVRATOVÉ HODNOTY</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAH">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

155
cs/man8/grpck.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,155 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of GRPCK</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>GRPCK</H1>
Section: System Management Commands (8)<BR>Updated: 11/05/2005<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
grpck - ověří integritu skupinových souborů
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POUŽITÍ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>grpck</B> [-r] [<I>group</I>&nbsp;<I>shadow</I>]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<B>grpck</B>
<DD>ověří integritu informací používaných při autentizaci vůči
systému. Kontrolují se všechny záznamy v souborech
<I>/etc/group</I>
a
<I>/etc/gshadow</I>,
zda mají správný formát a zda jsou ve všech polích jen povolená
data. Při nalezení chybně formátovaných a jinak neopravitelných
záznamů je uživatel vybídnut, aby tyto záznamy smazal.
<P>
U každého záznamu se kontroluje, zda:
<DL COMPACT>
<DT id="2">&bull;<DD>
má správný počet polí
<DT id="3">&bull;<DD>
má unikátní název skupiny
<DT id="4">&bull;<DD>
obsahuje platný seznam členů a administrátorů
</DL>
<P>
Kontroly na správný počet polí a unikátnost názvu skupiny jsou
kritické. Pokud má záznam chybný počet polí, je uživatel vybídnut, aby
záznam smazal. Nebude-li uživatel souhlasit, jsou všechny další
kontroly přeskočeny. U záznamu s duplicitním názvem skupiny je
uživatel taktéž vybídnut ke smazání záznamu, ovšem následné kontroly
nejsou přeskočeny. Všechny ostatní chyby jsou považovány pouze za
varování a uživatel je vyzván k nápravě chyby pomocí příkazu
<B>groupmod</B>.
<P>
Příkazy pracující se souborem
<I>/etc/group</I>
nemohou měnit porušené nebo duplicitní záznamy. V takových případech
byste měli použít
<B>grpck</B>
a chybné záznamy odstranit.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>VOLBY</H2>
<P>
<B>grpck</B>
implicitně pracuje nad soubory
<I>/etc/group</I>
a
<I>/etc/gshadow</I>. Uživatel může zvolit jiné soubory pomocí parametrů
<I>group</I>
a
<I>shadow</I>.
Uživatel dále může parametrem
<B>-r</B>
zapnout režim jen pro čtení. Prakticky to znamená, že na všechny
otázky ohledně změn se automaticky odpoví
<I>ne</I>.
<B>grpck</B>
také umí setřítit záznamy v souborech
<I>/etc/group</I>
a
<I>/etc/gshadow</I>
podle GID. Pro třídící režim zadejte parametr
<B>-s</B>.
V takovém případě se neprovádí žádné kontroly, soubory se pouze
setřídí.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="5"><I>/etc/group</I><DD>
informace o skupinových účtech
<DT id="6"><I>/etc/gshadow</I><DD>
citlivé informace o skupinových účtech
<DT id="7"><I>/etc/passwd</I><DD>
informace o uživatelských účtech
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>NÁVRATOVÉ HODNOTY</H2>
<P>
Příkaz
<B>grpck</B>
může skončit s následujícími návratovými hodnotami:
<DL COMPACT>
<DT id="8"><I>0</I><DD>
úspěch
<DT id="9"><I>1</I><DD>
chybná syntaxe příkazu
<DT id="10"><I>2</I><DD>
jeden či více chybných záznamů
<DT id="11"><I>3</I><DD>
nelze otevřít soubory skupin
<DT id="12"><I>4</I><DD>
nelze zamknout soubory skupin
<DT id="13"><I>5</I><DD>
nelze aktualizovat soubory skupin
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+group">group</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+passwd">passwd</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+shadow">shadow</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupmod">groupmod</A></B>(8).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="14"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAC">POUŽITÍ</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAE">VOLBY</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAF">SOUBORY</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAG">NÁVRATOVÉ HODNOTY</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAH">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

845
cs/man8/iwconfig.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,845 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of IWCONFIG</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>IWCONFIG</H1>
Section: Linux - Manuál programátora (8)<BR>Updated: 22.června 2004<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
iwconfig - nastavuje rozhraní bezdrátové sítě
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNTAXE</H2>
<B>iwconfig [</B><I>rozhraní</I><B>]</B>
<BR>
<B>iwconfig </B><I>rozhraní</I><B> [essid </B><I>X</I><B>] [nwid </B><I>N</I><B>] [mode </B><I>M</I><B>] [freq </B><I>F</I><B>]</B>
<BR>
<B> [channel </B><I>C</I><B>]</B><I>[sens</I><B> S ]</B><I>[ap</I><B> A ]</B><I>[nick</I><B> NN ]</B>
<BR>
<B> [rate </B><I>R</I><B>] [rts </B><I>RT</I><B>] [frag </B><I>FT</I><B>] [txpower </B><I>T</I><B>]</B>
<BR>
<B> [enc </B><I>E</I><B>] [key </B><I>K</I><B>] [power </B><I>P</I><B>] [retry </B><I>R</I><B>]</B>
<BR>
<B> [commit]</B>
<BR>
<B>iwconfig --help</B>
<BR>
<B>iwconfig --version</B>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<B>Iwconfig</B>
je podobný příkazu
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+ifconfig">ifconfig</A></I>(8),
ale je věnovaný bezdrátovým rozhraním. Je používán k nastavení těch parametrů
síťových rozhraní, které jsou specifické pro bezdrátový provoz (např. frekvence).
<B>Iwconfig</B>
může být také použit k zobrazení těchto parametrů a bezdrátových
statistik (získaných z
<I>/proc/net/wireless</I>).
<P>
Všechny tyto parametry a statistiky jsou závislé na zařízení. Každý ovladač
poskytuje, v závislosti na hardwarové podpoře, jen některé z nich
a rozsah hodnot se může měnit. Prosím obracejte se na manuálové stránky
jednotlivých zařízení pro další detaily.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>PARAMETRY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>essid</B>
<DD>
Nastaví ESSID (nebo Network Name - u některých produktů může být nazváno
Domain ID). ESSID se používá k identifikaci buněk, které jsou
součástí stejné virtuální sítě.
<BR>
Na rozdíl od adresy AP nebo NWID, která určuje jedinou buňku, ESSID
určuje skupinu buněk, spojených opakovači (repeater) nebo infrastrukturou,
mezi kterými může uživatel transparentně přecházet.
<BR>
U některých karet je možné vypnout kontrolu ESSID (promiskuitní ESSID)
pomocí
<I>off</I> nebo <I>any</I> (a <I>on</I>
k opětovnému zapnutí).
<BR>
Pokud je ESSID sítě jedním z klíčových slov
(<I>off</I>, <I>on</I> nebo <I>any</I>),
použije se
<I>--</I>
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 essid any</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 essid Moje sit</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 essid -- ANY</I>
<DT id="2"><B>nwid</B>/<B>domain</B>
<DD>
Nastaví Network ID (u některých produktů může být nazváno Domain ID).<BR>
Protože všechny sousedící bezdrátové sítě sdílejí stejné médium, je
tento parametr používán k jejich rozlišení (tvorbě logických kolokovaných
sítí) a identifikaci nodů patřících do stejné buňky.
<BR>
Tento parametr se používá pouze u pre-802.11 zařízení. Protokol 802.11
používá pro tuto funkci ESSID a adresu AP.
<BR>
U některých karet je možné vypnout kontrolu Network ID (promiskuitní NWID)
pomocí
<I>off</I> (a <I>on</I>
k opětovnému zapnutí).
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 nwid AB34</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 nwid off</I>
<DT id="3"><B>freq</B>/<B>channel</B>
<DD>
Nastaví pracovní frekvenci nebo kanál zařízení. Hodnota nižší než 1000<BR>
znamená číslo kanálu, hodnota vyšší než 1000 je frekvence v Hz.
Je možné připojit k hodnotě příponu k, M nebo G (například &quot;2.46G&quot; pro
frekvenci 2,46 GHz), nebo doplnit dostatečný počet nul.
<BR>
Kanály jsou obvykle číslovány od 1, je možné použít
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwlist">iwlist</A></I>(8)
k získání celkového počtu kanálů, seznamu dostupných frekvencí a zobrazení současné
frekvence jako kanálu. V závislosti na předpisech mohou být některé frekvence/kanály
nedostupné.
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 freq 2422000000</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 freq 2.422G</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 channel 3</I>
<DT id="4"><B>sens</B>
<DD>
Nastaví práh citlivosti. To je nejnižší úroveň síly signálu při které<BR>
hardware považuje přijaté pakety za použitelné. Kladné hodnoty jsou
interpretovány jako hodnota používaná hardwarem nebo jako procenta,
negativní hodnoty jako dBm. V závislosti na hardwarové implementaci může
mít tento parametr další funkce.
<BR>
Tento parametr může ovládat práh příjmu (receive threshold) - nejnižší úroveň signálu
při které se hardware pokusí o příjem paketu, slabší signál je ignorován. Může také
nastavovat práh ústupu (defer threshold) - nejnižší úroveň signálu, od které hardware
považuje kanál za obsazený. Při správném nastavení těchto prahů karta neztrácí čas
příjmen šumu. U moderních zařízení se zdá, že tyto prahy regulují automaticky.
<BR>
U moderních karet může tento parametr ovládat práh předání (handover/roaming
threshold) - nejnižší úroveň signálu při které hardware ještě zůstane asociováno se
současným přístupovým bodem. Pokud úroveň signálu poklesne pod tuto hodnotu,
začne karta hledat nový/lepší přístupový bod.
<BR>
<B>Příklad:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 sens -80</I>
<DT id="5"><B>mode</B>
<DD>
nastaví pracovní režim zařízení, což závisí na topologii sítě.<BR>
Režim může být
<I>Ad-Hoc</I>
(síť složená pouze z jedné buňky a bez přístupového bodu),
<I>Managed</I>
(node se připojuje do sítě složené z mnoha přístupových bodů, s roamingem),
<I>Master</I>
(node je synchronisation master nebo slouží jako přístupový bod),
<I>Repeater</I>
(node předává pakety mezi ostatními bezdrátovými nody),
<I>Secondary</I>
(node slouží jako záložní master/repeater),
<I>Monitor</I>
(node není asociován s žádnou buňkou a pasivně monitoruje pakety na frekvenci) nebo
<I>Auto</I>.
<BR>
<B>příklad:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 mode Managed</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 mode Ad-Hoc</I>
<DT id="6"><B>ap</B>
<DD>
Nařídí kartě připojit se k přístupovému bodu určenému adresou,<BR>
pokud je to možné. Pokud se kvalita spojení příliš sníží,
může se ovladač vrátit do automatického módu (karta vybere
nejlepší přístupový bod v dosahu).
<BR>
Je také možné použít
<I>off</I>
k opětovnému zapnutí automatického módu beze změny současného přístupového bodu
nebo
<I>any</I>
či
<I>auto</I>
k vynucení opětovné asociace karty s momentálně nejlepším přístupovým bodem.
<BR>
<B>Příklad :</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 ap 00:60:1D:01:23:45</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 ap any</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 ap off</I>
<DT id="7"><B>nick</B>[name]
<DD>
Nastaví přezdívku neboli station name. Některé 802.11 produkty ji definují,<BR>
ale co se týká protokolů (MAC, IP, TCP), není používána a při konfiguraci je
zcela nepotřebná. Používají ji pouze některé diagnostické nástroje.
<BR>
<B>Příklad:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 nickname Muj linuxovy node</I>
<DT id="8"><B>rate</B>/<B>bit</B>[rate]
<DD>
U karet, které podporují více přenosových rychlostí, nastaví rychlost přenosu v b/s.<BR>
Rychlost přenosu je rychlost, kterou jsou bity přenášeny médiem,
rychlost pro uživatele je nižší kvůli sdílení média a různé režii.
<BR>
Je možné připojit k hodnotě příponu k, M nebo G (dekadický násobitel:
10^3, 10^6 a 10^9 b/s), nebo doplnit dostatečný počet nul. Význam hodnoty nižší než
1000 závisí na použité kartě, obvykle znamená index v seznamu přenosových rychlostí.
Je možné použít
<I>auto</I>
ke zvolení režimu automatické přenosové rychlosti (ústup na nižší rychlost v zašuměných
kanálech), což je u většiny karet výchozí nastavení, a
<I>fixed</I>
k návratu k pevnému nastavení. Pokud je určena přenosová rychlost a
<I>auto</I>,
může ovladač použít všechny přenosové rychlosti rovné této hodnotě a nižší.
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 rate 11M</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 rate auto</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 rate 5.5M auto</I>
<DT id="9"><B>rts</B>[_threshold]
<DD>
RTS/CTS přidá handshake před každým přenosem paketů, aby se zajistilo,<BR>
že je kanál volný. To zvýší režii, ale také výkon v případě skrytých nodů
nebo velkého počtu aktivních nodů. Tento parametr nastavuje velikost nejmenšího
paketu, pro který node vysílá RTS; hodnota rovná maximální velikosti paketu
tento mechanismus vypne. Je také možné nastavit tento parametr na
<I>auto</I>, <I>fixed</I> nebo <I>off</I>.
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 rts 250</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 rts off</I>
<DT id="10"><B>frag</B>[mentation_threshold]
<DD>
Fragmentace dovoluje rozdělit IP paket na dávku několika menších částí<BR>
přenesených médiem. To ve většině případů zvětší režii, ale ve velmi zašuměněm
prostředí sníží ztráty způsobené chybami a umožní paketům projít
při zarušení. Tento parametr nastaví maximální velikost fragmentu; hodnota
rovná maximální velikosti paketu tento mechanismus vypne. Je také
možné nastavit tento mechanismus na
<I>auto</I>, <I>fixed</I> nebo <I>off</I>.
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 frag 512</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 frag off</I>
<DT id="11"><B>key</B>/<B>enc</B>[ryption]
<DD>
Používá se k nastavení šifrovacích klíčů a bezpečnostního režimu.<BR>
<BR>
Pro nastavení aktuálního šifrovacího klíče se pouze zadá klíč v hexadecimální podobě jako
<I>XXXX-XXXX-XXXX-XXXX</I> nebo <I>XXXXXXXX</I>.
Pro nastavení jiného než aktuálního klíče přidejte před nebo za vlastní klíč
<I>[index]</I>
(tím se nezmění aktuální klíč). Je také možné zadat klíč
jako řetězec ASCII znaků pomocí předpony
<I>s:</I>
Passphrase není v současnosti podporovaná.
<BR>
Pro určení, který klíč má být aktivní, se vloží
<I>[index]</I>
(bez zadání hodnoty klíče).
<BR>
<I>off</I> a <I>on</I>
Vypnou a znovu zapnou šifrování.
<BR>
Bezpečnostní režim může být
<I>open</I>
(otevřený) nebo
<I>restricted</I>,
(uzavřený) a jeho význam závisí na použité kartě. Většina karet nepoužívá v
<I>open</I>
(otevřeném) režimu žádnou autentizaci a karta může také přijímat
nezašifrované relace, zatímco v
<I>restricted</I>
(uzavřeném) režimu jsou akceptovány pouze zašifrované relace a karta použije autentizaci,
pokud je k dispozici.
<BR>
Pokud je třeba nastavit více klíčů, nebo nastavit klíč a určit aktivní klíč,
je nutné použít více přepínačů
<B>key</B>
Parametry mohou být v jakémkoliv pořadí, poslední má přednost.
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 key 0123-4567-89</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 key [3] 0123-4567-89</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 key s:password [2]</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 key [2]</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 key open</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 key off</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 key restricted [3] 0123456789</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 key 01-23 key 45-67 [4] key [4]</I>
<DT id="12"><B>power</B>
<DD>
Nastavuje režim řízení spotřeby a jeho parametry.<BR>
<BR>
Pro nastavení času mezi probuzeními se vloží
<I>period `hodnota'</I>.
Pro nastavení prodlevy před návratem do spánku se vloží
<I>timeout `hodnota'</I>.
Je také možné přidat modifikátory
<I>min</I> a <I>max</I>
Hodnoty znamenají počet sekund, pro určení v milisekundách
nebo mikrosekundách se použije přípona m nebo u. Někdy jsou
tyto hodnoty bez jednotek (počet období mezi beacons a podobně).
<BR>
<I>off</I> a <I>on</I>
vypne a novu zapne řízení spotřeby. Je také možné nastavit
režim řízení spotřeby na
<I>all</I>
(přijímá všechny pakety),
<I>unicast</I>
(přijímá pouze unicast pakety, zahazuje multicast a broadcast) a
<I>multicast</I>
(přijímá pouze multicast a broadcast, zahazuje unicast pakety).
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 power period 2</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 power 500m unicast</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 power timeout 300u all</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 power off</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 power min period 2 power max period 4</I>
<DT id="13"><B>txpower</B>
<DD>
U karet podporujících rozdílné vysílací výkony nastavuje vysílací výkon v dBm. Je-li dán výkon <BR>
<I>W</I>
ve Wattech, je výkon v dBm roven
<I>P = 30 + 10.log(W)</I>.
Pokud je hodnota doplněna příponou
<I>mW</I>,
je automaticky převedena na dBm.
<BR>
Navíc volby
<I>on</I> a <I>off</I>
povolí a zakážou vysílání,
<I>auto</I> a <I>fixed</I>
povolí a zakážou možnost měnit výkon (pokud je tato vlastnost k dispozici).
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 txpower 15</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 txpower 30mW</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 txpower auto</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 txpower off</I>
<DT id="14"><B>retry</B>
<DD>
Většina karet umí MAC retransmisi a některé umožňují nastavit<BR>
chování tohoto mechanismu.
<BR>
pro nastavení maximálního počtu pokusů o zaslání se zadá
<I>limit `hodnota'</I>.
Toto je absolutní hodnota (bez jednotky).
Pro nastavení nejdelšího období, ve kterém se má MAC pokoušet o zaslání, se zadá
<I>lifetime `hodnota'</I>.
Hodnoty znamenají počet sekund, pro určení v milisekundách
nebo mikrosekundách se použije přípona m nebo u.
<BR>
je také možné přidat modifikátory
<I>min</I> a <I>max</I>
Pokud karta podporuje automatický režim, určují tyto modifikátory rozmezí pro limit nebo lifetime.
Některé karty definují různé hodnoty v závislosti na velikosti
paketů, např. v 802.11 určuje
<I>min limit</I>
tzv. &quot;short retry limit&quot; - limit pro pakety, na které není aplikováno RTS/CTS.
<BR>
<B>Příklady:</B>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 retry 16</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 retry lifetime 300m</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>iwconfig eth0 retry min limit 8</I>
<DT id="15"><B>commit</B>
<DD>
Některé karty nemusí provést změny zadané přes Wireless Extensions<BR>
okamžitě (mohou čekat na nashromáždění změn a přijmout je
až když je karta aktivována pomocí ifconfig). Tento příkaz (pokud
je dostupný) přinutí kartu k přijetí všech nevyřízených změn.
<BR>
To není většinou potřeba, protože karta časem změny přijme, ale může to
být užitečné při ladění.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>ZOBRAZENÍ</H2>
Pro každé zařízení, které podporuje wireless extensions, zobrazí
<I>iwconfig</I>
název použitého
<B>MAC protokolu</B>
<BR>&nbsp;(název&nbsp;zařízení&nbsp;u&nbsp;proprietárních&nbsp;protokolů),
<B>ESSID</B>
(Network Name),
<B>NWID</B>,
<B>frekvenci</B>
(nebo kanál),
<B>sensitivity</B>
(citlivost),
<B>mode</B>
(pracovní režim),
<B>Access Point</B>
(adresu přístupového bodu),
<B>bit-rate</B>
(přenosovou rychlost),
<B>RTS threshold</B>
(práh RTS),
<B>fragmentation threshold</B>
(práh fragmentace),
<B>encryption key</B>
(šifrovací klíč) a nastavení
<B>power management</B>
(řízení spotřeby)(pokud je k dispozici).
<P>
Zobrazené parametry mají stejný význam a hodnoty jako parametry,
které mohou být nastaveny, pro jejich podrobnější vysvětlení se prosím
obraťte se na předchozí část.
<BR>
Některé parametry jsou zobrazeny pouze ve své krátké/zkrácené podobě
(např. šifrování). Je možné použít
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwlist">iwlist</A></I>(8)
k získání detailů.
<BR>
Některé parametry mají dva režimy (např. přenosová rychlost). Pokud
hodnotu uvozuje
`<B>=</B>',
znamená to, že parametr je pevný a daný touto hodnotou, pokud
ji uvozuje
`<B>:</B>',
je parametr v automatickém režimu a je zobrazena aktuální hodnota (a
může se změnit).
<DL COMPACT>
<DT id="16"><B>Access Point</B>/<B>Cell</B>
<DD>
Adresa rovná 00:00:00:00:00:00 znamená, že se karta nedokázala asociovat
s přístupovým bodem (nejspíše problém v nastavení).
Parametr
<B>Access Point</B>
bude zobrazen jako
<B>Cell</B>
v režimu ad-hoc (ze zřejmých důvodů), ale jinak znamená to samé.
</DL>
<P>
Pokud existuje
<I>/proc/net/wireless</I>,
<I>iwconfig</I>
se také pokusí zobrazit jeho obsah. Nicméně tyto hodnoty závisí na
ovladači a zvláštnostech hardware, takže pro jejich správnou interpretaci je nutné obrátit se na
dokumentaci ovladače.
<DL COMPACT>
<DT id="17"><B>Link quality</B>
<DD>
Celková kvalita spoje. Může být založena na úrovni rušení
či interference, počtu chyb na úrovni bitů nebo rámců, síle přijímaného
signálu, synchronizaci časování nebo dalších hardwarových měřeních. Je to
celková hodnota a zcela záleží na ovladači a hardware.
<DT id="18"><B>Signal level</B>
<DD>
Received signal strength (RSSI - indikátor síly přijímaného signálu).
Může být v libovolných jednotkách nebo dBm,
<I>iwconfig</I>
používá informace z ovladače k interpretaci surových dat v
<I>/proc/net/wireless</I>
a zobrazení správné jednotky nebo maximální hodnoty (pomocí 8 bitových výpočtů). V
<I>Ad-Hoc</I>
režimu může být nedefinovaná a měl by být použit
<I>iwspy</I>.
<DT id="19"><B>Noise level</B>
<DD>
Úroveň šumu pozadí (když není přenášen žádný paket). Platí stejné poznámky
jako pro
<B>Signal level</B>.
<DT id="20"><B>Rx invalid nwid</B>
<DD>
Počet přijatých paketů s odlišným NWID nebo ESSID. Používá se
k detekci problémů v nastavení nebo existence sousední sítě
(na stejné frekvuenci).
<DT id="21"><B>Rx invalid crypt</B>
<DD>
Počet paketů, které hardware nedokázal dešifrovat. Může indikovat
neplatné nastavení šifrování.
<DT id="22"><B>Rx invalid frag</B>
<DD>
Počet paketů, pro které hardware nedokázal správně znovu sestavit
jednotlivé fragmenty na fyzické vrstvě (nejspíše jeden chyběl).
<DT id="23"><B>Tx excessive retries</B>
<DD>
Počet paketů, které hardware nedokázal odeslat. Většina MAC
protokolů zkusí poslat paket několikrát, než to vzdá.
<DT id="24"><B>Invalid misc</B>
<DD>
Ostatní pakety ztracené v souvislosti s určitými bezdrátovými operacemi.
<DT id="25"><B>Missed beacon</B>
<DD>
Počet pravidelných beacons z buňky nebo přístupového bodu, které nebyly zachyceny.
Beacons jsou vysílány v pravidelných intervalech pro udržení koordinace a
pokud nejsou zachyceny, většinou to znamená, že je karta mimo dosah.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Jean Tourrilhes - <A HREF="mailto:jt@hpl.hp.com">jt@hpl.hp.com</A>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>PŘEKLAD</H2>
Pavel Heimlich - <A HREF="mailto:tropikhajma@seznam.cz">tropikhajma@seznam.cz</A>, březen 2005 (wireless_tools.28pre4).
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<I>/proc/net/wireless</I>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>DALŠÍ INFORMACE</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+ifconfig">ifconfig</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwspy">iwspy</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwlist">iwlist</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwevent">iwevent</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwpriv">iwpriv</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+wireless">wireless</A></B>(7).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="26"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="27"><A HREF="#lbAC">SYNTAXE</A><DD>
<DT id="28"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="29"><A HREF="#lbAE">PARAMETRY</A><DD>
<DT id="30"><A HREF="#lbAF">ZOBRAZENÍ</A><DD>
<DT id="31"><A HREF="#lbAG">AUTOR</A><DD>
<DT id="32"><A HREF="#lbAH">PŘEKLAD</A><DD>
<DT id="33"><A HREF="#lbAI">SOUBORY</A><DD>
<DT id="34"><A HREF="#lbAJ">DALŠÍ INFORMACE</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

184
cs/man8/iwevent.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,184 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of IWEVENT</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>IWEVENT</H1>
Section: Linux Programmer's Manual (8)<BR>Updated: 23 June 2004<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
iwevent - Display Wireless Events generated by drivers and setting changes
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>iwevent </B>
<BR>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>DESCRIPTION</H2>
<B>iwevent</B>
displays Wireless Events received through the RTNetlink socket. Each
line displays the specific Wireless Event which describes what has
happened on the specified wireless interface.
<BR>
This command doesn't take any arguments.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DISPLAY</H2>
There are two classes of Wireless Events.
<P>
The first class is events related to a change of wireless settings on
the interface (typically done through
<B>iwconfig</B>
or a script calling
<B>iwconfig</B>).
Only settings that could result in a disruption of connectivity are
reported. The events currently reported are changing one of the
following setting :
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>Network ID</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>ESSID</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>Frequency</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>Mode</I>
<BR>
<I><TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>Encryption</I>
<BR>
All those events will be generated on all wireless interfaces by the<BR>
kernel wireless subsystem (but only if the driver has been converted
to the new driver API).
<P>
The second class of events are events generated by the hardware, when
something happens or a task has been finished. Those events include :
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>New Access Point/Cell address</B>
<DD>
The interface has joined a new Access Point or Ad-Hoc Cell, or lost
its association with it. This is the same address that is reported
by
<B>iwconfig</B>.
<DT id="2"><B>Scan request completed</B>
<DD>
A scanning request has been completed, results of the scan are
available (see
<B>iwlist</B>).
<DT id="3"><B>Tx packet dropped</B>
<DD>
A packet directed at this address has been dropped because the
interface believes this node doesn't answer anymore (usually maximum
of MAC level retry exceeded). This is usually an early indication that
the node may have left the cell or gone out of range, but it may be
due to fading or excessive contention.
<DT id="4"><B>Custom driver event</B>
<DD>
Event specific to the driver. Please check the driver documentation.
<DT id="5"><B>Registered node</B>
<DD>
The interface has successfully registered a new wireless
client/peer. Will be generated mostly when the interface acts as an
Access Point (mode Master).
<DT id="6"><B>Expired node</B>
<DD>
The registration of the client/peer on this interface has
expired. Will be generated mostly when the interface acts as an Access
Point (mode Master).
<DT id="7"><B>Spy threshold crossed</B>
<DD>
The signal strength for one of the addresses in the spy list went
under the low threshold or went above the high threshold.
</DL>
<P>
Most wireless drivers generate only a subset of those events, not all
of them, the exact list depends on the specific hardware/driver
combination. Please refer to driver documentation for details on when
they are generated, and use
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwlist">iwlist</A></I>(8)
to check what the driver supports.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>AUTHOR</H2>
Jean Tourrilhes - <A HREF="mailto:jt@hpl.hp.com">jt@hpl.hp.com</A>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SEE ALSO</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwconfig">iwconfig</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwlist">iwlist</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwspy">iwspy</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwpriv">iwpriv</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+wireless">wireless</A></B>(7).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAD">DESCRIPTION</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAE">DISPLAY</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAF">AUTHOR</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAG">SEE ALSO</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

188
cs/man8/iwgetid.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,188 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of IWGETID</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>IWGETID</H1>
Section: Linux Programmer's Manual (8)<BR>Updated: 02 December 2003<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
iwgetid - Report ESSID, NWID or AP/Cell Address of wireless network
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>iwgetid </B><I>[interface]</I><B> [--raw] [--scheme] [--ap] [--freq]</B>
<BR>
<B> [--mode] [--protocol] [--channel]</B>
<BR>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>DESCRIPTION</H2>
<B>iwgetid</B>
is used to find out the NWID, ESSID or AP/Cell Address of the wireless
network that is currently used. The information reported is the same
as the one shown by
<B>iwconfig</B>, but <B>iwgetid</B>
is easier to integrate in various scripts.
<BR>
By default,
<B>iwgetid</B>
will print the
<I>ESSID</I>
of the device, and if the device doesn't have any ESSID it will print
its
<I>NWID</I>.
<BR>
The default formatting output is pretty-print.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--raw</B>
<DD>
This option disables pretty-printing of the information. This option
is orthogonal to the other options (except
<B>--scheme</B>),
so with the appropriate combination of options you can print the raw
ESSID, AP Address or Mode.
<BR>
This format is ideal when storing the result of iwgetid as a
variable in
<I>Shell</I>
or
<I>Perl</I>
scripts or to pass the result as an argument on the command line of
<B>iwconfig</B>.
<DT id="2"><B>--scheme</B>
<DD>
This option is similar to the previous one, it disables
pretty-printing of the information and removes all characters that are
not alphanumerics (like space, punctuation and control characters).
<BR>
The resulting output is a valid Pcmcia scheme identifier (that may be
used as an argument of the command
<B>cardctl scheme</B>).
This format is also ideal when using the result of iwgetid as a
selector in
<I>Shell</I>
or
<I>Perl</I>
scripts, or as a file name.
<DT id="3"><B>--ap</B>
<DD>
Display the MAC address of the Wireless
<I>Access Point</I>
or the
<I>Cell</I>.
<DT id="4"><B>--freq</B>
<DD>
Display the current
<I>frequency</I>
or
<I>channel</I>
used by the interface.
<DT id="5"><B>--channel</B>
<DD>
Display the current
<I>channel</I>
used by the interface. The channel is determined using the current
frequency and the frequency list provided by the interface.
<DT id="6"><B>--mode</B>
<DD>
Display the current
<I>mode</I>
of the interface.
<DT id="7"><B>--protocol</B>
<DD>
Display the
<I>protocol name</I>
of the interface. This allows to identify all the cards that are
compatible with each other and accept the same type of configuration.
<BR>
This can also be used to
<I>check Wireless Extension support</I>
on the interface, as this is the only attribute that all drivers
supporting Wireless Extension are mandated to support.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SEE ALSO</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwconfig">iwconfig</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+ifconfig">ifconfig</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwspy">iwspy</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwpriv">iwpriv</A></B>(8).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAD">DESCRIPTION</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAE">OPTIONS</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAF">SEE ALSO</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

248
cs/man8/iwlist.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,248 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of IWLIST</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>IWLIST</H1>
Section: Linux Programmer's Manual (8)<BR>Updated: 13 April 2006<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
iwlist - Get more detailed wireless information from a wireless interface
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] scanning</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] frequency</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] rate</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] keys</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] power</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] txpower</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] retry</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] event</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] auth</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] wpakeys</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] genie</B>
<BR>
<B>iwlist [</B><I>interface</I><B>] modulation</B>
<BR>
<B>iwlist --help</B>
<BR>
<B>iwlist --version</B>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>DESCRIPTION</H2>
<B>Iwlist</B>
is used to display some additional information from a wireless network
interface that is not displayed by
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwconfig">iwconfig</A></I>(8).
The main argument is used
to select a category of information,
<B>iwlist</B>
displays in detailed form all information related to this category,
including information already shown by
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwconfig">iwconfig</A></I>(8).
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>PARAMETERS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>scan</B>[ning]
<DD>
Give the list of Access Points and Ad-Hoc cells in range, and
optionally a whole bunch of information about them (ESSID, Quality,
Frequency, Mode...). The type of information returned depends on what
the card supports.
<BR>
Triggering scanning is a privileged operation
(<I>root</I>
only) and normal users can only read left-over scan results. By
default, the way scanning is done (the scope of the scan) is dependant
on the card and card settings.
<BR>
This command takes optional arguments, however most drivers will ignore
those. The option
<B>essid</B>
is used to specify a scan on a specific ESSID. With some card/driver,
this enables to see hidden networks. The option
<B>last</B>
does not trigger a scan and read left-over scan results.
<DT id="2"><B>freq</B>[uency]/<B>channel</B>
<DD>
Give the list of available frequencies in the device and the number of
defined channels. Please note that usually the driver returns the
total number of channels and only the frequencies available in the
present locale, so there is no one-to-one mapping between frequencies
displayed and channel numbers.
<DT id="3"><B>rate</B>/<B>bit</B>[rate]
<DD>
List the bit-rates supported by the device.
<DT id="4"><B>keys</B>/<B>enc</B>[ryption]
<DD>
List the encryption key sizes supported and list all the encryption
keys set in the device.
<DT id="5"><B>power</B>
<DD>
List the various Power Management attributes and modes of the device.
<DT id="6"><B>txpower</B>
<DD>
List the various Transmit Powers available on the device.
<DT id="7"><B>retry</B>
<DD>
List the transmit retry limits and retry lifetime on the device.
<DT id="8"><B>ap</B>/<B>accesspoint</B>/<B>peers</B>
<DD>
Give the list of Access Points in range, and optionally the quality of
link to them. This feature is
<B>obsolete</B>
and now deprecated in favor of scanning support (above), and most
drivers don't support it.
<BR>
Some drivers may use this command to return a specific list of Peers
or Access Points, such as the list of Peers associated/registered with
the card. See your driver documentation for details.
<DT id="9"><B>event</B>
<DD>
List the wireless events supported by the device.
<DT id="10"><B>auth</B>
<DD>
List the WPA authentication parameters currently set.
<DT id="11"><B>wpa</B>[keys]
<DD>
List all the WPA encryption keys set in the device.
<DT id="12"><B>genie</B>
<DD>
List the Generic Information Elements set in the device (used for WPA
support).
<DT id="13"><B>modu</B>[lation]
<DD>
List the modulations supported by the device and the modulations
currently enabled.
<DT id="14"><B>--version</B>
<DD>
Display the version of the tools, as well as the recommended and
current Wireless Extensions version for the tool and the various
wireless interfaces.
<DT id="15"><B>--help</B>
<DD>
Display short help message.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>FILES</H2>
<I>/proc/net/wireless</I>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SEE ALSO</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwconfig">iwconfig</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwspy">iwspy</A></B>(8).
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwevent">iwevent</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwpriv">iwpriv</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+wireless">wireless</A></B>(7).
<P>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="16"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAD">DESCRIPTION</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAE">PARAMETERS</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAF">FILES</A><DD>
<DT id="21"><A HREF="#lbAG">SEE ALSO</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

204
cs/man8/iwpriv.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,204 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of IWPRIV</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>IWPRIV</H1>
Section: Linux Programmer's Manual (8)<BR>Updated: 31 October 1996<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
iwpriv - configure optionals (private) parameters of a wireless
network interface
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>iwpriv [</B><I>interface</I><B>]</B>
<BR>
<B>iwpriv </B><I>interface private-command </I><B>[</B><I>private-parameters</I><B>]</B>
<BR>
<B>iwpriv </B><I>interface private-command </I><B>[</B><I>I</I><B>] [</B><I>private-parameters</I><B>]</B>
<BR>
<B>iwpriv </B><I>interface</I><B> --all</B>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>DESCRIPTION</H2>
<B>Iwpriv</B>
is the companion tool to
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwconfig">iwconfig</A></I>(8).
<B>Iwpriv</B>
deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to
<I>iwconfig</I>
which deals with generic ones).
<P>
Without any argument,
<B>iwpriv</B>
list the available private commands available on each interface, and
the parameters that they require. Using this information, the user may
apply those interface specific commands on the specified interface.
<P>
In theory, the documentation of each device driver should indicate how
to use those interface specific commands and their effect.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>PARAMETERS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><I>private-command</I> [<I>private-parameters</I>]
<DD>
Execute the specified
<I>private-command</I>
on the interface.
<BR>
The command may optionally take or require arguments, and may display
information. Therefore, the command line parameters may or may not be
needed and should match the command expectations. The list of commands
that
<B>iwpriv</B>
displays (when called without argument) should give you some hints
about those parameters.
<BR>
However you should refer to the device driver documentation for
information on how to properly use the command and the effect.
<DT id="2"><I>private-command </I>[<I>I</I>] [<I>private-parameters</I>]
<DD>
Idem, except that
<I>I</I>
(an integer) is passed to the command as a
<I>Token Index</I>.
Only some command will use the Token Index (most will ignore it), and
the driver documentation should tell you when it's needed.
<DT id="3"><B>-a</B>/<B>--all</B>
<DD>
Execute and display all the private commands that don't take any
arguments (i.e. read only).
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>DISPLAY</H2>
For each device which support private commands,
<I>iwpriv</I>
will display the list of private commands available.
<P>
This include the name of the private command, the number or arguments
that may be set and their type, and the number or arguments that may
be display and their type.
<P>
For example, you may have the following display :
<BR>
<B>eth0 Available private ioctl :</B>
<BR>
<B> setqualthr (89F0) : set 1 byte &amp; get 0</B>
<BR>
<B> gethisto (89F7) : set 0 &amp; get 16 int</B>
<P>
This indicate that you may set the quality threshold and display an
histogram of up to 16 values with the following commands :
<BR>
<I> iwpriv eth0 setqualthr 20</I>
<BR>
<I> iwpriv eth0 gethisto</I>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>AUTHOR</H2>
Jean Tourrilhes - <A HREF="mailto:jt@hpl.hp.com">jt@hpl.hp.com</A>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>FILES</H2>
<I>/proc/net/wireless</I>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SEE ALSO</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwconfig">iwconfig</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwlist">iwlist</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwevent">iwevent</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwspy">iwspy</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+wireless">wireless</A></B>(7).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="4"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAD">DESCRIPTION</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAE">PARAMETERS</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAF">DISPLAY</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAG">AUTHOR</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAH">FILES</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAI">SEE ALSO</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

183
cs/man8/iwspy.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,183 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of IWSPY</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>IWSPY</H1>
Section: Linux Programmer's Manual (8)<BR>Updated: 31 October 1996<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
iwspy - Get wireless statistics from specific nodes
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>iwspy [</B><I>interface</I><B>]</B>
<BR>
<B>iwspy </B><I>interface</I><B> [+] </B><I>DNSNAME</I><B> | </B><I>IPADDR</I><B> | </B><I>HWADDR</I><B> [...]</B>
<BR>
<B>iwspy </B><I>interface</I><B> off</B>
<BR>
<B>iwspy </B><I>interface</I><B> setthr </B><I>low high</I>
<BR>
<B>iwspy </B><I>interface</I><B> getthr</B>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>DESCRIPTION</H2>
<B>Iwspy</B>
is used to set a list of addresses to monitor in a wireless network
interface and to read back quality of link information for each of
those. This information is the same as the one available in
<I>/proc/net/wireless</I>
: quality of the link, signal strength and noise level.
<P>
This information is updated each time a new packet is received, so
each address of the list adds some overhead in the driver.
<P>
Note that this functionality works only for nodes part of the current
wireless cell, you can not monitor Access Points you are not
associated with (you can use Scanning for that) and nodes in other
cells. In Managed mode, in most case packets are relayed by the Access
Point, in this case you will get the signal strength of the Access
Point. For those reasons this functionality is mostly useful in Ad-Hoc
and Master mode.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>PARAMETERS</H2>
You may set any number of addresses up to 8.
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>DNSNAME</B> | <B>IPADDR</B>
<DD>
Set an IP address, or in some cases a DNS name (using the name
resolver). As the hardware works with hardware addresses,
<B>iwspy</B>
will translate this IP address through
<I>ARP</I>.
In some case, this address might not be in the ARP cache and
<B>iwspy</B>
will fail. In those case,
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+ping">ping</A></I>(8)
this name/address and retry.
<DT id="2"><B>HWADDR</B>
<DD>
Set a hardware (MAC) address (this address is not translated &amp; checked
like the IP one). The address must contain a colon
(<B>:</B>)
to be recognised as a hardware address.
<DT id="3"><B>+</B>
<DD>
Add the new set of addresses at the end of the current list instead of
replacing it. The address list is unique for each device, so each user
should use this option to avoid conflicts.
<DT id="4"><B>off</B>
<DD>
Remove the current list of addresses and disable the spy functionality
<DT id="5"><B>setthr</B>
<DD>
Set the
<I>low</I>
and
<I>high</I>
signal strength threshold for the iwspy event (for drivers that
support it).
<BR>
Every time the signal strength for any of the address monitored
with iwspy goes lower than the low threshold or goes higher than the
high threshold, a Wireless Event will be generated.
<BR>
This can be used to monitor link outages without having to run iwspy
periodically.
<DT id="6"><B>getthr</B>
<DD>
Retrieve the current
<I>low</I>
and
<I>high</I>
signal strength threshold for the iwspy event.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>FILES</H2>
<I>/proc/net/wireless</I>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SEE ALSO</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwconfig">iwconfig</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwlist">iwlist</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwevent">iwevent</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+iwpriv">iwpriv</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+wireless">wireless</A></B>(7).
<P>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="7"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAD">DESCRIPTION</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAE">PARAMETERS</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAF">FILES</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAG">SEE ALSO</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

85
cs/man8/lastlog.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,85 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of LASTLOG</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>LASTLOG</H1>
Section: Maintenance Commands (8)<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
lastlog - prozkoumá soubor lastlog
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNTAXE</H2>
<B>lastlog</B>
[<B>-u</B>
<I>přihlašovací-jméno</I>]
[<B>-t</B>
<I>dny</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<B>lastlog</B> setřídí a zobrazí obsah souboru
<I>/var/log/lastlog</I>,
který obsahuje záznamy o přihlašování a odhlašování uživatelů v systému.
Zobrazí se <B>přihlašovací jméno</B>, <B>jméno terminálu</B> a <B>čas posledního
přihlašení</B>.
Standardně (tj. bez dalších voleb) lastlog zobrazí záznamy setříděné
podle čísla UID.
Použití přepínače <B>-u </B><I>přihlašovací-jméno</I>
způsobí, že bude vytištěn pouze poslední záznam o přihlášení příslušného uživatele.
Zadáním <B>-t </B><I>dny</I> se zobrazí pouze
ta přihlášení, které jsou dřívější než zadané <I>dny</I>.
Parametr <B>-t</B> překryje případný parametr <B>-u</B>.
<P>
Pokud se uživatel ještě nikdy nepřihlásil, zobrazí se zpráva <B>&quot;**Never logged in**&quot;</B> (Nikdy nepřihlášen)
místo jména terminálu a času.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
/var/log/lastlog - soubor se záznamy o přihlášení a odhlášení
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>NÁMITKY</H2>
Velké rozdíly v UID číslech jsou způsobeny tím, že lastlog program běžel dlouho bez
výstupu na obrazovku (např. mmdf=800 a poslední uid=170, program se bude
jevit jako s uid 171-799).
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>AUTOŘI</H2>
Julianne Frances Haugh (<A HREF="mailto:jfh@austin.ibm.com">jfh@austin.ibm.com</A>)
<BR>
Phillip Street
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>PŘELOŽIL</H2>
Ondřej Pavlíček (<A HREF="mailto:mox@post.cz">mox@post.cz</A>).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="1"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="2"><A HREF="#lbAC">SYNTAXE</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAE">SOUBORY</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAF">NÁMITKY</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAG">AUTOŘI</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAH">PŘELOŽIL</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

69
cs/man8/nologin.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,69 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of NOLOGIN</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>NOLOGIN</H1>
Section: System Management Commands (8)<BR>Updated: 01/07/2006<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
nologin - slušně odmítne přihlášení
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>PŘEHLED</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>nologin</B>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<B>nologin</B>
<DD>zobrazí oznámení, že účet není dostupný a skončí s nenulovým
návratovým kódem. Program je zamýšlen jako vhodná náhrada pole shell
v souboru passwd pro zablokované účty.
<P>
Pro zakázání všech přihlášení prozkoumejte
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+nologin">nologin</A></B>(5).
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+login">login</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+nologin">nologin</A></B>(5).
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>HISTORIE</H2>
<P>
Příkaz
<B>nologin</B>
se objevil v BSD 4.4.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="2"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAC">PŘEHLED</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAE">VIZ TAKÉ</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAF">HISTORIE</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

109
cs/man8/vipw.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,109 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of VIPW</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>VIPW</H1>
Section: System Management Commands (8)<BR>Updated: 12/07/2005<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>JMÉNO</H2>
vipw, vigr - slouží k úpravě souborů password, group, shadow-password a shadow-group.
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>POUŽITÍ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>vipw</B> [volby]
<DT id="2">
<B>vigr</B> [volby]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>POPIS</H2>
<P>
<B>vipw</B>
<DD>a
<B>vigr</B>
upravují soubory
<I>/etc/passwd</I>
a
<I>/etc/group</I>. S přepínačem
<B>-s</B>
budou upravovat stínové verze obou souborů, tj.
<I>/etc/shadow</I>
a
<I>/etc/gshadow</I>. Programy používají zámky, aby předešly porušení
souborů. Při hledání editoru nejprve zkusí proměnnou prostředí
<B>$VISUAL</B>, poté proměnnou prostředí
<B>$EDITOR</B> a na konec spustí standardní editor
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+vi">vi</A></B>(1).
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>VOLBY</H2>
<P>
Příkazy
<B>vipw</B>
a
<B>vigr</B>
akceptují následující volby:
<DL COMPACT>
<DT id="3"><B>-g</B>, <B>--group</B><DD>
Upraví databázi skupin.
<DT id="4"><B>-h</B>, <B>--help</B><DD>
Zobrazí nápovědu a skončí.
<DT id="5"><B>-p</B>, <B>--passwd</B><DD>
Upraví databázi hesel.
<DT id="6"><B>-q</B>, <B>--quiet</B><DD>
Tichý režim.
<DT id="7"><B>-s</B>, <B>--shadow</B><DD>
Upraví databázi shadow nebo gshadow.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SOUBORY</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="8"><I>/etc/group</I><DD>
informace o skupinových účtech
<DT id="9"><I>/etc/gshadow</I><DD>
stínový soubor pro skupiny
<DT id="10"><I>/etc/passwd</I><DD>
informace o uživatelských účtech
<DT id="11"><I>/etc/shadow</I><DD>
citlivé informace o uživatelských účtech
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>VIZ TAKÉ</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+vi">vi</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+group">group</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+gshadow">gshadow</A></B>(5)<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+passwd">passwd</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+shadow">shadow</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="12"><A HREF="#lbAB">JMÉNO</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAC">POUŽITÍ</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAD">POPIS</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAE">VOLBY</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAF">SOUBORY</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAG">VIZ TAKÉ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

252
da/man1/apropos.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,252 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of APROPOS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>APROPOS</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
apropos - søg i manualens sidenavne og beskrivelser
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>apropos</B> [<B>-dalv?V</B>] [<B>-e</B>|<B>-w</B>|<B>-r</B>] [<B>-s</B>
<I>liste</I>] [<B>-m</B> <I>system</I>[,...]] [<B>-M</B> <I>sti</I>]
[<B>-L</B> <I>sprog</I>] [<B>-C</B> <I>fil</I>] <I>nøgleord</I> ...
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
Hver manualside har en kort beskrivelse tilgængelig. <B>apropos</B> søger i
beskrivelserne efter resultater indeholdende <I>nøgleord</I>.
<P>
<I>nøgleord</I> er normalt et regulært udtryk, som om (<B>-r</B>) blev brugt, eller
kan indeholde jokertegn (<B>-w</B>), eller matche det præcise nøgleord
(<B>-e</B>). Ved brug af disse tilvalg kan det være nødvendigt at placere
<I>nøgleord</I> i citationstegn eller escape (\), de specielle tegn der stopper
skallen fra at fortolke dem.
<P>
De normale matchregler tillader at match foretages mod sidenavnet og
ordgrænser i beskrivelsen.
<P>
Databasen der søges i af <B>apropos</B> opdateres af programmet
<B>mandb</B>. Afhængig af din installation kan dette enten køres af et
regelmæssigt cronjob eller skal køres manuelt efter at nye manualsider er
blevet installeret.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="2"><B>-v</B>, <B>--verbose</B>
<DD>
Vis uddybende advarsler.
<DT id="3"><B>-r</B>, <B>--regex</B>
<DD>
Fortolk hvert nøgleord som et regulært udtryk. Dette er
standardopførelsen. Hvert nøgleord vil blive matchet mod sidenavnene og
beskrivelserne uafhængigt. Programmet kan matche enhver del af
begge. Matchen er ikke begrænset til ordgrænser.
<DT id="4"><B>-w</B>, <B>--wildcard</B>
<DD>
Fortolk hvert nøgleord som et mønster indeholdende jokertegn i
skalstil. Hvert nøgleord vil blive matchet mod sidenavnene og beskrivelserne
uafhængigt. Hvis <B>--exact</B> også anvendes, så vil et match kun blive fundet
hvis et udvidet nøgleord matcher en hel beskrivelse eller sidenavn. Ellers
kan nøgleordet også matche på ordgrænser i beskrivelsen.
<DT id="5"><B>-e</B>, <B>--exact</B>
<DD>
Hvert nøgleord vil blive matchet mod sidenavnene og beskrivelserne.
<DT id="6"><B>-a</B>, <B>--and</B>
<DD>
Vis kun punkter som mathcer alle de angivne nøgleord. Standarden er at vise
punkter som matcher alle nøgleord.
<DT id="7"><B>-l</B>, <B>--long</B>
<DD>
Tilpas ikke resultatet til terminalbredden. Normalt vil resultatet blive
forkortet til terminalbredden for at undgå grimme resultater fra dårligt
skrevet <B>NAVN</B>-afsnit.
<DT id="8"><B>-s</B> <I>list/</I>, <B>--sections=</B><I>list/</I>, <B>--section=</B><I>list</I><DD>
Søg kun i de angivne manualafsnit. <I>liste</I> er en kolon- eller kommaadskilt
liste af afsnit. Hvis et punkt i <I>liste</I> er et simpelt afsnit, for eksempel
»3«, så vil den viste beskrivelsesliste inkludere sider i afsnit »3«,
»3perl«, »3x« og så videre; mens at hvis et punkt i <I>liste</I> har en
udvidelse, for eksempel »3perl«, så vil listen kun inkludere sider i den
præcise del af manualafsnittet.
<DT id="9"><B>-m</B> <I>system</I>[,...], <B>--systems=</B><I>system</I>[,...]<DD>
Hvis dette system har adgang til andre operativsystemers beskrivelser af
manualsider, så kan der søges i disse med brug af dette tilvalg. For at søge
i beskrivelserne for nyt operativsystem bruges tilvalget <B>-m</B>
<B>NytOperativsystem</B>.
<P>
Det specificerede <I>system</I> kan være en kombination af kommaadskilte
operativsystemnavne. For at inkludere en søgning i det normale
operativsystems <B>whatis</B>-beskrivelser, så inkluder systemnavnet <B>man</B> i
parameterstrengen. Dette tilvalg vil overskrive $<B>SYSTEM</B>-miljøvariablen.
<DT id="10"><B>-M&nbsp;</B><I>sti</I>,&nbsp;<B>--manpath=</B><I>sti</I><DD>
Angiv et alternativt sæt af kolonafgrænsede manualsidehierarkier at søge
i. Som standard bruger <B>apropos</B> miljøvariablen $<B>MANPATH</B>, med mindre
at den er tom eller uangivet, i hvilket tilfælde den vil bestemme en
passende manualsti baseret på din miljøvariabel $<B>PATH</B>. Dette tilvalg
tilsidesætter indholdet af $<B>MANPATH</B>.
<DT id="11"><B>-L&nbsp;</B><I>sprog</I>,&nbsp;<B>--locale=</B><I>sprog</I><DD>
<B>apropos</B> vil normalt bestemme dit lokale sprog med et kald til
C-funktionen <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3), som undersøger diverse miljøvariabler,
muligvis inklusive $<B>LC_MESSAGES</B> og $<B>LANG</B>. For midlertidigt at
overskrive den afslørede værdi bruges dette tilvalg til at supplere en
<I>sprog</I>-streng direkte til <B>apropos</B>. Bemærk at det ikke vil træde i
kraft før søgningen efter sider rent faktisk begynder. Resultatet såsom
hjælpebeskeden vil altid blive vist i det oprindeligt bestemte sprog.
<DT id="12"><B>-C&nbsp;</B><I>fil</I>,&nbsp;<B>--config-file=</B><I>fil</I><DD>
Brug denne brugerkonfigurationsfil frem for standarden <I>~/.manpath</I>.
<DT id="13"><B>-?</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="14"><B>--usage</B>
<DD>
Vis en kort hjælpebesked og afslut.
<DT id="15"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>AFSLUT-STATUS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="16"><B>0</B>
<DD>
Programkørsel endt uden fejl.
<DT id="17"><B>1</B>
<DD>
Brugs-, syntaks- eller konfigurationsfilfejl.
<DT id="18"><B>2</B>
<DD>
Operationel fejl.
<DT id="19"><B>16</B>
<DD>
Intet blev fundet som matchede de angivne kriterier.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>MILJØ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="20"><B>SYSTEM</B>
<DD>
Hvis $<B>SYSTEM</B> er angivet, vil det have den samme effekt, som hvis den var
blevet angivet som argument for tilvalget <B>-m</B>.
<DT id="21"><B>MANPATH</B>
<DD>
Hvis $<B>MANPATH</B> er angivet, dets værdi er fortolket som den kolonafgrænsede
manualsides hierarkisøgesti at anvende.
<DT id="22"><B>MANWIDTH</B>
<DD>
If $<B>MANWIDTH</B> is set, its value is used as the terminal width (see the
<B>--long</B> option). If it is not set, the terminal width will be calculated
using the value of $<B>COLUMNS</B>, and <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?2+ioctl">ioctl</A></B>(2) if available, or falling
back to 80 characters if all else fails.
<DT id="23"><B>POSIXLY_CORRECT</B>
<DD>
Hvis $<B>POSIXLY_CORRECT</B> er angivet, selv som en nul-værdi, vil
standardsøgningen <B>apropos</B> være som et udvidet regulært udtryk
(<B>-r</B>). Nutildags er dette alligevel standardopførslen.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="24"><I>/usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
Et traditionelt globalt <I>index</I>-databasemellemlager.
<DT id="25"><I>/var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
Et FHS-overholdende globalt <I>index</I>-databasemellemlager.
<DT id="26"><I>/usr/share/man/.../whatis</I>
<DD>
En traditionel <B>whatis</B>-tekstdatabase.
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
<PRE>
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="27"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="28"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="29"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="30"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="31"><A HREF="#lbAF">AFSLUT-STATUS</A><DD>
<DT id="32"><A HREF="#lbAG">MILJØ</A><DD>
<DT id="33"><A HREF="#lbAH">FILER</A><DD>
<DT id="34"><A HREF="#lbAI">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="35"><A HREF="#lbAJ">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

208
da/man1/chfn.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,208 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of CHFN</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>CHFN</H1>
Section: User Commands (1)<BR>Updated: 28/05/2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
chfn - change real user name and information
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>chfn</B> [<I>tilvalg</I>] [<I>LOGIND</I>]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<P>
<DD>The
<B>chfn</B>
command changes user fullname, office room number, office phone number, and home phone number information for a user's account. This information is typically printed by
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+finger">finger</A></B>(1)
and similar programs. A normal user may only change the fields for her own account, subject to the restrictions in
/etc/login.defs. (The default configuration is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any field for any account. Additionally, only the superuser may use the
<B>-o</B>
option to change the undefined portions of the GECOS field.
<P>
These fields must not contain any colons. Except for the
<I>other</I>
field, they should not contain any comma or equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for the phone numbers. The
<I>other</I>
field is used to store accounting information used by other applications.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<P>
The options which apply to the
<B>chfn</B>
command are:
<P>
<B>-f</B>, <B>--full-name</B>&nbsp;<I>FULL_NAME</I>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
&AElig;ndr brugerens navn.
</DL>
<P>
<B>-h</B>, <B>--home-phone</B>&nbsp;<I>HOME_PHONE</I>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
&AElig;ndr brugerens telefonnummer.
</DL>
<P>
<B>-o</B>, <B>--other</B>&nbsp;<I>OTHER</I>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
&AElig;ndr brugerens anden GECOS-information. Dette felt bruges til at gemme kontoinformation brugt af andre programmer, og kan kun &aelig;ndres af en superbruger.
</DL>
<P>
<B>-r</B>, <B>--room</B>&nbsp;<I>ROOM_NUMBER</I>
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
&AElig;ndr brugerens v&aelig;relsesnummer.
</DL>
<P>
<B>-R</B>, <B>--root</B>&nbsp;<I>CHROOT_DIR</I>
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Apply changes in the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory and use the configuration files from the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory.
</DL>
<P>
<B>-u</B>, <B>--help</B>
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
Vis hj&aelig;lpeteksten og afslut.
</DL>
<P>
<B>-w</B>, <B>--work-phone</B>&nbsp;<I>WORK_PHONE</I>
<DL COMPACT><DT id="8"><DD>
&AElig;ndr brugerens arbejdsnummer.
</DL>
<P>
If none of the options are selected,
<B>chfn</B>
operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of
<B>[ ]</B>
marks. Without options,
<B>chfn</B>
prompts for the current user account.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>KONFIGURATION</H2>
<P>
The following configuration variables in
/etc/login.defs
change the behavior of this tool:
<P>
<B>CHFN_RESTRICT</B> (string)
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
This parameter specifies which values in the
<I>gecos</I>
field of the
/etc/passwd
file may be changed by regular users using the
<B>chfn</B>
program. It can be any combination of letters
<I>f</I>,
<I>r</I>,
<I>w</I>,
<I>h</I>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility,
<I>yes</I>
is equivalent to
<I>rwh</I>
and
<I>no</I>
is equivalent to
<I>frwh</I>. If not specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not installing
<B>chfn</B>
SUID.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<P>
/etc/login.defs
<DL COMPACT><DT id="10"><DD>
Shadow password suite configuration.
</DL>
<P>
/etc/passwd
<DL COMPACT><DT id="11"><DD>
Information om brugerkonto.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SE OGS&Aring;</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chsh">chsh</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+login.defs">login.defs</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+passwd">passwd</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="12"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAF">KONFIGURATION</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAG">FILER</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAH">SE OGS&Aring;</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,66 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-GET-SELECTIONS.DA.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-GET-SELECTIONS.DA.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
debconf-get-selections - vis indholdet af debconfdatabasen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>OVERSIGT</H2>
debconf-get-selections [--installer]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
Vis den aktuelle debconfdatabase i et format som kan forstås af
debconf-set-selections.
<P>
For at dumpe debconfdatabasen for debian-installer, fra
/var/log/installer/cdebconf, så brug parameteren --installer.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
Petter Reinholdtsen &lt;<A HREF="mailto:pere@hungry.com">pere@hungry.com</A>&gt;
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OVERSÆTTELSE</H2>
Den danske oversættelse blev udarbejdet 2012 af Joe Hansen &lt;<A HREF="mailto:joedalton2@yahoo.dk">joedalton2@yahoo.dk</A>&gt;. Denne oversættelse er fri dokumentation; læs <FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 eller nyere for kopieringsbetingelserne. Der er <FONT SIZE="-1">INGEN GARANTI.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="1"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="2"><A HREF="#lbAC">OVERSIGT</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAE">FORFATTER</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAF">OVERSÆTTELSE</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

149
da/man1/debconf.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,149 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF.DA.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF.DA.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
debconf - kør et debconf-brugende program
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>OVERSIGT</H2>
<PRE>
debconf [tilvalg] kommando [argumenter]
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
Debconf er et konfigurationssystem for Debianpakker. For et overblik over
debconf og dokumentation for systemadministratorer så se <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf">debconf</A></B>(7) (i
pakken debconf-doc).
<P>
Programmet <B>debconf</B> kører et program under debconfs kontrol, sætter det op
til at snakke med debconf på stdio. Programmets uddata forventes at blive
protokolkommandoer for debconf, og det forventes at læse resultatkoder på
standardind. Se <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf-devel">debconf-devel</A></B>(7) for detaljer om debconf-protokollen.
<P>
Kommandoen der skal køres under debconf skal angives på en måde som vil lade
din <FONT SIZE="-1">PATH</FONT> finde den.
<P>
Denne kommando er ikke den normale måde som debconf bruges på. Det er mere
typisk for debconf at blive brugt via <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+dpkg-preconfigure">dpkg-preconfigure</A></B>(8) eller
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+dpkg-reconfigure">dpkg-reconfigure</A></B>(8).
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-o</B><I>pakke</I>, <B>--owner=</B><I>pakke</I><DD>
Fortæl debconf fra hvilken pakke kommandoen den kører kommer fra. Dette er
nødvendigt for at få ejerskab over registrerede spørgsmål korrekt, og for
ordentligt at understøtte ikke registrerede kommandoer og kommandoer for
afinstallation.
<DT id="2"><B>-f</B><I>type</I>, <B>--frontend=</B><I>type</I><DD>
Vælg hvilken brugerflade der skal bruges.
<DT id="3"><B>-p</B><I>værdi</I>, <B>--priority=</B><I>værdi</I><DD>
Angiv den minimale prioritet for spørgsmål som vil blive vist.
<DT id="4"><B>--terse</B><DD>
Aktiverer uddatatilstanden terse. Dette påvirker kun nogle brugerflader.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>EKSEMPLER</H2>
For at fejlsøge et skalskript, som bruger debconf, kan du bruge:
<P>
<PRE>
DEBCONF_DEBUG=developer debconf mit-skal-program
</PRE>
<P>
Eller du kan bruge denne:
<P>
<PRE>
debconf --frontend=readline sh -x mit-skal-program
</PRE>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf-devel">debconf-devel</A></B>(7), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf">debconf</A></B>(7)
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>OVERSÆTTELSE</H2>
Den danske oversættelse blev udarbejdet 2012 af Joe Hansen &lt;<A HREF="mailto:joedalton2@yahoo.dk">joedalton2@yahoo.dk</A>&gt;. Denne oversættelse er fri dokumentation; læs <FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 eller nyere for kopieringsbetingelserne. Der er <FONT SIZE="-1">INGEN GARANTI.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="5"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAC">OVERSIGT</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAF">EKSEMPLER</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAG">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAH">FORFATTER</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAI">OVERSÆTTELSE</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

250
da/man1/lexgrog.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,250 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of LEXGROG</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>LEXGROG</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
lexgrog - fortolk hovedfilsinformation i manualsider
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>lexgrog</B> [<B>-m</B>|<B>-c</B>] [<B>-dfw?V</B>] [<B>-E</B> <I>kodning</I>]
<I>fil</I> ...
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>lexgrog</B> er en implementering af det traditionelle "groff
guess"-redskab i <B>lex</B>. Det læser listen med filer på kommandolinjen som
enten manualsidekildefiler eller præformaterede "cat"-sider, og viser
deres navn og beskrivelse som brugt af <B>apropos</B> og <B>whatis</B>, listen med
forhåndsbehandlede filtre krævet af manualsiden før den sendes til <B>nroff</B>
eller <B>troff</B>, eller begge.
<P>
Hvis inddata er dårligt formateret vil <B>lexgrog</B> vise "parse failed";
dette kan være nyttigt for eksterne programmer, som skal kontrollere
manualsider for korrekthed. Hvis en af <B>lexgrog</B>'s inddatafiler er
"-", så vil det læse fra standardinddata; hvis nogle af inddatafilerne
er komprimeret, så vil en udpakket version blive læst automatisk.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="2"><B>-m</B>, <B>--man</B>
<DD>
Fortolk inddata som kildefiler for manualsider. Dette er standarden hvis
hverken <B>--man</B> eller <B>--cat</B> er angivet.
<DT id="3"><B>-c</B>, <B>--cat</B>
<DD>
Fortolk inddata som præformaterede manualsider ("cat pages"). <B>--man</B>
og <B>--cat</B> kan ikke angives simultant.
<DT id="4"><B>-w</B>, <B>--whatis</B>
<DD>
Vis navnet og beskrivelsen fra manualsidens teksthoved, som brugt af
<B>apropos</B> og <B>whatis</B>. Dette er standarden hvis hverken <B>--whatis</B> eller
<B>--filters</B> er angivet.
<DT id="5"><B>-f</B>, <B>--filters</B>
<DD>
Vis listen med filtre krævet for at forbehandle manualsiden før formatering
med <B>nroff</B> eller <B>troff</B>.
<DT id="6"><B>-E</B> <I>kodning</I>, <B>--encoding</B> <I>kodning</I><DD>
Overstyr det gættede tegnsæt for siden til <I>encoding</I>.
<DT id="7"><B>-?</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="8"><B>--usage</B>
<DD>
Vis en kort hjælpebesked og afslut.
<DT id="9"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>AFSLUT-STATUS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="10"><B>0</B>
<DD>
Programkørsel endt uden fejl.
<DT id="11"><B>1</B>
<DD>
Fejl i anvendelse.
<DT id="12"><B>2</B>
<DD>
<B>lexgrog</B> mislykkedes i at fortolke en eller flere af dets inddatafiler.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>EKSEMPLER</H2>
<PRE>
$ lexgrog man.1
man.1: &quot;man - an interface to the system reference manuals&quot;
$ lexgrog -fw man.1
man.1 (t): &quot;man - an interface to the system reference manuals&quot;
$ lexgrog -c whatis.cat1
whatis.cat1: &quot;whatis - display manual page descriptions&quot;
$ lexgrog broken.1
broken.1: parse failed
</PRE>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>WHATIS-FORTOLKNING</H2>
<B>mandb</B> (som bruger den samme kode som <B>lexgrog</B>) fortolker afsnittet
<B>NAME</B> øverst for hver manualside på udkig efter navne og beskrivelser for
funktionerne dokumenteret i hver. Selvom fortolkeren er ret så tolerant, da
den skal håndtere et antal forskellige formularer, som historik er blevet
anvendt, så kan den fejle i sit udtræk af den krævede information.
<P>
Når det traditionelle makrosæt <I>man</I> anvendes, så ser et korrekt
<B>NAME</B>-afsnit cirka sådan her ud:
<P>
<DL COMPACT><DT id="13"><DD>
<PRE>
<TT>.SH NAME
foo \- program til udførsel</TT>
</PRE>
</DL>
<P>
Nogle manualsøgere kræver at '\-' to er præcis som vist; <B>mandb</B>
er mere tolerant, men af kompatibilitetsårsager er det alligevel en god ide
at bevare skråstregen.
<P>
På den venstre side, kan der være flere navne, adskilt af kommaer. Navne
indeholdende mellemrum vil blive ignoreret for at undgå patologisk opførsel
på bestemet forkert udformet <B>NAME</B>-sektioner. Teksten på den højre side er
fri, og kan spredes over flere linjer. Hvis flere funktioner med forskellige
beskrivelser bliver dokumenteret på den samme manualside, så bruges den
følgende form:
<P>
<DL COMPACT><DT id="14"><DD>
<PRE>
<TT>.SH NAME
foo, bar \- programmer til at gøre noget
.br
baz \- program til ikke at gøre noget</TT>
</PRE>
</DL>
<P>
(En makro som starter et nyt afsnit, såsom <TT>.PP</TT>, kan bruges i stedet for
break-makroen <TT>.br</TT>.)
<P>
Når der bruges det BSD-afledte <I>mdoc</I>-makrosæt, så ligner en korrekt
<B>NAME</B>-sektion noget lignende dette:
<P>
<DL COMPACT><DT id="15"><DD>
<PRE>
<TT>.Sh NAVN
.Nm foo
.Nd program der skal udføre noget</TT>
</PRE>
</DL>
<P>
Der er flere gængse årsager til at whatis-fortolkning mislykkes. Nogle gange
erstatter forfattere af manualsider '.SH NAME' med '.SH
MYPROGRAM', og så kan <B>mandb</B> ikke finde afsnittet hvorfra
informationen, den har brug for, skal udtrækkes. Undertiden inkluderer
forfatteren et NAVNE-afsnit, men placerer fri-form tekst der frem for
'name \- beskrivelse'. Dog bør enhver syntaks der ligner ovenstående
blive accepteret.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></I>(1),
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></I>(1),
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></I>(1),
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></I>(8)
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>NOTER</H2>
<B>lexgrog</B> forsøger at fortolke filer der indeholder .so-forespørgsler, men
vil kun kunne gøre det korrekt hvis filerne er korrekt installeret i et
manualsidehierarki.
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
Koden brugt af <B>lexgrog</B> til at skanne manualsider blev skrevet af:
<P>
<PRE>
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
Colin Watson skrev den aktuelle inkarnation af kommandolinjebrugerfladen,
samt denne manualside.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="16"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAF">AFSLUT-STATUS</A><DD>
<DT id="21"><A HREF="#lbAG">EKSEMPLER</A><DD>
<DT id="22"><A HREF="#lbAH">WHATIS-FORTOLKNING</A><DD>
<DT id="23"><A HREF="#lbAI">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="24"><A HREF="#lbAJ">NOTER</A><DD>
<DT id="25"><A HREF="#lbAK">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

128
da/man1/man-recode.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,128 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MAN-RECODE</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>MAN-RECODE</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
man-recode - convert manual pages to another encoding
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>man-recode</B> <B>-t</B> <I>to-code</I>
{<B>--suffix=</B><I>suffix/</I>|<B>--in-place</B>} [<B>-dqhV</B>]
[<I>filename</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>man-recode</B> converts multiple manual pages from one encoding to another,
guessing the appropriate input encoding for each one. It is useful when
permanently recoding pages written in legacy character sets, or in build
systems that need to recode a set of pages to a single common encoding
(usually UTF-8) for installation. When converting many manual pages, this
program is much faster than running <B>man --recode</B> or <B>manconv</B> on
each page.
<P>
If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then
that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that,
the input encoding is guessed based on the file name.
<P>
Encoding declarations have the following form:
<P>
<DL COMPACT><DT id="1"><DD>
<PRE>
'\&quot; -*- coding: UTF-8 -*-</PRE>
</DL>
<P>
eller (hvis manualsideforbehandlere også skal deklareres):
<P>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
<PRE>
'\&quot; t -*- coding: ISO-8859-1 -*-</PRE>
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="3"><B>-t</B> <I>encoding/</I>, <B>--to-code=</B><I>encoding</I><DD>
Convert manual pages to <I>encoding</I>.
<DT id="4"><B>--suffix=</B><I>suffix</I><DD>
Form each output file name by appending <I>suffix</I> to the input file name,
after removing any compression extension.
<DT id="5"><B>--in-place</B>
<DD>
Overwrite each input file with the output, after removing any compression
extension.
<DT id="6"><B>-q</B>, <B>--quiet</B>
<DD>
Vis ikke fejlbeskeder når siden ikke kan konverteres.
<DT id="7"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="8"><B>-h</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="9"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+iconv">iconv</A></I>(1),
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></I>(1),
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manconv">manconv</A></I>(1)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
<PRE>
Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="10"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAF">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAG">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

939
da/man1/man.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,939 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MAN</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>MAN</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
man - an interface to the system reference manuals
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>man</B> [<I>man options</I>] [[<I>section</I>] <I>page</I>&nbsp;...]&nbsp;...
<BR>
<B>man</B> <B>-k</B> [<I>apropos options</I>] <I>regexp</I> ...
<BR>
<B>man</B> <B>-K</B> [<I>man options</I>] [<I>section</I>] <I>term</I>&nbsp;...
<BR>
<B>man</B> <B>-k</B> [<I>apropos</I> <I>tilvalg</I>] <I>regexp</I> ...
<BR>
<B>man</B> <B>-l</B> [<I>man options</I>] <I>file</I> ...
<BR>
<B>man</B> <B>-w</B>|<B>-W</B> [<I>man options</I>] <I>page</I> ...
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>man</B> is the system's manual pager. Each <I>page</I> argument given to
<B>man</B> is normally the name of a program, utility or function. The
<I>manual page</I> associated with each of these arguments is then found and
displayed. A <I>section</I>, if provided, will direct <B>man</B> to look only in
that <I>section</I> of the manual. The default action is to search in all of
the available <I>sections</I> following a pre-defined order (see <B>DEFAULTS</B>),
and to show only the first <I>page</I> found, even if <I>page</I> exists in several
<I>sections</I>.
<P>
Tabellen nedenfor viser <I>section</I>-antallet af manualen efterfulgt af typen
af sider de indeholder.
<P>
<TABLE>
<TR VALIGN=top><TD>1</TD><TD>
Kørbare programmer eller skalkommandoer
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>2</TD><TD>
Systemkald (funktioner stillet til rådighed af kernen)
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>3</TD><TD>
Bibliotekskald (funktioner i programbiblioteker)
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>4</TD><TD>
Specielle filer (normalt fundet i <I>/dev/</I>)
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>5</TD><TD>
File formats and conventions, e.g. <I>/etc/passwd</I>
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>6</TD><TD>
Spil
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>7</TD><TD>
Diverse (inklusive makropakker og konventioner),
f.eks. <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+groff">groff</A></B>(7)
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>8</TD><TD>
Kommandoer til systemadministration (normalt kun for root)
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>9</TD><TD>
Kernerutiner [Ikkestandard]
<BR></TD></TR>
</TABLE>
<P>
En manualside består af flere afsnit.
<P>
Konventionelle afsnitsnavne inkluderer <B>NAVN</B>, <B>SYNOPSIS</B>,
<B>KONFIGURATION</B>, <B>BESKRIVELSE</B>, <B>TILVALG</B>, <B>AFSLUT-STATUS</B>,
<B>RETURVÆRDI</B>, <B>FEJL</B>, <B>MILJØ</B>, <B>FILER</B>, <B>VERSIONER</B>, <B>KONFORMERER
TIL</B>, <B>NOTER</B>, <B>FEJL</B>, <B>EKSEMPEL</B>, <B>FORFATTERE</B>, og <B>SE OGSÅ</B>.
<P>
De følgende konventioner gælder for afsnittet <B>SYNOPSIS</B> og kan bruges som
en vejledning i andre afsnit.
<P>
<TABLE>
<TR VALIGN=top><TD><B>fed tekst</B></TD><TD>
skriv præcis som vist.
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD><I>kursiv</I></TD><TD>
erstat med passende argument.
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>[<B>-abc</B>]</TD><TD>
et eller alle argumenter inden i [ ] er valgfrie.
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD><B>-a</B>|<B>-b</B></TD><TD>
tilvalg afgrænset af | kan ikke bruges sammen.
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD><I>argument</I> ...</TD><TD>
<I>argument</I> kan gentages.
<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>[<I>udtryk</I>] ...</TD><TD>
hele <I>udtrykket</I>&nbsp;indenfor [ ] kan gentages.
<BR></TD></TR>
</TABLE>
<P>
Præcis optegning kan afhænge af uddataenheden. For eksempel vil man normalt
ikke kunne optegne kursiv når man befinder sig i en manual, og man vil
normalt bruge understregning eller farvelagt tekst i stedet for.
<P>
The command or function illustration is a pattern that should match all
possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several
exclusive invocations as is shown in the <B>SYNOPSIS</B> section of this manual
page.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>EKSEMPLER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>man</B><I>&nbsp;ls</I><DD>
Vis manualsiden for <I>punkt</I> (program) <I>ls</I>.
<DT id="2"><B>man</B> <I>man</I>.<I>7</I><DD>
Display the manual page for macro package <I>man</I> from section <I>7</I>. (This
is an alternative spelling of &quot;<B>man</B> <I>7 man</I>&quot;.)
<DT id="3"><B>man '</B><I>man</I>(<I>7</I>)'<DD>
Display the manual page for macro package <I>man</I> from section <I>7</I>. (This
is another alternative spelling of &quot;<B>man</B> <I>7 man</I>&quot;. It may be more
convenient when copying and pasting cross-references to manual pages. Note
that the parentheses must normally be quoted to protect them from the
shell.)
<DT id="4"><B>man&nbsp;-a</B><I>&nbsp;intro</I><DD>
Vis, i rækkefølge, alle de tilgængelige <I>intro</I>-manualsider indeholdt i
denne manual. Det er muligt at afbryde mellem successive visninger eller
udelade nogle af dem.
<DT id="5"><B>man -t </B><I>bash </I>|<I> lpr -Pps</I><DD>
Format the manual page for <I>bash</I> into the default <B>troff</B> or <B>groff</B>
format and pipe it to the printer named <I>ps</I>. The default output for
<B>groff</B> is usually PostScript. <B>man --help</B> should advise as to which
processor is bound to the <B>-t</B> option.
<DT id="6"><B>man -l -T</B><I>dvi ./foo.1x.gz</I><B> &gt; </B><I>./foo.1x.dvi</I><DD>
This command will decompress and format the nroff source manual page
<I>./foo.1x.gz</I> into a <B>device independent (dvi)</B> file. The redirection is
necessary as the <B>-T</B> flag causes output to be directed to <B>stdout</B> with
no pager. The output could be viewed with a program such as <B>xdvi</B> or
further processed into PostScript using a program such as <B>dvips</B>.
<DT id="7"><B>man&nbsp;-k</B><I>&nbsp;printf</I><DD>
Søg i de korte beskrivelser og navnene på manualsiderne for nøgleordet
<I>printf</I> som regulært udtryk. Udskriv resultaterne. Svarer til
<B>apropos</B><I>&nbsp;printf</I><B>.</B>
<DT id="8"><B>man&nbsp;-f</B><I>&nbsp;smail</I><DD>
Slå manualsiderne refereret af <I>smail</I> op og vis den korte beskrivelse for
det fundne resultat. Svarer til <B>whatis</B><I>&nbsp;smail</I><B>.</B>
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OVERBLIK</H2>
Mange tilvalg er tilgængelige for <B>man</B> for at give så meget
fleksibilitet som muligt for slutbrugeren. Ændringer kan ske for søgestien,
afsnitrækkefølge, uddataprocessor og anden opførsel og operationer
detaljeret nedenfor.
<P>
If set, various environment variables are interrogated to determine the
operation of <B>man</B>. It is possible to set the &quot;catch-all&quot; variable
$<B>MANOPT</B> to any string in command line format, with the exception that any
spaces used as part of an option's argument must be escaped (preceded by a
backslash). <B>man</B> will parse $<B>MANOPT</B> prior to parsing its own command
line. Those options requiring an argument will be overridden by the same
options found on the command line. To reset all of the options set in
$<B>MANOPT</B>, <B>-D</B> can be specified as the initial command line option. This
will allow man to &quot;forget&quot; about the options specified in $<B>MANOPT</B>,
although they must still have been valid.
<P>
Manual pages are normally stored in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1) format under a directory
such as <I>/usr/share/man</I>. In some installations, there may also be
preformatted <I>cat pages</I> to improve performance. See <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5) for
details of where these files are stored.
<P>
This package supports manual pages in multiple languages, controlled by your
<I>locale</I>. If your system did not set this up for you automatically, then
you may need to set $<B>LC_MESSAGES</B>, $<B>LANG</B>, or another system-dependent
environment variable to indicate your preferred locale, usually specified in
the <B>POSIX</B> format:
<P>
&lt;<I>language</I>&gt;[<B>_</B>&lt;<I>territory</I>&gt;[<B>.</B>&lt;<I>tegnsæt</I>&gt;[<B>,</B>&lt;<I>version</I>&gt;]]]
<P>
Hvis den ønskede side er tilgængelig i dit <I>sprog</I>, vil den blive vist i
stedet for standardsiden (normalt amerikansk-engelsk).
<P>
If you find that the translations supplied with this package are not
available in your native language and you would like to supply them, please
contact the maintainer who will be coordinating such activity.
<P>
Individual manual pages are normally written and maintained by the
maintainers of the program, function, or other topic that they document, and
are not included with this package. If you find that a manual page is
missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package
in question.
<P>
For information om andre funktioner og udvidelser tilgængelige med denne
manualtekstviser, så læs venligst dokumenterne leveret med denne pakke.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>STANDARDER</H2>
The order of sections to search may be overridden by the environment
variable $<B>MANSECT</B> or by the <B>SECTION</B> directive in
<I>/etc/manpath.config</I>. By default it is as follows:
<P>
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7
</DL>
<P>
The formatted manual page is displayed using a <I>pager</I>. This can be
specified in a number of ways, or else will fall back to a default (see
option <B>-P</B> for details).
<P>
Filtrene tydes vis et antal metoder. Først tydes kommandolinjetilvalget
<B>-p</B> eller miljøvariablen $<B>MANROFFSEQ</B>. Hvis <B>-p</B> ikke blev brugt og
miljøvariablen ikke var angivet, så fortolkes opstartslinjen for nroff-filen
for en forbrænderstrenge. For at indeholde en gyldig forbrænderstreng, så
skal den første linje ligne
<P>
<B>'\&quot;</B> &lt;<B>string</B>&gt;
<P>
Hvor <B>streng</B> kan være enhver kombination af bogstaver beskrevet af
tilvalget <B>-p</B> nedenfor.
<P>
Hvis ingen af de ovenstående metoder giver filterinformation, så bruges et
standardsæt.
<P>
A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter
(<B>nroff</B> or [<B>tg</B>]<B>roff</B> with <B>-t</B>) and executed. Alternatively, if an
executable program <I>mandb_nfmt</I> (or <I>mandb_tfmt</I> with <B>-t</B>) exists in
the man tree root, it is executed instead. It gets passed the manual source
file, the preprocessor string, and optionally the device specified with
<B>-T</B> or <B>-E</B> as arguments.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
Non-argument options that are duplicated either on the command line, in
$<B>MANOPT</B>, or both, are not harmful. For options that require an argument,
each duplication will override the previous argument value.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H3>Generelle tilvalg</H3>
<DL COMPACT>
<DT id="10"><B>-C&nbsp;</B><I>fil</I>,&nbsp;<B>--config-file=</B><I>fil</I><DD>
Brug denne brugerkonfigurationsfil frem for standarden <I>~/.manpath</I>.
<DT id="11"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="12"><B>-D</B>, <B>--default</B>
<DD>
Dette tilvalg udstedes normalt som det første tilvalg og nulstiller
<B>man's</B> opførsel til standarden. Dets brug er at nulstille disse tilvalg,
som måske er angivet i $<B>MANOPT</B>. Ethvert tilvalg som følger <B>-D</B> vil have
deres normale effekt.
<DT id="13"><B>--warnings</B>[=<I>advarsler/</I>]<DD>
Aktiver advarsler fra <I>groff</I>. Dette kan gøres for at udføre
sanitetskontrol på kildetekst for manualsider. <I>advarsler</I> er en
kommaadskilt liste med advarselsnavne; hvis den ikke er angivet, er
standarden »mac«. Se "Warnings" node i <B>info groff</B> for en liste over
tilgængelige advarselsnavne.
</DL>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H3>Hovedtilstande for operation</H3>
<DL COMPACT>
<DT id="14"><B>-f</B>, <B>--whatis</B>
<DD>
Svarer til <B>whatis</B>. Vis en kort beskrivelse fra manualsiden, hvis
tilgængelig. Se <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1) for detaljer.
<DT id="15"><B>-k</B>, <B>--apropos</B>
<DD>
Svarer til <B>apropos</B>. Søg i de korte manualsidebeskrivelser for nøgleord
og vis alle match. Se <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1) for detaljer.
<DT id="16"><B>-K</B>, <B>--global-apropos</B>
<DD>
Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is
likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce
the number of pages that need to be searched. Search terms may be simple
strings (the default), or regular expressions if the <B>--regex</B> option is
used.
<DT id="17"><DD>
Note that this searches the <I>sources</I> of the manual pages, not the rendered
text, and so may include false positives due to things like comments in
source files. Searching the rendered text would be much slower.
<DT id="18"><B>-l</B>, <B>--local-file</B>
<DD>
Activate &quot;local&quot; mode. Format and display local manual files instead of
searching through the system's manual collection. Each manual page argument
will be interpreted as an nroff source file in the correct format. No cat
file is produced. If '-' is listed as one of the arguments, input will be
taken from stdin. When this option is not used, and man fails to find the
page required, before displaying the error message, it attempts to act as if
this option was supplied, using the name as a filename and looking for an
exact match.
<DT id="19"><B>-w</B>, <B>--where</B>, <B>--path</B>, <B>--location</B>
<DD>
Don't actually display the manual page, but do print the location of the
source nroff file that would be formatted. If the <B>-a</B> option is also
used, then print the locations of all source files that match the search
criteria.
<DT id="20"><B>-W</B>, <B>--where-cat</B>, <B>--location-cat</B>
<DD>
Don't actually display the manual page, but do print the location of the
preformatted cat file that would be displayed. If the <B>-a</B> option is also
used, then print the locations of all preformatted cat files that match the
search criteria.
<DT id="21"><DD>
If <B>-w</B> and <B>-W</B> are both used, then print both source file and cat file
separated by a space. If all of <B>-w</B>, <B>-W</B>, and <B>-a</B> are used, then do
this for each possible match.
<DT id="22"><B>-c</B>, <B>--catman</B>
<DD>
Dette tilvalg er ikke for generel brug og bør kun bruges af programmet
<B>catman</B>.
<DT id="23"><B>-R&nbsp;</B><I>kodning</I>,&nbsp;<B>--recode</B>=<I>kodning</I><DD>
Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source
converted to the specified <I>encoding</I>. If you already know the encoding of
the source file, you can also use <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manconv">manconv</A></B>(1) directly. However, this
option allows you to convert several manual pages to a single encoding
without having to explicitly state the encoding of each, provided that they
were already installed in a structure similar to a manual page hierarchy.
<DT id="24"><DD>
Consider using <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man-recode">man-recode</A></B>(1) instead for converting multiple manual
pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be
much faster.
</DL>
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H3>Finde manualsider</H3>
<DL COMPACT>
<DT id="25"><B>-L&nbsp;</B><I>sprog</I>,&nbsp;<B>--locale=</B><I>sprog</I><DD>
<B>man</B> vil normalt bestemme dit lokale sprog med et kald til
C-funktionen <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3), som undersøger diverse miljøvariabler,
muligvis inklusive $<B>LC_MESSAGES</B> og $<B>LANG</B>. For midlertidigt at
overskrive den afslørede værdi bruges dette tilvalg til at supplere en
<I>sprog</I>-streng direkte til <B>man</B>. Bemærk at det ikke vil træde i
kraft før søgningen efter sider rent faktisk begynder. Resultatet såsom
hjælpebeskeden vil altid blive vist i det oprindeligt bestemte sprog.
<DT id="26"><B>-m</B> <I>system</I>[,...], <B>--systems=</B><I>system</I>[,...]<DD>
Hvis dette system har adgang til andre operativsystemers manualsider, så kan
de tilgås med dette tilvalg. For at søge efter en manualside fra NytOS's
manualsidesamling bruges tilvalget <B>-m</B> <B>NytOS</B>.
<P>
Det angivet <I>system</I> kan være en kombination af kommaadskilt
operativsystemnavne. For at inkludere en søgning i manualsiderne for
udgangspunktets operativsystem inkluderes systemnavnet <B>man</B> i
argumentstrengen. Dette tilvalg vil overskrive miljøvariablen $<B>SYSTEM</B>.
<DT id="27"><B>-M&nbsp;</B><I>sti</I>,&nbsp;<B>--manpath=</B><I>sti</I><DD>
Angiv en alternativ manualsti. Som standard bruger <B>man</B>
<B>manpath</B>-afledt kode til at bestemme søgestien. Dette tilvalg
overskriver miljøvariablen $<B>MANPATH</B> og medfører at tilvalget <B>-m</B>
ignoreres.
<P>
A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy
structured into sections as described in the man-db manual (under &quot;The
manual page system&quot;). To view manual pages outside such hierarchies, see
the <B>-l</B> option.
<DT id="28"><B>-S</B> <I>list/</I>, <B>-s</B> <I>list/</I>, <B>--sections=</B><I>list/</I><DD>
The given <I>list</I> is a colon- or comma-separated list of sections, used to
determine which manual sections to search and in what order. This option
overrides the $<B>MANSECT</B> environment variable. (The <B>-s</B> spelling is for
compatibility with System V.)
<DT id="29"><B>-e&nbsp;</B><I>sub-extension</I>,&nbsp;<B>--extension=</B><I>sub-extension</I><DD>
Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that
accompany the <B>Tcl</B> package, into the main manual page hierarchy. To get
around the problem of having two manual pages with the same name such as
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3), the <B>Tcl</B> pages were usually all assigned to section <B>l</B>. As
this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the correct
section, and to assign a specific &quot;extension&quot; to them, in this case,
<B>exit</B>(3tcl). Under normal operation, <B>man</B> will display <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3) in
preference to <B>exit</B>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid
having to know which section the page you require resides in, it is now
possible to give <B>man</B> a <I>sub-extension</I> string indicating which package
the page must belong to. Using the above example, supplying the option
<B>-e&nbsp;tcl</B> to <B>man</B> will restrict the search to pages having an extension
of <B>*tcl</B>.
<DT id="30"><B>-i</B>, <B>--ignore-case</B>
<DD>
Ignore case when searching for manual pages. This is the default.
<DT id="31"><B>-I</B>, <B>--match-case</B>
<DD>
Search for manual pages case-sensitively.
<DT id="32"><B>--regex</B>
<DD>
Show all pages with any part of either their names or their descriptions
matching each <I>page</I> argument as a regular expression, as with
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1). Since there is usually no reasonable way to pick a &quot;best&quot;
page when searching for a regular expression, this option implies <B>-a</B>.
<DT id="33"><B>--wildcard</B>
<DD>
Show all pages with any part of either their names or their descriptions
matching each <I>page</I> argument using shell-style wildcards, as with
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1) <B>--wildcard</B>. The <I>page</I> argument must match the entire
name or description, or match on word boundaries in the description. Since
there is usually no reasonable way to pick a &quot;best&quot; page when searching for
a wildcard, this option implies <B>-a</B>.
<DT id="34"><B>--names-only</B>
<DD>
Hvis enten tilvalget <B>--regex</B> eller <B>--wildcard</B> bruges, match kun
sidenavne, ikke sidebeskrivelser, som med <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1). Ellers, ingen
effekt.
<DT id="35"><B>-a</B>, <B>--all</B>
<DD>
Som standard vil <B>man</B> afslutte efter visning af den mest egnet
manualside den finder. Brug af dette tilvalg tvinger <B>man</B> til at vise
alle manualsiderne med navne som matcher søgekriteriet.
<DT id="36"><B>-u</B>, <B>--update</B>
<DD>
This option causes <B>man</B> to update its database caches of installed
manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally
better to run <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8) instead.
<DT id="37"><B>--no-subpages</B>
<DD>
By default, <B>man</B> will try to interpret pairs of manual page names given
on the command line as equivalent to a single manual page name containing a
hyphen or an underscore. This supports the common pattern of programs that
implement a number of subcommands, allowing them to provide manual pages for
each that can be accessed using similar syntax as would be used to invoke
the subcommands themselves. For example:
<P>
<PRE>
$ man -aw git diff /usr/share/man/man1/git-diff.1.gz</PRE>
<P>
For at deaktivere denne opførsel så brug tilvalget <B>--no-subpages</B>.
<P>
<PRE>
$ man -aw --no-subpages git diff /usr/share/man/man1/git.1.gz /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz /usr/share/man/man1/diff.1.gz</PRE>
</DL>
<A NAME="lbAL">&nbsp;</A>
<H3>Kontrol af formateret resultat</H3>
<DL COMPACT>
<DT id="38"><B>-P&nbsp;</B><I>tekstviser</I>,&nbsp;<B>--pager=</B><I>tekstviser</I><DD>
Specify which output pager to use. By default, <B>man</B> uses <B>pager</B>,
falling back to <B>cat</B> if <B>pager</B> is not found or is not executable.
This option overrides the $<B>MANPAGER</B> environment variable, which in turn
overrides the $<B>PAGER</B> environment variable. It is not used in conjunction
with <B>-f</B> or <B>-k</B>.
<P>
The value may be a simple command name or a command with arguments, and may
use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may
not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper
script, which may take the file to display either as an argument or on
standard input.
<DT id="39"><B>-r&nbsp;</B><I>prompt</I>,&nbsp;<B>--prompt=</B><I>prompt</I><DD>
Hvis en nylig version af <B>less</B> bruges som tekstsøger, så vil <B>man</B>
forsøge at angive den på sin prompt og vælge nogle fornuftige
tilvalg. Standardprompten ser således ud
<P>
<B>&nbsp;Manualside</B><I>&nbsp;navn</I><B>(</B><I>sec</I><B>)</B><B>&nbsp;line</B><I>&nbsp;x</I>
<P>
hvor <I>navn</I> benvæner manualsidenavnet, <I>sektion</I> benævner sektionen den
blev fundet under og <I>x</I> det nuværende linjenummer. Dette opnås ved at
bruge miljøvariablen $<B>LESS</B>.
<P>
Supplying <B>-r</B> with a string will override this default. The string may
contain the text <B>$MAN_PN</B> which will be expanded to the name of the
current manual page and its section name surrounded by &quot;(&quot; and &quot;)&quot;. The
string used to produce the default could be expressed as
<P>
<B>\&nbsp;Manual\&nbsp;page\&nbsp;\$MAN_PN\&nbsp;?ltline\&nbsp;%lt?L/%L.:</B>
<BR>
<B>byte\&nbsp;%bB?s/%s..?\&nbsp;(END):?pB\&nbsp;%pB\\%..</B>
<BR>
<B>(tryk h for hjælp eller q for afslut)</B>
<P>
It is broken into three lines here for the sake of readability only. For
its meaning see the <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1) manual page. The prompt string is first
evaluated by the shell. All double quotes, back-quotes and backslashes in
the prompt must be escaped by a preceding backslash. The prompt string may
end in an escaped $ which may be followed by further options for less. By
default <B>man</B> sets the <B>-ix8</B> options.
<P>
The $<B>MANLESS</B> environment variable described below may be used to set a
default prompt string if none is supplied on the command line.
<DT id="40"><B>-7</B>, <B>--ascii</B>
<DD>
When viewing a pure <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+ascii">ascii</A></I>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal
emulator, some characters may not display correctly when using the
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+latin1">latin1</A></I>(7) device description with <B>GNU</B> <B>nroff</B>. This option allows
pure <I>ascii</I> manual pages to be displayed in <I>ascii</I> with the <I>latin1</I>
device. It will not translate any <I>latin1</I> text. The following table
shows the translations performed: some parts of it may only be displayed
properly when using <B>GNU</B> <B>nroff</B>'s <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+latin1">latin1</A></I>(7) device.
<P>
<TABLE>
<TR VALIGN=top><TD>Beskrivelse</TD><TD ALIGN=center>Oktal</TD><TD ALIGN=center>latin1</TD><TD ALIGN=center>ascii<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD COLSPAN=4><HR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>
continuation hyphen
</TD><TD ALIGN=center>255</TD><TD ALIGN=center></TD><TD ALIGN=center>-<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>
bullet (middle dot)
</TD><TD ALIGN=center>267</TD><TD ALIGN=center>&bull;</TD><TD ALIGN=center>o<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>
acute accent
</TD><TD ALIGN=center>264</TD><TD ALIGN=center>&acute;</TD><TD ALIGN=center>'<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>
multiplication sign
</TD><TD ALIGN=center>327</TD><TD ALIGN=center>&#215;</TD><TD ALIGN=center>x<BR></TD></TR>
</TABLE>
<P>
If the <I>latin1</I> column displays correctly, your terminal may be set up for
<I>latin1</I> characters and this option is not necessary. If the <I>latin1</I> and
<I>ascii</I> columns are identical, you are reading this page using this option
or <B>man</B> did not format this page using the <I>latin1</I> device
description. If the <I>latin1</I> column is missing or corrupt, you may need to
view manual pages with this option.
<P>
This option is ignored when using options <B>-t</B>, <B>-H</B>, <B>-T</B>, or <B>-Z</B> and
may be useless for <B>nroff</B> other than <B>GNU's</B>.
<DT id="41"><B>-E&nbsp;</B><I>kodning</I>,&nbsp;<B>--encoding</B>=<I>kodning</I><DD>
Generate output for a character encoding other than the default. For
backward compatibility, <I>encoding</I> may be an <B>nroff</B> device such as
<B>ascii</B>, <B>latin1</B>, or <B>utf8</B> as well as a true character encoding such as
<B>UTF-8</B>.
<DT id="42"><B>--no-hyphenation</B>, <B>--nh</B>
<DD>
Normally, <B>nroff</B> will automatically hyphenate text at line breaks even in
words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out
words on a line without excessive spacing. This option disables automatic
hyphenation, so words will only be hyphenated if they already contain
hyphens.
<P>
If you are writing a manual page and simply want to prevent <B>nroff</B> from
hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but
consult the <B>nroff</B> documentation instead; for instance, you can put &quot;\%&quot;
inside a word to indicate that it may be hyphenated at that point, or put
&quot;\%&quot; at the start of a word to prevent it from being hyphenated.
<DT id="43"><B>--no-justification</B>, <B>--nj</B>
<DD>
Normally, <B>nroff</B> will automatically justify text to both margins. This
option disables full justification, leaving justified only to the left
margin, sometimes called &quot;ragged-right&quot; text.
<P>
If you are writing a manual page and simply want to prevent <B>nroff</B> from
justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the
<B>nroff</B> documentation instead; for instance, you can use the &quot;.na&quot;, &quot;.nf&quot;,
&quot;.fi&quot;, and &quot;.ad&quot; requests to temporarily disable adjusting and filling.
<DT id="44"><B>-p&nbsp;</B><I>streng</I>,&nbsp;<B>--preprocessor=</B><I>streng</I><DD>
Specify the sequence of preprocessors to run before <B>nroff</B> or
<B>troff</B>/<B>groff</B>. Not all installations will have a full set of
preprocessors. Some of the preprocessors and the letters used to designate
them are: <B>eqn</B> (<B>e</B>), <B>grap</B> (<B>g</B>), <B>pic</B> (<B>p</B>), <B>tbl</B> (<B>t</B>),
<B>vgrind</B> (<B>v</B>), <B>refer</B> (<B>r</B>). This option overrides the $<B>MANROFFSEQ</B>
environment variable. <B>zsoelim</B> is always run as the very first
preprocessor.
<DT id="45"><B>-t</B>, <B>--troff</B>
<DD>
Brug <I>groff -mandoc</I> til at formatere manualsiden til standardud. Tilvalget er
ikke krævet sammen med <B>-H</B>, <B>-T</B> eller <B>-Z</B>.
<DT id="46"><B>-T</B>[<I>enhed/</I>], <B>--troff-device</B>[=<I>enhed/</I>]<DD>
Denne indstilling bruges til at ændre <B>groff</B>-resultater (eller muligvis
<B>troff'er</B>), så de er egnet for en enhed udover standarden. <B>-t</B> er
underforstået. Eksempler (indeholdt med Groff-1.17) inkluderer <B>dvi</B>,
<B>latin1</B>, <B>ps</B>, <B>utf8</B>, <B>X75</B> og <B>X100</B>.
<DT id="47"><B>-H</B>[<I>browser/</I>], <B>--html</B>[=<I>browser/</I>]<DD>
This option will cause <B>groff</B> to produce HTML output, and will display
that output in a web browser. The choice of browser is determined by the
optional <I>browser</I> argument if one is provided, by the $<B>BROWSER</B>
environment variable, or by a compile-time default if that is unset (usually
<B>lynx</B>). This option implies <B>-t</B>, and will only work with <B>GNU</B>
<B>troff</B>.
<DT id="48"><B>-X</B>[<I>dpi/</I>], <B>--gxditview</B>[=<I>dpi/</I>]<DD>
This option displays the output of <B>groff</B> in a graphical window using the
<B>gxditview</B> program. The <I>dpi</I> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or
100-12, defaulting to 75; the -12 variants use a 12-point base font. This
option implies <B>-T</B> with the X75, X75-12, X100, or X100-12 device
respectively.
<DT id="49"><B>-Z</B>, <B>--ditroff</B>
<DD>
<B>groff</B> vil køre <B>troff</B> og så bruge en passende efterbrænder til at
fremstille et resultat egnet for den valgte enhed. Hvis <I>groff -mandoc</I> er
<B>groff</B>, så vil dette tilvalg sendes til <B>groff</B> og vil undertrykke brugen
af en efterbrænder. <B>-t</B> er underforstået.
</DL>
<A NAME="lbAM">&nbsp;</A>
<H3>Få hjælp</H3>
<DL COMPACT>
<DT id="50"><B>-?</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="51"><B>--usage</B>
<DD>
Vis en kort hjælpebesked og afslut.
<DT id="52"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAN">&nbsp;</A>
<H2>AFSLUT-STATUS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="53"><B>0</B>
<DD>
Programkørsel endt uden fejl.
<DT id="54"><B>1</B>
<DD>
Brugs-, syntaks- eller konfigurationsfilfejl.
<DT id="55"><B>2</B>
<DD>
Operationel fejl.
<DT id="56"><B>3</B>
<DD>
En underproces returnerede en afslutningsstatus forskellig fra nul.
<DT id="57"><B>16</B>
<DD>
Mindst en af siderne/filerne/nøgleordene fandtes ikke eller blev ikke
matchet.
</DL>
<A NAME="lbAO">&nbsp;</A>
<H2>MILJØ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="58"><B>MANPATH</B>
<DD>
If $<B>MANPATH</B> is set, its value is used as the path to search for manual
pages.
<DT id="59"><B>MANROFFOPT</B>
<DD>
Every time <B>man</B> invokes the formatter (<B>nroff</B>, <B>troff</B>, or <B>groff</B>),
it adds the contents of $<B>MANROFFOPT</B> to the formatter's command line.
<DT id="60"><B>MANROFFSEQ</B>
<DD>
If $<B>MANROFFSEQ</B> is set, its value is used to determine the set of
preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor
list is system dependent.
<DT id="61"><B>MANSECT</B>
<DD>
If $<B>MANSECT</B> is set, its value is a colon-delimited list of sections and
it is used to determine which manual sections to search and in what order.
The default is &quot;1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7&quot;, unless overridden by the <B>SECTION</B> directive
in <I>/etc/manpath.config</I>.
<DT id="62"><B>MANPAGER</B>,<B> PAGER</B>
<DD>
If $<B>MANPAGER</B> or $<B>PAGER</B> is set ($<B>MANPAGER</B> is used in preference),
its value is used as the name of the program used to display the manual
page. By default, <B>pager</B> is used, falling back to <B>cat</B> if
<B>pager</B> is not found or is not executable.
<P>
The value may be a simple command name or a command with arguments, and may
use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may
not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper
script, which may take the file to display either as an argument or on
standard input.
<DT id="63"><B>MANLESS</B>
<DD>
If $<B>MANLESS</B> is set, its value will be used as the default prompt string
for the <B>less</B> pager, as if it had been passed using the <B>-r</B> option (so
any occurrences of the text <B>$MAN_PN</B> will be expanded in the same way).
For example, if you want to set the prompt string unconditionally to "my
prompt string", set $<B>MANLESS</B> to '<B>-Psmy&nbsp;prompt&nbsp;string</B>'.
Using the <B>-r</B> option overrides this environment variable.
<DT id="64"><B>BROWSER</B>
<DD>
If $<B>BROWSER</B> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each
of which in turn is used to try to start a web browser for <B>man</B>
<B>--html</B>. In each command, <I>%s</I> is replaced by a filename containing the
HTML output from <B>groff</B>, <I>%%</I> is replaced by a single percent sign (%),
and <I>%c</I> is replaced by a colon (:).
<DT id="65"><B>SYSTEM</B>
<DD>
Hvis $<B>SYSTEM</B> er angivet, vil det have den samme effekt, som hvis den var
blevet angivet som argument for tilvalget <B>-m</B>.
<DT id="66"><B>MANOPT</B>
<DD>
If $<B>MANOPT</B> is set, it will be parsed prior to <B>man's</B> command line and
is expected to be in a similar format. As all of the other <B>man</B>
specific environment variables can be expressed as command line options, and
are thus candidates for being included in $<B>MANOPT</B> it is expected that
they will become obsolete. N.B. All spaces that should be interpreted as
part of an option's argument must be escaped.
<DT id="67"><B>MANWIDTH</B>
<DD>
If $<B>MANWIDTH</B> is set, its value is used as the line length for which
manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be
formatted with a line length appropriate to the current terminal (using the
value of $<B>COLUMNS</B>, and <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?2+ioctl">ioctl</A></B>(2) if available, or falling back to 80
characters if neither is available). Cat pages will only be saved when the
default formatting can be used, that is when the terminal line length is
between 66 and 80 characters.
<DT id="68"><B>MAN_KEEP_FORMATTING</B>
<DD>
Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file
or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read
the result without special tools. However, if $<B>MAN_KEEP_FORMATTING</B> is
set to any non-empty value, these formatting characters are retained. This
may be useful for wrappers around <B>man</B> that can interpret formatting
characters.
<DT id="69"><B>MAN_KEEP_STDERR</B>
<DD>
Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager),
any error output from the command used to produce formatted versions of
manual pages is discarded to avoid interfering with the pager's display.
Programs such as <B>groff</B> often produce relatively minor error messages
about typographical problems such as poor alignment, which are unsightly and
generally confusing when displayed along with the manual page. However,
some users want to see them anyway, so, if $<B>MAN_KEEP_STDERR</B> is set to any
non-empty value, error output will be displayed as usual.
<DT id="70"><B>LANG</B>,<B> LC_MESSAGES</B>
<DD>
Afhængig af system og implementering, vil enten en af eller begge $<B>LANG</B>
og $<B>LC_MESSAGES</B> blive spurgt for den aktuelle beskeds sprog. <B>man</B>
vil vise dets beskeder i det sprog (hvis tilgængeligt). Se <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3)
for mere udførlige detaljer.
</DL>
<A NAME="lbAP">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="71"><I>/etc/manpath.config</I>
<DD>
konfigurationsfil for man-db.
<DT id="72"><I>/usr/share/man</I>
<DD>
Et globalt manualsidehierarki.
</DL>
<A NAME="lbAQ">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+groff">groff</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manpath">manpath</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+troff">troff</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+zsoelim">zsoelim</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+catman">catman</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
<P>
Documentation for some packages may be available in other formats, such as
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+info">info</A></B>(1) or HTML.
<A NAME="lbAR">&nbsp;</A>
<H2>HISTORIK</H2>
1990, 1991 - oprindelig skrevet af John W. Eaton (<A HREF="mailto:jwe@che.utexas.edu">jwe@che.utexas.edu</A>).
<P>
23. dec 1992: Rik Faith (<A HREF="mailto:faith@cs.unc.edu">faith@cs.unc.edu</A>) anvendte fejlrettelser af Willem
Kasdorp (<A HREF="mailto:wkasdo@nikhefk.nikef.nl">wkasdo@nikhefk.nikef.nl</A>).
<P>
30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>)
has been developing and maintaining this package with the help of a few
dedicated people.
<P>
30. oktober 1996 - 30. marts 2001: Fabrizio Polacco
&lt;<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>&gt; vedligeholdte og forberedte denne pakke for
Debianprojektet med hjælp fra hele fællesskabet.
<P>
31. marts 2001 - til i dag: Colin Watson &lt;<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>&gt;
udvikler og vedligeholder nu man-db.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="73"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="74"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="75"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="76"><A HREF="#lbAE">EKSEMPLER</A><DD>
<DT id="77"><A HREF="#lbAF">OVERBLIK</A><DD>
<DT id="78"><A HREF="#lbAG">STANDARDER</A><DD>
<DT id="79"><A HREF="#lbAH">TILVALG</A><DD>
<DL>
<DT id="80"><A HREF="#lbAI">Generelle tilvalg</A><DD>
<DT id="81"><A HREF="#lbAJ">Hovedtilstande for operation</A><DD>
<DT id="82"><A HREF="#lbAK">Finde manualsider</A><DD>
<DT id="83"><A HREF="#lbAL">Kontrol af formateret resultat</A><DD>
<DT id="84"><A HREF="#lbAM">Få hjælp</A><DD>
</DL>
<DT id="85"><A HREF="#lbAN">AFSLUT-STATUS</A><DD>
<DT id="86"><A HREF="#lbAO">MILJØ</A><DD>
<DT id="87"><A HREF="#lbAP">FILER</A><DD>
<DT id="88"><A HREF="#lbAQ">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="89"><A HREF="#lbAR">HISTORIK</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

117
da/man1/manconv.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,117 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MANCONV</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>MANCONV</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
manconv - konverter manualside fra en kodning til en anden
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>manconv</B> <B>-f</B> [<I>from-code</I>[:<I>from-code</I>...]] <B>-t</B>
<I>to-code</I> [<B>-dqhV</B>] [<I>filename</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>manconv</B> converts a manual page from one encoding to another, like
<B>iconv</B>. Unlike <B>iconv</B>, it can try multiple possible input encodings in
sequence. This is useful for manual pages installed in directories without
an explicit encoding declaration, since they may be in UTF-8 or in a legacy
character set.
<P>
Hvis en kodningsdeklaraton findes på den første linje af manualsiden, så
overstyrer den deklaration alle inddatakodninger specificeret på
<B>manconv</B>'s kommandolinje. Kodningsdeklarationer har den følgende form:
<P>
<DL COMPACT><DT id="1"><DD>
<PRE>
'\&quot; -*- coding: UTF-8 -*-</PRE>
</DL>
<P>
eller (hvis manualsideforbehandlere også skal deklareres):
<P>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
<PRE>
'\&quot; t -*- coding: ISO-8859-1 -*-</PRE>
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="3"><B>-f</B> <I>Kodninger</I>, <B>--from-code</B> <I>Kodninger</I><DD>
Try each of <I>encodings</I> (a colon-separated list) in sequence as the input
encoding. The default is to guess likely input encodings based on the file
name.
<DT id="4"><B>-t</B> <I>kodning</I>, <B>--to-code</B> <I>kodning</I><DD>
Konverter manualsiden til <I>kodning</I>.
<DT id="5"><B>-q</B>, <B>--quiet</B>
<DD>
Vis ikke fejlbeskeder når siden ikke kan konverteres.
<DT id="6"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="7"><B>-h</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="8"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+iconv">iconv</A></I>(1),
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></I>(1),
<I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man-recode">man-recode</A></I>(1)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
<PRE>
Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="9"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAF">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAG">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

152
da/man1/manpath.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,152 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MANPATH</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>MANPATH</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
manpath - bestem søgesti for manualsider
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>manpath</B> [<B>-qgdc?V</B>] [<B>-m</B> <I>system</I>[,...]] [<B>-C</B>
<I>fil</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
Hvis $<B>MANPATH</B> er angivet, så vil <B>manpath</B> vise dets indhold og
udstede en advarsel. Hvis ikke vil <B>manpath</B> bestemme en egnet
hierarkisøgesti for manualsiden og vise resultaterne.
<P>
The colon-delimited path is determined using information gained from the
man-db configuration file - (<I>/etc/manpath.config</I>) and the user's
environment.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-q</B>, <B>--quiet</B>
<DD>
Vis ikke advarsler.
<DT id="2"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="3"><B>-c</B>, <B>--catpath</B>
<DD>
Produce a catpath as opposed to a manpath. Once the manpath is determined,
each path element is converted to its relative catpath.
<DT id="4"><B>-g</B>, <B>--global</B>
<DD>
Produce a manpath consisting of all paths named as &quot;global&quot; within the
man-db configuration file.
<DT id="5"><B>-m</B> <I>system</I>[,...], <B>--systems=</B><I>system</I>[,...]<DD>
If this system has access to other operating system's manual hierarchies,
this option can be used to include them in the output of <B>manpath</B>. To
include NewOS's manual page hierarchies use the option <B>-m</B> <B>NewOS</B>.
<P>
The <I>system</I> specified can be a combination of comma delimited operating
system names. To include the native operating system's manual page
hierarchies, the system name <B>man</B> must be included in the argument
string. This option will override the $<B>SYSTEM</B> environment variable.
<DT id="6"><B>-C&nbsp;</B><I>fil</I>,&nbsp;<B>--config-file=</B><I>fil</I><DD>
Brug denne brugerkonfigurationsfil frem for standarden <I>~/.manpath</I>.
<DT id="7"><B>-?</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="8"><B>--usage</B>
<DD>
Vis en kort hjælpebesked og afslut.
<DT id="9"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>MILJØ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="10"><B>MANPATH</B>
<DD>
If $<B>MANPATH</B> is set, <B>manpath</B> displays its value rather than
determining it on the fly. If $<B>MANPATH</B> is prefixed by a colon, then the
value of the variable is appended to the list determined from the content of
the configuration files. If the colon comes at the end of the value in the
variable, then the determined list is appended to the content of the
variable. If the value of the variable contains a double colon (<B>::</B>),
then the determined list is inserted in the middle of the value, between the
two colons.
<DT id="11"><B>SYSTEM</B>
<DD>
Hvis $<B>SYSTEM</B> er angivet, vil det have den samme effekt, som hvis den var
blevet angivet som argument for tilvalget <B>-m</B>.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="12"><I>/etc/manpath.config</I>
<DD>
konfigurationsfil for man-db.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1)
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
<PRE>
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="13"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAF">MILJØ</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAG">FILER</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAH">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAI">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

145
da/man1/newgrp.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,145 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of NEWGRP</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>NEWGRP</H1>
Section: User Commands (1)<BR>Updated: 28/05/2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
newgrp - log ind p&aring; en ny gruppe
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>newgrp</B> [-] [<I>group</I>]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<P>
<DD>The
<B>newgrp</B>
command is used to change the current group ID during a login session. If the optional
<B>-</B>
flag is given, the user's environment will be reinitialized as though the user had logged in, otherwise the current environment, including current working directory, remains unchanged.
<P>
<B>newgrp</B>
changes the current real group ID to the named group, or to the default group listed in
/etc/passwd
if no group name is given.
<B>newgrp</B>
also tries to add the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a password if she does not have a password (in
/etc/shadow
if this user has an entry in the shadowed password file, or in
/etc/passwd
otherwise) and the group does, or if the user is not listed as a member and the group has a password. The user will be denied access if the group password is empty and the user is not listed as a member.
<P>
If there is an entry for this group in
/etc/gshadow, then the list of members and the password of this group will be taken from this file, otherwise, the entry in
/etc/group
is considered.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>KONFIGURATION</H2>
<P>
The following configuration variables in
/etc/login.defs
change the behavior of this tool:
<P>
<B>SYSLOG_SG_ENAB</B> (boolean)
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
Enable &quot;syslog&quot; logging of
<B>sg</B>
activity.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<P>
/etc/passwd
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
Information om brugerkonto.
</DL>
<P>
/etc/shadow
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
Information om sikret brugerkonto.
</DL>
<P>
/etc/group
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
Information om gruppekonto.
</DL>
<P>
/etc/gshadow
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Information om sikret gruppekonto.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SE OGS&Aring;</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+id">id</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+login">login</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+su">su</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+sg">sg</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+gpasswd">gpasswd</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+group">group</A></B>(5), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+gshadow">gshadow</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="7"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAE">KONFIGURATION</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAF">FILER</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAG">SE OGS&Aring;</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

142
da/man1/sg.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,142 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of SG</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>SG</H1>
Section: User Commands (1)<BR>Updated: 28/05/2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
sg - execute command as different group ID
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>sg</B> [-] [group&nbsp;[-c&nbsp;]&nbsp;command]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<P>
<DD>The
<B>sg</B>
command works similar to
<B>newgrp</B>
but accepts a command. The command will be executed with the
/bin/sh
shell. With most shells you may run
<B>sg</B>
from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference between
<B>newgrp</B>
and
<B>sg</B>
is that some shells treat
<B>newgrp</B>
specially, replacing themselves with a new instance of a shell that
<B>newgrp</B>
creates. This doesn't happen with
<B>sg</B>, so upon exit from a
<B>sg</B>
command you are returned to your previous group ID.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>KONFIGURATION</H2>
<P>
The following configuration variables in
/etc/login.defs
change the behavior of this tool:
<P>
<B>SYSLOG_SG_ENAB</B> (boolean)
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
Enable &quot;syslog&quot; logging of
<B>sg</B>
activity.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<P>
/etc/passwd
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
Information om brugerkonto.
</DL>
<P>
/etc/shadow
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
Information om sikret brugerkonto.
</DL>
<P>
/etc/group
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
Information om gruppekonto.
</DL>
<P>
/etc/gshadow
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Information om sikret gruppekonto.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SE OGS&Aring;</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+id">id</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+login">login</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+newgrp">newgrp</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+su">su</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+gpasswd">gpasswd</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+group">group</A></B>(5), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+gshadow">gshadow</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="7"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAE">KONFIGURATION</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAF">FILER</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAG">SE OGS&Aring;</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:54 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

587
da/man1/vim.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,587 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of VIM</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>VIM</H1>
Section: User Commands (1)<BR>Updated: 11. april 2006<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
vim - Vi IMproved, en programmørs teksteditor
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<BR>
<B>vim</B>
[tilvalg] [fil ..]
<BR>
<B>vim</B>
[tilvalg] -
<BR>
<B>vim</B>
[tilvalg] -t tag
<BR>
<B>vim</B>
[tilvalg] -q [fejlfil]
<P>
<BR>
<B>ex</B>
<BR>
<B>view</B>
<BR>
<B>gvim</B>
<B>gview</B>
<B>evim</B>
<B>eview</B>
<BR>
<B>rvim</B>
<B>rview</B>
<B>rgvim</B>
<B>rgview</B>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>Vim</B>
er en teksteditor som er opad kompatibel med Vi.
Den kan bruges til at redigere alle slags ren tekst.
Den er særlig nyttig til at redigere programmer.
<P>
Der er mange forbedringer over Vi: multiniveau fortryd,
multivinduer og -buffere, syntaksfremhævning, redigering af kommandolinje,
fuldførelse af filnavn, onlinehjælp, visuel markering, osv.
Se &quot;:help vi_diff.txt&quot; for et overblik over forskellene mellem
<B>Vim</B>
og Vi.
<P>
Mens
<B>Vim</B>
kører, kan der indhentes massere af hjælp fra online-hjælpesystemet, med
&quot;:help&quot;-kommandoen.
Se ONLINEHJÆLP-sektionen nedenfor.
<P>
Oftest startes
<B>Vim</B>
for at redigere en enkelt fil med kommandoen
<P>
<TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>vim fil<BR>
<P>
Mere generelt startes
<B>Vim</B>
med:
<P>
<TT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TT>vim [tilvalg] [filliste]<BR>
<P>
Hvis fillisten mangler, så startes editoren med en tom buffer.
Ellers kan én af følgende fire måder bruges til at vælge en eller
flere filer som skal redigeres.
<DL COMPACT>
<DT id="1">fil ..<DD>
En liste over filnavne.
Den første bliver den nuværende fil og læses ind i bufferen.
Markøren placeres på den første linje i bufferen.
Du kan gå til de andre filer med &quot;:next&quot;-kommandoen. Skriv &quot;--&quot; foran
fillisten, for at redigere en fil som begynder med en bindestreg.
<DT id="2">-<DD>
Filen som skal redigeres læses fra stdin. Kommandoer læses fra stderr, hvilket
skal være en tty.
<DT id="3">-t {tag}<DD>
Filen som skal redigeres og den indledende markørplacering afhænger af
et &quot;tag&quot;, en slags gå til-etiket.
{tag} opslås i tags-filen, den tilknyttede fil bliver den nuværende
fil og den tilknyttede kommando udføres.
Det bruges mest til C-programmer, hvor {tag} kunne være et
funktionsnavn.
Virkningen er at filen som indeholder funktionen bliver den nuværende fil
og markøren placeres i begyndelsen af funktionen.
Se &quot;:help tag-commands&quot;.
<DT id="4">-q [fejlfil]<DD>
Start i quickFix-tilstand.
Filen [fejlfil] læses og den første fejl vises.
Hvis [fejlfil] udelades, så indhentes filnavnet fra 'errorfile'-valgmuligheden
(standard er &quot;AztecC.Err&quot; på Amiga, &quot;errors.err&quot; på andre
systemer).
Der kan hoppes til yderligere fejl med &quot;:cn&quot;-kommandoen.
Se &quot;:help quickfix&quot;.
</DL>
<P>
<B>Vim</B>
opfører sig anderledes, afhængig af navnet på kommandoen (eksekverbaren kan
stadig være den samme fil).
<DL COMPACT>
<DT id="5">vim<DD>
Den &quot;normale&quot; måde, alt er standard.
<DT id="6">ex<DD>
Start i Ex-tilstand.
Gå til normal tilstand med &quot;:vi&quot;-kommandoen.
Det kan også gøres med &quot;-e&quot;-argumentet.
<DT id="7">view<DD>
Start i skrivebeskyttet tilstand. Du vil være beskyttet mod at skrive filerne.
Det kan også gøres med &quot;-R&quot;-argumentet.
<DT id="8">gvim gview<DD>
GUI-versionen.
Starter et nyt vindue.
Det kan også gøres med &quot;-g&quot;-argumentet.
<DT id="9">evim eview<DD>
GUI-versionen i easy-tilstand.
Starter et nyt vindue.
Det kan også gøres med &quot;-y&quot;-argumentet.
<DT id="10">rvim rview rgvim rgview<DD>
Som dem ovenfor, men med restriktioner. Det vil ikke være muligt at starte
skalkommandoer, eller at suspendere
<B>Vim</B>.
Det kan også gøres med &quot;-Z&quot;-argumentet.
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
Tilvalgene kan gives i vilkårlig rækkefølge, før eller efter filnavnene.
Tilvalg uden et argument kan kombineres efter en enkelt bindestreg.
<DL COMPACT>
<DT id="11">+[nummer]<DD>
Ved den første fil, placeres markøren på linje &quot;nummer&quot;.
Hvis &quot;nummer&quot; mangler, så placeres markøren på den sidste linje.
<DT id="12">+/{sti}<DD>
Ved den første fil, placeres markøren på linjen med den
første forekomst af {sti}.
Se &quot;:help search-pattern&quot; for tilgængelige søgemønstre.
<DT id="13">+{kommando}<DD>
<DT id="14">-c {kommando}<DD>
{kommando} udføres efter den første fil er blevet læst.
{kommando} fortolkes som en Ex-kommando.
Hvis {kommando} indeholder mellemrum, så skal den omsluttes af
dobbelte citationstegn (det afhænger af den skal der bruges).
Eksempel: Vim &quot;+set si&quot; main.c
<BR>
Bemærk: Du kan bruge op til 10 &quot;+&quot;- eller &quot;-c&quot;-kommandoer.
<DT id="15">-S {fil}<DD>
{fil} bliver sourced efter den første fil er blevet læst.
Det svarer til -c &quot;source {fil}&quot;.
{fil} må ikke begynde med '-'.
Hvis {fil} udelades, så bruges &quot;Session.vim&quot; (virker kun når -S er det sidste
argument).
<DT id="16">--cmd {kommando}<DD>
Ligesom at bruge &quot;-c&quot;, men kommandoen udføres lige inden
behandlingen af vimrc-filer.
Du kan bruge op til 10 af disse kommandoer, uafhængigt af &quot;-c&quot;-kommandoer.
<DT id="17">-A<DD>
Hvis
<B>Vim</B>
blev kompileret med understøttelse af ARABIC til redigering af filer som er
orienteret højre mod venstre og arabisk tastaturlayout, så starter tilvalget
<B>Vim</B>
i arabisk tilstand, dvs. 'arabic' sættes.
Ellers gives en fejlmeddelelse og
<B>Vim</B>
afbrydes.
<DT id="18">-b<DD>
Binær tilstand.
Der sættes nogle få valgmuligheder som gør det muligt at redigere en
binær eller eksekverbar fil.
<DT id="19">-C<DD>
Kompatibel. Sæt 'compatible'-valgmuligheden.
Det får
<B>Vim</B>
til at opføre sig mest som Vi, selvom der findes en .vimrc-fil.
<DT id="20">-d<DD>
Start i diff-tilstand.
Der skal være to, tre eller fire filnavneargumenter.
<B>Vim</B>
åbner alle filerne og viser forskellene mellem dem.
Virker ligesom <A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+vimdiff">vimdiff</A>(1).
<DT id="21">-d {enhed}<DD>
Åbn {enhed} til brug som en terminal.
Kun på Amiga.
Eksempel:
&quot;-d con:20/30/600/150&quot;.
<DT id="22">-D<DD>
Fejlretning. Gå til fejlretningstilstand når den første kommando udføres fra
et script.
<DT id="23">-e<DD>
Start
<B>Vim</B>
i Ex-tilstand, ligesom hvis &quot;ex&quot;-eksekverbaren blev kaldt.
<DT id="24">-E<DD>
Start
<B>Vim</B>
i forbedret Ex-tilstand, ligesom hvis &quot;exim&quot;-eksekverbaren blev kaldt.
<DT id="25">-f<DD>
Forgrund. I GUI-versionen, vil
<B>Vim</B>
ikke fork'e og frigøre fra skallen som den blev startet i.
På Amiga, genstartes
<B>Vim</B>
ikke for at åbne et nyt vindue.
Tilvalget bør bruges når
<B>Vim</B>
udføres af et program der venter på at redigeringssession
bliver færdig (f.eks. mail).
På Amiga virker &quot;:sh&quot;- og &quot;:!&quot;-kommandoerne ikke.
<DT id="26">--nofork<DD>
Forgrund. I GUI-versionen, vil
<B>Vim</B>
ikke fork'e og frigøre fra skallen som den blev startet i.
<DT id="27">-F<DD>
Hvis
<B>Vim</B>
blev kompileret med understøttelse af FKMAP til redigering af filer som er
orienteret højre mod venstre og persisk tastaturlayout, så starter tilvalget
<B>Vim</B>
i persisk tilstand, dvs. 'fkmap' og 'rightleft' sættes.
Ellers gives en fejlmeddelelse og
<B>Vim</B>
afbrydes.
<DT id="28">-g<DD>
Hvis
<B>Vim</B>
blev kompileret med understøttelse af GUI, så aktiveres GUI'en af
denne valgmulighed. Hvis understøttelse af GUI ikke blev kompileret ind,
så gives en fejlmeddelelse og
<B>Vim</B>
afbrydes.
<DT id="29">-h<DD>
Giv lidt hjælp om kommandolinjeargumenterne og tilvalgene.
Herefter afsluttes
<B>Vim</B>.
<DT id="30">-H<DD>
Hvis
<B>Vim</B>
blev kompileret med understøttelse af RIGHTLEFT til redigering af filer som er
orienteret højre mod venstre og hebraisk tastaturlayout, så starter tilvalget
<B>Vim</B>
i hebraisk tilstand, dvs. 'hkmap' og 'rightleft' sættes.
Ellers gives en fejlmeddelelse og
<B>Vim</B>
afbrydes.
<DT id="31">-i {viminfo}<DD>
Når brug af viminfo-filen er aktiveret, så sætter tilvalget det
filnavn som skal bruges, i stedet for standarden &quot;~/.viminfo&quot;.
Det kan også bruges til at springe brugen af .viminfo-filen over,
ved at give navnet &quot;NONE&quot;.
<DT id="32">-L<DD>
Samme som -r.
<DT id="33">-l<DD>
Lisp-tilstand.
Sætter 'lisp'- og 'showmatch'-valgmulighederne til.
<DT id="34">-m<DD>
Ændring af filer er deaktiveret.
Nulstiller 'write'-valgmuligheden.
Du kan stadig ændre bufferen, men det er ikke muligt at skrive en fil.
<DT id="35">-M<DD>
Ændringer tillades ikke. 'modifiable'- og 'write'-valgmulighederne fjernes,
så ændringer ikke er tilladt og filer ikke kan skrives. Bemærk at
valgmulighederne kan sættes for at gøre det muligt at foretage ændringer.
<DT id="36">-N<DD>
No-compatible-tilstand. Nulstil 'compatible'-valgmuligheden.
Det får
<B>Vim</B>
til at opføre sig en smule bedre, men mindre Vi-kompatibel, selvom der ikke
findes en .vimrc-fil.
<DT id="37">-n<DD>
Der bruges ingen swap-fil.
Det er umuligt at gendanne efter programmet er holdt op med at virke.
God hvis du vil redigere en fil på et meget langsomt medie (f.eks. floppy).
Kan også gøres med &quot;:set uc=0&quot;.
Kan fortrydes med &quot;:set uc=200&quot;.
<DT id="38">-nb<DD>
Bliv en editor-server til NetBeans. Se dokumentationen for detaljer.
<DT id="39">-o[N]<DD>
Åbn N vinduer stablet.
Når N udelades, så åbnes ét vindue pr. fil.
<DT id="40">-O[N]<DD>
Åbn N vinduer side om side.
Når N udelades, så åbnes ét vindue pr. fil.
<DT id="41">-p[N]<DD>
Åbn N fanebladssider.
Når N udelades, så åbnes én fanebladsside pr. fil.
<DT id="42">-R<DD>
Skrivebeskyttet tilstand.
'readonly'-valgmuligheden sættes.
Du kan stadig redigere bufferen, men vil være forhindret i
fejlagtigt at overskrive en fil.
Hvis du vil overskrive en fil, så tilføj et
udråbstegn til Ex-kommandoen, som i &quot;:w!&quot;.
-R-tilvalget indebærer også -n-tilvalget (se ovenfor).
'readonly'-valgmuligheden kan slås fra med &quot;:set noro&quot;.
Se &quot;:help 'readonly'&quot;.
<DT id="43">-r<DD>
Oplist swap-filer, med information om at bruge dem til gendannelse.
<DT id="44">-r {fil}<DD>
Gendannelsestilstand.
Swap-filen bruges til at gendanne en redigeringssession som holdt
op med at virke. Swap-filen er en fil med det samme filnavn som tekstfilen,
med &quot;.swp&quot; tilføjet i slutningen.
Se &quot;:help recovery&quot;.
<DT id="45">-s<DD>
Stille tilstand. Kun når der startes som &quot;Ex&quot; eller
når &quot;-e&quot;-tilvalget blev givet inden &quot;-s&quot;-tilvalget.
<DT id="46">-s {scriptind}<DD>
Script-filen {scriptind} læses.
Tegnene i filen fortolkes som havde du skrevet dem.
Det samme kan gøres med kommandoen &quot;:source! {scriptind}&quot;.
Hvis slutningen af filen nås inden editoren afslutter,
så læses yderligere tegn fra tastaturet.
<DT id="47">-T {terminal}<DD>
Fortæller
<B>Vim</B>
navnet på terminalen som du bruger.
Kræves kun når den automatisk måde ikke virker.
Skal være en terminal som kendes af
<B>Vim</B>
(indbygget) eller defineret i termcap- eller terminfo-filen.
<DT id="48">-u {vimrc}<DD>
Brug kommandoerne i {vimrc}-filen til initialiseringer.
Alle de andre initialiseringer springes over.
Brug den til at redigere en særlig slags filer.
Den kan også bruges til at springe alle initialiseringer over,
ved at give navnet &quot;NONE&quot;. Se &quot;:help initialization&quot; i vim for flere detaljer.
<DT id="49">-U {gvimrc}<DD>
Brug kommandoerne i {gvimrc}-filen til GUI-initialiseringer.
Alle de andre GUI-initialiseringer springes over.
Den kan også bruges til at springe alle GUI-initialiseringer over,
ved at give navnet &quot;NONE&quot;. Se &quot;:help gui-init&quot; i vim for flere detaljer.
<DT id="50">-V[N]<DD>
Uddybende. Giv meddelelser om hvilke filer som er sourced og til læsning og
skrivning af en viminfo-fil. Det valgfrie nummer N er værdien af 'verbose'.
Standard er 10.
<DT id="51">-v<DD>
Start
<B>Vim</B>
i Vi-tilstand, ligesom eksekverbaren kaldet &quot;vi&quot;. Det har kun virkning når
eksekverbaren kaldes &quot;ex&quot;.
<DT id="52">-w {scriptud}<DD>
Alle tegnene som du skrev optages i filen {scriptud}, indtil du afslutter
<B>Vim</B>.
Det er nyttigt hvis du vil oprette en script-fil som skal bruges med
&quot;vim -s&quot; eller &quot;:source!&quot;.
Hvis {scriptud}-filen findes, så tilføjes tegnene til slutningen.
<DT id="53">-W {scriptud}<DD>
Ligesom -w, men en eksisterende fil overskrives.
<DT id="54">-x<DD>
Brug kryptering når der skrives filer. Spørger efter en krypteringsnøgle.
<DT id="55">-X<DD>
Opret ikke forbindelse til X-serveren. Afkorter opstartstiden i en terminal,
men vinduets titel og udklipsholder bruges ikke.
<DT id="56">-y<DD>
Start
<B>Vim</B>
i easy-tilstand, ligesom hvis &quot;evim&quot;- eller &quot;eview&quot;-eksekverbarene blev kaldt.
Får
<B>Vim</B>
til at opføre sig som en klik og skriv-editor.
<DT id="57">-Z<DD>
Restriktiv tilstand. Virker ligesom eksekverbaren som begynder med &quot;r&quot;.
<DT id="58">--<DD>
Betegner slutningen af tilvalgene.
Argumenter efter dette håndteres som et filnavn.
Det kan bruges til at redigere et filnavn som begynder med et '-'.
<DT id="59">--echo-wid<DD>
Kun GTK GUI: Ekko vinduets id på stdout.
<DT id="60">--help<DD>
Giv en hjælpemeddelelse og afslut, ligesom &quot;-h&quot;.
<DT id="61">--literal<DD>
Tag filnavnets argumenter bogstaveligt, udvid ikke jokertegn.
Det har ingen virkning i Unix hvor skallen udvidder jokertegn.
<DT id="62">--noplugin<DD>
Spring indlæsning af plugins over. Indebæres af -u NONE.
<DT id="63">--remote<DD>
Opret forbindelse til en Vim-server og få den til at redigere filerne
som gives i resten af argumenterne. Hvis der ikke findes nogen server,
så gives der en advarsel og filerne redigeres i den nuværende Vim.
<DT id="64">--remote-expr {udtryk}<DD>
Opret forbindelse til en Vim-server, evaluer
{udtryk} i den og udskriv resultatet på stdout.
<DT id="65">--remote-send {nøgler}<DD>
Opret forbindelse til en Vim-server and send {nøgler} til den.
<DT id="66">--remote-silent<DD>
Som --remote, men uden advarslen når der ikke findes nogen server.
<DT id="67">--remote-wait<DD>
Som --remote, men Vim afslutter ikke før filerne er blevet redigeret.
<DT id="68">--remote-wait-silent<DD>
Som --remote-wait, men uden advarslen når der ikke findes nogen server.
<DT id="69">--serverlist<DD>
Oplist navnene på alle Vim-servere som der kan findes.
<DT id="70">--servername {navn}<DD>
Brug servernavnet {navn}. Bruges til den nuværende Vim,
medmindre det bruges med et --remote-argument,
så er det navnet på serveren som der skal oprettes forbindelse til.
<DT id="71">--socketid {id}<DD>
Kun GTK GUI: Brug GtkPlug-mekanismen til at køre gvim i et andet vindue.
<DT id="72">--version<DD>
Udskriv versionsinformation og afslut.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>ONLINEHJÆLP</H2>
Skriv &quot;:help&quot; i
<B>Vim</B>
for at begynde.
Skriv &quot;:help emne&quot; for at få hjælp til et bestemt emne.
F.eks.: &quot;:help ZZ&quot; for at få hjælpe til &quot;ZZ&quot;-kommandoen.
Brug &lt;Tab&gt; og CTRL-D for at fuldføre emner (&quot;:help cmdline-completion&quot;).
Tags findes til at hoppe fra et sted til et andet (en slags hypertekst-links,
se &quot;:help&quot;).
Alle dokumentationsfiler kan vises på denne måde, f.eks.
&quot;:help syntax.txt&quot;.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="73">/usr/share/vim/vim81/doc/*.txt<DD>
<B>Vim</B>-dokumentationsfilerne.
Brug &quot;:help doc-file-list&quot; for at få den fulde liste.
<DT id="74">/usr/share/vim/vim81/doc/tags<DD>
Tags-filen som bruges til at finde information i dokumentationsfilerne.
<DT id="75">/usr/share/vim/vim81/syntax/syntax.vim<DD>
Systembrede syntaksinitialiseringer.
<DT id="76">/usr/share/vim/vim81/syntax/*.vim<DD>
Syntaksfiler til diverse sprog.
<DT id="77">/usr/share/vim/vimrc<DD>
Systembrede
<B>Vim</B>-initialiseringer.
<DT id="78">~/.vimrc<DD>
Dine personlige
<B>Vim</B>-initialiseringer.
<DT id="79">/usr/share/vim/gvimrc<DD>
Systembrede gvim-initialiseringer.
<DT id="80">~/.gvimrc<DD>
Dine personlige gvim-initialiseringer.
<DT id="81">/usr/share/vim/vim81/optwin.vim<DD>
Script som bruges til &quot;:options&quot;-kommandoen,
en god måde til at vise og sætte valgmuligheder.
<DT id="82">/usr/share/vim/vim81/menu.vim<DD>
Systembrede menu-initialiseringer til gvim.
<DT id="83">/usr/share/vim/vim81/bugreport.vim<DD>
Script til at generere en fejlrapport. Se &quot;:help bugs&quot;.
<DT id="84">/usr/share/vim/vim81/filetype.vim<DD>
Script til at registrere filtypen ud fra navnet. Se &quot;:help 'filetype'&quot;.
<DT id="85">/usr/share/vim/vim81/scripts.vim<DD>
Script til at registrere filtypen ud fra indholdet. Se &quot;:help 'filetype'&quot;.
<DT id="86">/usr/share/vim/vim81/print/*.ps<DD>
Filer som bruges til PostScript-udskrivning.
</DL>
<P>
Læs VIM-hjemmesiden for seneste info:
<BR>
&lt;URL:<A HREF="http://www.vim.org/">http://www.vim.org/</A>&gt;
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+vimtutor">vimtutor</A>(1)
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
Det meste af
<B>Vim</B>
blev lavet af Bram Moolenaar, med en masse hjælp fra andre.
Se &quot;:help credits&quot; i
<B>Vim</B>.
<BR>
<B>Vim</B>
er baseret på Stevie, arbejdet på af: Tim Thompson,
Tony Andrews og G.R. (Fred) Walter.
Selvom der næsten ikke er noget af den originale kode tilbage.
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>FEJL</H2>
Formodentligt.
Se &quot;:help todo&quot; for en liste over kendte problemer.
<P>
Bemærk at flere ting som af nogle kan anses som værende fejl,
faktisk er pga. en for nær reproduktion af Vi's opførsel.
Og hvis du tænker at andre ting er fejl &quot;fordi Vi gør det anderledes&quot;,
så kig nærmere på vi_diff.txt-filen (eller skriv :help vi_diff.txt i Vim).
Se også 'compatible'- og 'cpoptions'-valgmulighederne.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="87"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="88"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="89"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="90"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="91"><A HREF="#lbAF">ONLINEHJÆLP</A><DD>
<DT id="92"><A HREF="#lbAG">FILER</A><DD>
<DT id="93"><A HREF="#lbAH">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="94"><A HREF="#lbAI">FORFATTER</A><DD>
<DT id="95"><A HREF="#lbAJ">FEJL</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

101
da/man1/vimdiff.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,101 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of VIMDIFF</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>VIMDIFF</H1>
Section: User Commands (1)<BR>Updated: 30. marts 2001<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
vimdiff - rediger to, tre eller fire version af en fil med Vim,
og vis forskellene
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<BR>
<B>vimdiff</B>
[tilvalg] fil1 fil2 [fil3 [fil4]]
<P>
<B>gvimdiff</B>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>Vimdiff</B>
starter
<B>Vim</B>
på to (eller tre eller fire) filer.
Hver fil får sit eget vindue.
Forskellene mellem filerne fremhæves.
Det er en fin måde til at inspicere ændringer og til at flytte ændringer fra
en version til en anden version af den samme fil.
<P>
Se <A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+vim">vim</A>(1) for detaljer om selve Vim.
<P>
Når den startes som
<B>gvimdiff</B>
, så starter den GUI'en, hvis den er tilgængelig.
<P>
I hvert vindue sættes 'diff'-valgmuligheden, som får forskellene
til at blive fremhævet.
<BR>
'wrap'- og 'scrollbind'-valgmulighederne sættes for at få teksten til
at se godt ud.
<BR>
'foldmethod'-valgmuligheden sættes til &quot;diff&quot;, hvilket lægger områder af
linjer uden ændringer i en sammenfoldning. 'foldcolumn' sættes til to,
for at gøre det lettere at se sammenfoldningerne og åbne eller lukke dem.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
Lodrette opdelinger bruges til at opstille linjerne, som hvis &quot;-O&quot;-argumentet
blev brugt.
Brug &quot;-o&quot;-argumentet, for i stedet at bruge vandrette opdelinger.
<P>
Se <A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+vim">vim</A>(1) for alle andre argumenter.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+vim">vim</A>(1)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
Det meste af
<B>Vim</B>
blev lavet af Bram Moolenaar, med en masse hjælp fra andre.
Se &quot;:help credits&quot; i
<B>Vim</B>.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="1"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="2"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAF">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAG">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

233
da/man1/whatis.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,233 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of WHATIS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>WHATIS</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
whatis - vis beskrivelser på en linje for manualsider
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>whatis</B> [<B>-dlv?V</B>] [<B>-r</B>|<B>-w</B>] [<B>-s</B> <I>liste</I>]
[<B>-m</B> <I>system</I>[,...]] [<B>-M</B> <I>sti</I>] [<B>-L</B> <I>sted</I>]
[<B>-C</B> <I>fil</I>] <I>navn</I> ...
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
Hver manualside her en kort beskrivelse tilgængelig i sig. <B>whatis</B> søger
i manualsidenavnene og viser manualsidebeskrivelserne for alle matchede
<I>navn</I>.
<P>
<I>navn</I> kan indeholder jokertegn (<B>-w</B>) eller være et regulært udtryk
(<B>-r</B>). Ved brug af disse tilvalg kan det være nødvendig at placere <I>navn</I>
i citattegn eller undvige (\) de specielle tegn for at forhindre at skallen
fortolker dem.
<P>
<B>index</B> databases are used during the search, and are updated by the
<B>mandb</B> program. Depending on your installation, this may be run by a
periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages
have been installed. To produce an old style text <B>whatis</B> database from
the relative <B>index</B> database, issue the command:
<P>
<B>whatis -M</B> <I>manualside</I> <B>-w '*' | sort &gt;</B> <I>manualside/whatis</I>
<P>
hvor <I>manualside</I> er et manualsidehierarki såsom <I>/usr/man</I>.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="2"><B>-v</B>, <B>--verbose</B>
<DD>
Vis uddybende advarsler.
<DT id="3"><B>-r</B>, <B>--regex</B>
<DD>
Fortolk hvert <I>navn</I> som et regulært udtryk. Hvis et <I>navn</I> matcher en del
af et sidenavn, så vil et match bliver udført. Dette tilvalg gør at
<B>whatis</B> er lidt langsommere på grund af naturen i databasesøgninger.
<DT id="4"><B>-w</B>, <B>--wildcard</B>
<DD>
Interpret each <I>name</I> as a pattern containing shell style wildcards. For a
match to be made, an expanded <I>name</I> must match the entire page name. This
option causes <B>whatis</B> to be somewhat slower due to the nature of
database searches.
<DT id="5"><B>-l</B>, <B>--long</B>
<DD>
Tilpas ikke resultatet til terminalbredden. Normalt vil resultatet blive
forkortet til terminalbredden for at undgå grimme resultater fra dårligt
skrevet <B>NAVN</B>-afsnit.
<DT id="6"><B>-s</B> <I>list/</I>, <B>--sections=</B><I>list/</I>, <B>--section=</B><I>list</I><DD>
Søg kun i de angivne manualafsnit. <I>liste</I> er en kolon- eller kommaadskilt
liste af afsnit. Hvis et punkt i <I>liste</I> er et simpelt afsnit, for eksempel
»3«, så vil den viste beskrivelsesliste inkludere sider i afsnit »3«,
»3perl«, »3x« og så videre; mens at hvis et punkt i <I>liste</I> har en
udvidelse, for eksempel »3perl«, så vil listen kun inkludere sider i den
præcise del af manualafsnittet.
<DT id="7"><B>-m</B> <I>system</I>[,...], <B>--systems=</B><I>system</I>[,...]<DD>
If this system has access to other operating system's manual page names,
they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page
names, use the option <B>-m</B> <B>NewOS</B>.
<P>
The <I>system</I> specified can be a combination of comma delimited operating
system names. To include a search of the native operating system's manual
page names, include the system name <B>man</B> in the argument string. This
option will override the $<B>SYSTEM</B> environment variable.
<DT id="8"><B>-M&nbsp;</B><I>sti</I>,&nbsp;<B>--manpath=</B><I>sti</I><DD>
Angiv et alternativt sæt af kolonafgrænsede manualsidehierarkier at søge
i. Som standard bruger <B>whatis</B> miljøvariablen $<B>MANPATH</B>, med mindre
at den er tom eller uangivet, i hvilket tilfælde den vil bestemme en
passende manualsti baseret på din miljøvariabel $<B>PATH</B>. Dette tilvalg
tilsidesætter indholdet af $<B>MANPATH</B>.
<DT id="9"><B>-L&nbsp;</B><I>sprog</I>,&nbsp;<B>--locale=</B><I>sprog</I><DD>
<B>whatis</B> vil normalt bestemme dit lokale sprog med et kald til
C-funktionen <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3), som undersøger diverse miljøvariabler,
muligvis inklusive $<B>LC_MESSAGES</B> og $<B>LANG</B>. For midlertidigt at
overskrive den afslørede værdi bruges dette tilvalg til at supplere en
<I>sprog</I>-streng direkte til <B>whatis</B>. Bemærk at det ikke vil træde i
kraft før søgningen efter sider rent faktisk begynder. Resultatet såsom
hjælpebeskeden vil altid blive vist i det oprindeligt bestemte sprog.
<DT id="10"><B>-C&nbsp;</B><I>fil</I>,&nbsp;<B>--config-file=</B><I>fil</I><DD>
Brug denne brugerkonfigurationsfil frem for standarden <I>~/.manpath</I>.
<DT id="11"><B>-?</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="12"><B>--usage</B>
<DD>
Vis en kort hjælpebesked og afslut.
<DT id="13"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>AFSLUT-STATUS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="14"><B>0</B>
<DD>
Programkørsel endt uden fejl.
<DT id="15"><B>1</B>
<DD>
Brugs-, syntaks- eller konfigurationsfilfejl.
<DT id="16"><B>2</B>
<DD>
Operationel fejl.
<DT id="17"><B>16</B>
<DD>
Intet blev fundet som matchede de angivne kriterier.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>MILJØ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="18"><B>SYSTEM</B>
<DD>
Hvis $<B>SYSTEM</B> er angivet, vil det have den samme effekt, som hvis den var
blevet angivet som argument for tilvalget <B>-m</B>.
<DT id="19"><B>MANPATH</B>
<DD>
Hvis $<B>MANPATH</B> er angivet, dets værdi er fortolket som den kolonafgrænsede
manualsides hierarkisøgesti at anvende.
<DT id="20"><B>MANWIDTH</B>
<DD>
If $<B>MANWIDTH</B> is set, its value is used as the terminal width (see the
<B>--long</B> option). If it is not set, the terminal width will be calculated
using the value of $<B>COLUMNS</B>, and <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?2+ioctl">ioctl</A></B>(2) if available, or falling
back to 80 characters if all else fails.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="21"><I>/usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
Et traditionelt globalt <I>index</I>-databasemellemlager.
<DT id="22"><I>/var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
Et FHS-overholdende globalt <I>index</I>-databasemellemlager.
<DT id="23"><I>/usr/share/man/.../whatis</I>
<DD>
En traditionel <B>whatis</B>-tekstdatabase.
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
<PRE>
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="24"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="25"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="26"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="27"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="28"><A HREF="#lbAF">AFSLUT-STATUS</A><DD>
<DT id="29"><A HREF="#lbAG">MILJØ</A><DD>
<DT id="30"><A HREF="#lbAH">FILER</A><DD>
<DT id="31"><A HREF="#lbAI">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="32"><A HREF="#lbAJ">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

97
da/man1/zsoelim.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,97 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of ZSOELIM</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>ZSOELIM</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
zsoelim - tilfredsstiller .so-forespørgsler i roff-inddata
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>zsoelim</B> [<B>-CVh</B>] [<I>fil</I> ...]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>zsoelim</B> fortolker <I>fil</I>-argumenter, eller hvis ingen er angivet, dets
standardinddata for linjer i formen:
<P>
<B>.so</B> &lt;<I>filnavn</I>&gt;
<P>
These requests are replaced by the contents of the <I>filename</I> specified.
If the request cannot be met, <B>zsoelim</B> looks for <I>filename.ext</I> where
<I>.ext</I> can be one of <B>.gz</B>, <B>.Z</B> or <B>.z</B>. Other extension types may be
supported depending upon compile time options. If the request can be met by
a compressed file, this file is decompressed using an appropriate
decompressor and its output is used to satisfy the request.
<P>
Traditionally, <B>soelim</B> programs were used to allow roff preprocessors to
be able to preprocess the files referred to by the requests. This
particular version was written to circumvent problems created by support for
compressed manual pages.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-C</B>, <B>--compatible</B>
<DD>
This flag is available for compatibility with other <B>soelim</B> programs. Its
use is to enable .so requests followed by something other than whitespace.
As this is already the default behaviour, it is ignored.
<DT id="2"><B>-h</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="3"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+groff">groff</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+troff">troff</A></B>(1)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
<PRE>
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="4"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAF">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAG">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

142
da/man5/adduser.conf.5.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,142 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of adduser.conf</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>adduser.conf</H1>
Section: File Formats (5)<BR>Updated: Version 3.118ubuntu2<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
/etc/adduser.conf - konfigurationsfil for <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+adduser">adduser</A>(8)</B> og <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+addgroup">addgroup</A>(8)</B>.
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
Filen <I>/etc/adduser.conf</I> indeholder standarder for programmerne
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+adduser">adduser</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+addgroup">addgroup</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+deluser">deluser</A></B>(8) og <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+delgroup">delgroup</A></B>(8). Hver linje
indeholder et enkelt værdipar i formen <I>tilvalg</I> = <I>værdi</I>. Enkelte eller
dobbelte anførelsestegn er tilladt omkring værdien, det samme er mellemrum
omkring tegnet =. Kommentarlinjer skal have en havelåge (#) i den første
kolonne.
<P>
De gyldige konfigurationstilvalg er:
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>DSHELL</B><DD>
Logindskallen for alle nye brugere. Standarden er <I>/bin/bash</I>.
<DT id="2"><B>DHOME</B><DD>
Mappen hvor nye hjemmemapper oprettes. Standarden er <I>/home</I>.
<DT id="3"><B>GROUPHOMES</B><DD>
Hvis denne er sat til <I>yes</I>, så vil hjemmemapperne blive oprettet som
<I>/home/[gruppenavn]/bruger</I>. Standard er <I>no</I>.
<DT id="4"><B>LETTERHOMES</B><DD>
Hvis denne er sat til <I>yes</I>, så vil hjemmemapperne få en ekstra mappe
indsat, som er det første tal for logindnavnet. For eksempel:
<I>/home/u/bruger</I>. Standarden er <I>no</I>.
<DT id="5"><B>SKEL</B><DD>
Mappen hvorfra skeletfiler for brugerkonfiguration skal kopieres. Standard
er <I>/etc/skel</I>.
<DT id="6"><B>FIRST_SYSTEM_UID</B> og <B>LAST_SYSTEM_UID</B><DD>
angiv et inkluderende interval af UID'er hvorfra system-UID'er dynamisk kan
allokeres. Standard er <I>100</I> - <I>999</I>. Bemærk venligst at systemprogrammer,
såsom brugerne allokeret af pakken base-passwd kan antage at UID'er mindre
end 100 er uallokerede.
<DT id="7"><B>FIRST_UID</B> og <B>LAST_UID</B><DD>
angiv et inkluderende interval af UID'er hvorfra normale brugeres UID'er
dynamisk kan allokeres. Standard er <I>1000</I> - <I>59999</I>.
<DT id="8"><B>FIRST_SYSTEM_GID</B> og <B>LAST_SYSTEM_GID</B><DD>
angiv et inkluderende interval af GID'er hvorfra system-GID'er dynamisk kan
allokeres. Standard er <I>100</I> - <I>999</I>.
<DT id="9"><B>FIRST_GID</B> og <B>LAST_GID</B><DD>
angiv et inkluderende interval af GID'er hvorfra normale gruppers GID'er
dynamisk kan allokeres. Standard er <I>1000</I> - <I>59999</I>.
<DT id="10"><B>USERGROUPS</B><DD>
Hvis denne er angivet til <I>yes</I>, så vil hver oprettet bruger blive givet
deres egen gruppe at bruge. Hvis den er <I>no</I>, så vil hver oprettet bruger
blive placeret i gruppen hvis GID er <B>USERS_GID</B> (se nedenfor). Standarden
er <I>yes</I>.
<DT id="11"><B>USERS_GID</B><DD>
Hvis <B>USERGROUPS</B> er <I>no</I>, så er <B>USERS_GID</B> GID'en givet til alle nyligt
oprettede brugere. Standardværdien er <I>100</I>.
<DT id="12"><B>DIR_MODE</B><DD>
Hvis angivet som en gyldig værdi (f.eks. 0755 eller 755) så vil oprettede
mapper have de specificerede rettigheder som umask. Ellers bruges 0755 som
standard.
<DT id="13"><B>SETGID_HOME</B><DD>
Hvis denne er sat til <I>yes</I>, så vil hjemmemapper for brugere med deres egen
gruppe (<I>USERGROUPS=yes</I> have setgid-bitsættet. Dette var
standardindstillingen for versionerne &lt;&lt; 3.13 for adduser. Desværre
har det nogle uheldige sideeffekter, så det gør vi ikke længere som
standard. Hvis du stadig ønsker dette, så kan du aktivere det her.
<DT id="14"><B>QUOTAUSER</B><DD>
Hvis angivet som en værdi der ikke er tom, så vil nye brugere få kvoter
kopieret fra den bruger. Standarden er tom.
<DT id="15"><B>NAME_REGEX</B><DD>
User and group names are checked against this regular expression. If the
name doesn't match this regexp, user and group creation in adduser is
refused unless --force-badname is set. With --force-badname set, only weak
checks are performed. The default is the most conservative
^[a-z][-a-z0-9]*$. When --system is specified, NAME_REGEX_SYSTEM is used
instead.
<DT id="16"><B>NAME_REGEX_SYSTEM</B><DD>
Names of system users are checked against this regular expression. If
--system is supplied and the name doesn't match this regexp, user creation
in adduser is refused unless --force-badname is set. With --force-badname
set, only weak checks are performed. The default is as for the default
NAME_REGEX but also allowing uppercase letters.
<DT id="17"><B>SKEL_IGNORE_REGEX</B><DD>
Filer i /etc/skel/ kontrolleres imod dette regulære udtryk og kopieres ikke
til den nyligt oprettede hjemmemappe hvis de er ens. Dette er som standard
sat til det regulære udtryks matchningsfiler tilbage fra ikke sammenføjede
konfigurationsfiler (dpkg-(old|new|dist)).
<DT id="18"><B>ADD_EXTRA_GROUPS</B><DD>
Angivelse af denne til noget andet end 0 (standarden) vil få adduser til at
tilføje nyligt oprettede brugere der ikke er systembrugere til listen over
grupper defineret af EXTRA_GROUPS (nedenfor).
<DT id="19"><B>EXTRA_GROUPS</B><DD>
Dette er listen over grupper som nye brugere, der ikke er systembrugere, vil
blive tilføjet til. Som standard er denne liste »dialout cdrom floppy audio
video plugdev users games«.
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BEMÆRKNINGER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="20"><B>VALID NAMES</B><DD>
adduser og addgroup kræver konformitet med IEEE Std 1003.1-2001, som kun
tillader at de følgende tegn fremgår i gruppe- og brugernavne: bogstaver,
tal, understregninger, punktummer, snabel-a (@) og skråstreger. Navnet må
ikke starte med en skråstreg. Tegnet »$« er tilladt i slutningen af
brugernavne (for at hænge sammmen med samba).
<P>
En yderligere kontrol kan justeres via konfigurationsparameteren NAME_REGEX
til at kræve en lokal politik.
<P>
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<I>/etc/adduser.conf</I>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+addgroup">addgroup</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+adduser">adduser</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+delgroup">delgroup</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+deluser">deluser</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+deluser.conf">deluser.conf</A></B>(5)
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="21"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="22"><A HREF="#lbAC">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="23"><A HREF="#lbAD">BEMÆRKNINGER</A><DD>
<DT id="24"><A HREF="#lbAE">FILER</A><DD>
<DT id="25"><A HREF="#lbAF">SE OGSÅ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,86 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of deluser.conf</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>deluser.conf</H1>
Section: File Formats (5)<BR>Updated: Version 3.118ubuntu2<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
/etc/deluser.conf - konfigurationsfil for <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+deluser">deluser</A>(8)</B> og <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+delgroup">delgroup</A>(8)</B>.
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
Filen <I>/etc/deluser.conf</I> indeholder standarder for programmerne
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+deluser">deluser</A></B>(8) og <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+delgroup">delgroup</A></B>(8). Hver indstilling har formen <I>indstilling</I>
= <I>værdi</I>. Enkelte eller dobbelte anførelsestegn er tilladt omkring
værdien. Kommentarlinjer skal have en havelåge (#) i begyndelsen af linjen.
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+deluser">deluser</A>(8)</B> and <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+delgroup">delgroup</A>(8)</B> læser også <I>/etc/adduser.conf</I>, se
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+adduser.conf">adduser.conf</A>(5);</B>-indstillinger i <I>deluser.conf</I> kan overskrive
indstillinger i <I>adduser.conf</I>.
<P>
De gyldige konfigurationstilvalg er:
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>REMOVE_HOME</B><DD>
Fjerner hjemmemappen og postpuljen for brugeren der er ved at blive
fjernet. Værdien kan være 0 (slet ikke) eller 1 (slet).
<DT id="2"><B>REMOVE_ALL_FILES</B><DD>
Fjerner alle filer på systemet ejet af brugeren der skal fjernes. Hvis denne
indstilling er aktiveret har <B>REMOVE_HOME</B> ingen effekt. Værdier kan være 0
eller 1.
<DT id="3"><B>BACKUP</B><DD>
Hvis <B>REMOVE_HOME</B> eller <B>REMOVE_ALL_FILES</B> er aktiveret så laves der
sikkerhedskopier af alle filer før de fjernes. Sikkerhedskopifilen som
oprettes er som standard brugernavn.tar(.gz|.bz2) i mappen angivet af
<B>BACKUP_TO</B>-indstillingen. Komprimeringsmetoden vælges som den bedst
tilgængelige. Værdier kan være 0 eller 1.
<DT id="4"><B>BACKUP_TO</B><DD>
Hvis <B>BACKUP</B> er aktiveret, så angiver <B>BACKUP_TO</B> mappen som
sikkerhedskopien skrives til. Standard er den aktuelle mappe.
<DT id="5"><B>NO_DEL_PATHS</B><DD>
En liste af regulære udtryk, adskilt af mellemrum. Alle filer som vil blive
slettet under sletning af hjemmemapper eller sletning af filer ejet af
brugeren til sletning kontrolleres mod hver af disse regulære udtryk. Hvis
et match detekteres, så slettes filen ikke. Standard er en liste af
systemmapper, efterladende kun /home.
<P>
Med andre ord: Som standard så slettes kun filer under mappen /home
tilhørende den specifikke bruger.
<P>
<DT id="6"><B>ONLY_IF_EMPTY</B><DD>
Slet kun en gruppe hvis der ikke er en bruger, som tilhører denne
gruppe. Standard er 0.
<DT id="7"><B>EXCLUDE_FSTYPES</B><DD>
Et regulært udtryk som beskriver alle filsystemer, som skal ekskluderes når
der kigges efter filer fra en bruger der skal slettes. Standard er
»(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs|afs)«.
<P>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<I>/etc/deluser.conf</I>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+adduser.conf">adduser.conf</A></B>(5), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+delgroup">delgroup</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+deluser">deluser</A>(8)</B>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAC">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAD">FILER</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAE">SE OGSÅ</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

141
da/man5/gshadow.5.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,141 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of GSHADOW</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>GSHADOW</H1>
Section: File Formats and Conversions (5)<BR>Updated: 28/05/2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
gshadow - shadowed group file
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<P>
/etc/gshadow
contains the shadowed information for group accounts.
<P>
This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained.
<P>
Each line of this file contains the following colon-separated fields:
<P>
<B>gruppenavn</B>
<DL COMPACT><DT id="1"><DD>
Det skal v&aelig;re et gyldigt gruppenavn, som findes p&aring; systemet.
</DL>
<P>
<B>encrypted password</B>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
Refer to
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+crypt">crypt</A></B>(3)
for details on how this string is interpreted.
<P>
If the password field contains some string that is not a valid result of
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+crypt">crypt</A></B>(3), for instance ! or *, users will not be able to use a unix password to access the group (but group members do not need the password).
<P>
The password is used when a user who is not a member of the group wants to gain the permissions of this group (see
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+newgrp">newgrp</A></B>(1)).
<P>
This field may be empty, in which case only the group members can gain the group permissions.
<P>
A password field which starts with an exclamation mark means that the password is locked. The remaining characters on the line represent the password field before the password was locked.
<P>
This password supersedes any password specified in
/etc/group.
</DL>
<P>
<B>administratorer</B>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
Det skal v&aelig;re en kommaadskilt liste af brugernavne.
<P>
Administratorer kan &aelig;ndre adgangskoden eller medlemmerne af gruppen.
<P>
Administratorer har ogs&aring; de samme rettigheder som medlemmerne (se nedenfor).
</DL>
<P>
<B>medlemmer</B>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
Det skal v&aelig;re en kommaadskilt liste af brugernavne.
<P>
Medlemmer kan tilg&aring; gruppen uden at blive spurgt efter en adgangskode.
<P>
You should use the same list of users as in
/etc/group.
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<P>
/etc/group
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
Information om gruppekonto.
</DL>
<P>
/etc/gshadow
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Information om sikret gruppekonto.
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>SE OGS&Aring;</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+gpasswd">gpasswd</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+group">group</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+grpck">grpck</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+grpconv">grpconv</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+newgrp">newgrp</A></B>(1).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="7"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAC">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAD">FILER</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAE">SE OGS&Aring;</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

138
da/man5/manpath.5.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,138 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MANPATH</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>MANPATH</H1>
Section: /etc/manpath.config (5)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
manpath - format for filen /etc/manpath.config
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
The manpath configuration file is used by the manual page utilities to
assess users' manpaths at run time, to indicate which manual page
hierarchies (manpaths) are to be treated as system hierarchies and to assign
them directories to be used for storing cat files.
<P>
If the environment variable $<B>MANPATH</B> is already set, the information
contained within /etc/manpath.config will not override it.
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>FORMAT</H2>
De følgende felttyper genkendes i øjeblikket:
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>#</B><I>&nbsp;kommentar</I><DD>
Tomme linjer eller dem som begynder med <B>#</B> vil blive opfattet som
kommentarer og ignoreret.
<DT id="2"><B>MANDATORY_MANPATH</B><I>&nbsp;manualstielement</I><DD>
Lines of this form indicate manpaths that every automatically generated
$<B>MANPATH</B> should contain. This will typically include <I>/usr/man</I>.
<DT id="3"><B>MANPATH_MAP</B><I>&nbsp;stielement&nbsp;manualstielement</I><DD>
Lines of this form set up $<B>PATH</B> to $<B>MANPATH</B> mappings. For each
<I>path_element</I> found in the user's $<B>PATH</B>, <I>manpath_element</I> will be
added to the $<B>MANPATH</B>.
<DT id="4"><B>MANDB_MAP </B><I>manpath_element </I>[ <I>catpath_element</I> ]<DD>
Lines of this form indicate which manpaths are to be treated as system
manpaths, and optionally where their cat files should be stored. This field
type is particularly important if <B>man</B> is a setuid program, as (when in
the system configuration file /etc/manpath.config rather than the per-user
configuration file .manpath) it indicates which manual page hierarchies to
access as the setuid user and which as the invoking user.
<P>
Systemets manualsidehierarkier er normalt dem, der lagres under <I>/usr</I>
såsom <I>/usr/man</I>, <I>/usr/local/man</I> og <I>/usr/X11R6/man</I>.
<P>
If cat pages from a particular <I>manpath_element</I> are not to be stored or
are to be stored in the traditional location, <I>catpath_element</I> may be
omitted.
<P>
Traditional cat placement would be impossible for read only mounted manual
page hierarchies and because of this it is possible to specify any valid
directory hierarchy for their storage. To observe the <B>Linux FSSTND</B> the
keyword <B>FSSTND</B> can be used in place of an actual directory.
<P>
Unfortunately, it is necessary to specify <B>all</B> system man tree paths,
including alternate operating system paths such as <I>/usr/man/sun</I> and any
<B>NLS locale</B> paths such as <I>/usr/man/de_DE.88591</I>.
<P>
As the information is parsed line by line in the order written, it is
necessary for any manpath that is a sub-hierarchy of another hierarchy to be
listed first, otherwise an incorrect match will be made. An example is that
<I>/usr/man/de_DE.88591</I> must come before <I>/usr/man</I>.
<DT id="5"><B>DEFINER</B><I>&nbsp;nøgle&nbsp;værdi</I><DD>
Lines of this form define miscellaneous configuration variables; see the
default configuration file for those variables used by the manual pager
utilities. They include default paths to various programs (such as <I>grep</I>
and <I>tbl</I>), and default sets of arguments to those programs.
<DT id="6"><B>AFSNIT</B> <I>afsnit</I> ...<DD>
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
Lines of this form define the order in which manual sections should be
searched. If there are no <B>SECTION</B> directives in the configuration file,
the default is:
<P>
<DL COMPACT><DT id="8"><DD>
<PRE>
SECTION 1 n l 8 3 0 2 5 4 9 6 7</PRE>
</DL>
<P>
If multiple <B>SECTION</B> directives are given, their section lists will be
concatenated.
<P>
If a particular extension is not in this list (say, 1mh) it will be
displayed with the rest of the section it belongs to. The effect of this is
that you only need to explicitly list extensions if you want to force a
particular order. Sections with extensions should usually be adjacent to
their main section (e.g. &quot;1 1mh 8 ...&quot;).
<P>
<B>AFSNIT</B> accepteres som et alternativt navn for dette direktiv.
</DL>
<DT id="9"><B>MINCATWIDTH</B><I>&nbsp;bredde</I><DD>
Hvis terminalbredden er mindre end <I>bredde</I> vil katalogsider ikke blive
oprettet (hvis manglende) eller vist. Standarden er 80.
<DT id="10"><B>MAXCATWIDTH</B><I>&nbsp;bredde</I><DD>
Hvis terminalbredden er større end <I>bredde</I> vil katalogsider ikke blive
oprettet (hvis manglende) eller vist. Standarden er 80.
<DT id="11"><B>CATWIDTH</B><I>&nbsp;bredde</I><DD>
Hvis <I>width</I> er forskellig fra nul, så vil cat-sider altid blive formateret
for en terminal med en fast bredde, uanset bredden for den terminal der
faktisk anvendes. Dette bør normalt være indenfor intervallet angivet af
<B>MINCATWIDTH</B> og <B>MAXCATWIDTH</B>.
<DT id="12"><B>NOCACHE</B>
<DD>
Dette flag forhindrer <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></B>(1) i at oprette katalogsider automatisk.
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>FEJL</H2>
Hvis reglerne anført ovenfor ikke følges præcist, vil redskaberne for
manualtekstviseren ikke fungere som ønsket. Reglerne er alt for kompliceret.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="13"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAC">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAD">FORMAT</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAE">FEJL</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

74
da/man8/accessdb.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,74 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of ACCESSDB</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>ACCESSDB</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (8)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
accessdb - dumper indholdet af en man-db-database i et læsbart format
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>/usr/sbin/accessdb</B> [<B>-d?V</B>] [<I>&lt;indeksfil&gt;</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>accessdb</B> vil vise data indeholdt i en man-db-database i en et læsbart
format. Som standard vil den dumpe dataene fra
<B>/var/cache/man/index.&lt;db-type&gt;,</B> hvor &lt;db-type&gt; er
afhængig af det anvendte databasebibliotek.
<P>
Angivelse af et argument til accessdb vil overskrive denne standard.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="2"><B>-?</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="3"><B>--usage</B>
<DD>
Vis en kort hjælpebesked og afslut.
<DT id="4"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
<PRE>
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="5"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAF">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

313
da/man8/adduser.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,313 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of ADDUSER</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>ADDUSER</H1>
Section: Maintenance Commands (8)<BR>Updated: Version 3.118ubuntu2<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
adduser, addgroup - tilføj en bruger eller gruppe til systemet
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>adduser</B> [options] [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid
ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GROUP | --gid ID]
[--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS]
[--add_extra_groups] [--encrypt-home] user
<P>
<B>adduser</B> --system [tilvalg] [--home MAPPE] [--shell SKAL]
[--no-create-home] [--uid ID] [--group | --ingroup GRUPPE | --gid ID]
[--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] bruger
<P>
<B>addgroup</B> [tilvalg] [--gid ID] gruppe
<P>
<B>addgroup</B> --system [tilvalg] [--gid ID] gruppe
<P>
<B>adduser</B> [tilvalg] brugergruppe
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H3>GÆNGSE TILVALG</H3>
<BR>
[--quiet] [--debug] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf FIL]
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<P>
<B>adduser</B> og <B>addgroup</B> tilføjer brugere og grupper til systemet jævnfør
tilvalg på kommandolinjen og konfigurationsinformation i
<I>/etc/adduser.conf</I>. De er mere venlige brugerflader til værktøjer på lavt
niveau såsom programmerne <B>useradd</B>, <B>groupadd</B> og <B>usermod</B>, ved som
standard at vælge UID- og GID-værdier der overholder Debians politik,
oprette en hjemmemappe med skeletkonfiguration, køre et tilpasset skript og
andre funktioner. <B>adduser</B> og <B>addgroup</B> kan køres i en af fem tilstande:
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H3>Tilføj en normal bruger</H3>
Hvis kaldt med et argument uden tilvalg og uden tilvalgene <B>--system</B> eller
<B>--group</B>, så vil <B>adduser</B> tilføje en normal bruger.
<P>
<B>adduser</B> vil vælge den første tilgængelige UID fra intervallet angivet for
normale brugere i konfigurationsfilen. UID'en kan overskrives med tilvalget
<B>--uid</B>.
<P>
Intervallet angivet i konfigurationsfilen kan overskrives med tilvalgene
<B>--firstuid</B> og <B>--lastuid</B>.
<P>
Som standard får hver bruger i Debian GNU/Linux en tilsvarende gruppe med
det samme navn. Brugergrupper tillader at skrivbare mapper for grupper nemt
kan vedligeholdes ved at placere de passende brugere i den nye gruppe,
angive set-group-ID-bit i mappen og sikre at alle brugere bruger en umask på
002. Hvis denne indstilling slukkes ved at angive <B>USERGROUP</B> til <I>no</I>, så
sættes alle brugeres GID'er til <B>USERS_GID</B>. Brugeres primære grupper kan
også overskrives fra kommandolinjen med tilvalgene <B>--gid</B> eller
<B>--ingroup</B> for at sætte gruppen per id eller navn, respektivt. Brugere kan
også tilføjes til en eller flere grupper defineret i adduser.conf enten ved
at sætte ADD_EXTRA_GROUPS til 1 i adduser.conf, eller ved at medtage
<B>--add_extra_groups</B> på kommandolinjen.
<P>
<B>adduser</B> vil oprette et hjemmemappeemne til <B>DHOME</B>, <B>GROUPHOMES</B> og
<B>LETTERHOMES</B>. Hjemmemappen kan overskrives fra kommandolinjen med
tilvalget <B>--home</B>, og skallen med tilvalget <B>--shell</B>. Hjemmemappens
set-group-ID-bit angives hvis <B>USERGROUPS</B> er <I>yes</I> så at filer oprettet i
brugerens hjemmemappe vil have den korrekte gruppe.
<P>
<B>adduser</B> will copy files from <B>SKEL</B> into the home directory and prompt
for finger (gecos) information and a password. The gecos may also be set
with the <B>--gecos</B> option. With the <B>--disabled-login</B> option, the
account will be created but will be disabled until a password is set. The
<B>--disabled-password</B> option will not set a password, but login is still
possible (for example with SSH RSA keys). To set up an encrypted home
directory for the new user, add the <B>--encrypt-home</B> option. For more
information, refer to the -b option of <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+ecryptfs-setup-private">ecryptfs-setup-private</A>(1).</B>
<P>
Hvis filen <B>/usr/local/sbin/adduser.local</B> findes, så vil den blive kørt
efter at brugerkontoen er blevet sat op for at udføre eventuel lokal
opsætning. Argumenterne sendt til <B>adduser.local</B> er:
<BR>
username uid gid home-directory
<BR>
Miljøvaribalen VERBOSE angives jævnfør følgende regel:
<DL COMPACT>
<DT id="1">0 hvis <DD>
<B>--quiet</B> er angivet
<DT id="2">1 hvis hverken <DD>
<B>--quiet</B> eller <B>--debug</B> er angivet
<DT id="3">2 hvis <DD>
<B>--debug</B> er angivet
<P>
(Det samme gælder for variablerne DEBUG, men DEBUG er forældet og vil blive
fjernet i en senere version af <B>adduser</B>).
<P>
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H3>Tilføj en systembruger</H3>
Hvis kaldt med et argument uden tilvalg og tilvalget <B>--system</B>, så vil
<B>adduser</B> tilføje en systembruger. Hvis en bruger med det samme navn
allerde findes i systemets uid-interval (eller hvis uid'en er angivet, hvis
en bruger med det uid allerede findes), så vil adduser afsluttes med en
advarsel. Denne advarsel kan undertrykkes ved at tilføje »<B>--quiet</B>«.
<P>
<B>adduser</B> vil vælge den første tilgængelige UID fra intervallet angivet for
systembrugere i konfigurationsfilen (FIRST_SYSTEM_UID og
LAST_SYSTEM_UID). Hvis du ønsker at have en specifik UID, så kan du angive
den med tilvalget <B>--uid</B>.
<P>
Som standard placeres systembrugere i gruppen <B>nogroup</B>. For at placere den
nye systembruger i en allerede eksisterende gruppe, så brug tilvalgene
<B>--gid</B> eller <B>--ingroup</B>. For at placere den nye systembruger i en ny
gruppe med den samme id så brug tilvalget <B>--group</B>.
<P>
En hjemmemappe oprettes med de samme regler som for normale brugere. Den nye
systembruger vil have skallen <I>/usr/sbin/nologin</I> (med mindre overskrevet
med tilvalget <B>--shell</B>), og have logind'er
deaktiveret. Skeletkonfigurationsfiler kopieres ikke.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H3>Tilføj en brugergruppe</H3>
Hvis <B>adduser</B> kaldes med tilvalget <B>--group</B> og uden at tilvalget
<B>--system</B> eller <B>addgroup</B> kaldes respektivt, så vil en brugergruppe
blive tilføjet.
<P>
<P>
En GID vil blive valgt fra intervallet angivet for system-GID'er i
konfigurationsfilen (FIRST_GID, LAST_GID). For at overskrive den mekanisme
kan du angive GID'en med tilvalget <B>--gid</B>.
<P>
Gruppen oprettes med ingen brugere.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H3>Tilføj en systemgruppe</H3>
Hvis <B>addgroup</B> kaldes med tilvalget <B>--system</B>, så vil en systemgruppe
blive tilføjet.
<P>
En GID vil blive valgt fra intervallet angivet for system-GID'er i
konfigurationsfilen (FIRST_SYSTEM_GID, LAST_SYSTEM_GID). For at overskrive
den mekanisme kan du give GID'en med tilvalget <B>--gid</B>.
<P>
Gruppen oprettes med ingen brugere.
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H3>Tilføj en eksisterende bruger til en eksisterende gruppe</H3>
Hvis kaldt med to argumenter uden tilvalg, så vil <B>adduser</B> tilføje en
eksisterende bruger til en eksisterende gruppe.
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="4"><B>--conf FIL</B><DD>
Brug FIL i stedet for <I>/etc/adduser.conf</I>.
<DT id="5"><B>--disabled-login</B><DD>
Kør ikke passwd for at angive adgangskoden. Brugeren vil ikke kunne bruge
sin konto før adgangskoden er angivet.
<DT id="6"><B>--disabled-password</B><DD>
Som --disabled-login, men logind er stadig mulige (for eksempel med SSH
RSH-nøgler) men uden at bruge adgangskodegodkendelse.
<DT id="7"><B>--force-badname</B><DD>
By default, user and group names are checked against the configurable
regular expression <B>NAME_REGEX</B> (or <B>NAME_REGEX_SYSTEM</B> if <B>--system</B> is
specified) specified in the configuration file. This option forces
<B>adduser</B> and <B>addgroup</B> to apply only a weak check for validity of the
name. <B>NAME_REGEX</B> is described in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+adduser.conf">adduser.conf</A></B>(5).
<DT id="8"><B>--gecos GECOS</B><DD>
Angiv gecos-feltet for den nye oprettede post. <B>adduser</B> vil ikke spørge om
fingerinformation hvis dette tilvalg er angivet.
<DT id="9"><B>--gid ID</B><DD>
Når der oprettes en gruppe, så tvinger dette tilvalg det nye gruppe-id til
det angivet tal. Når der oprettes en bruger, så vil dette tilvalg placere
brugeren i den gruppe.
<DT id="10"><B>--group</B><DD>
Når kombineret med <B>--system</B>, så oprettes en gruppe med det samme navn og
id som systembrugeren. Hvis ikke kombineret med <B>--system</B>, så oprettes en
gruppe med det angivne navn. Dette er standardhandlingen hvis programmet
igangsættes som <B>addgroup</B>.
<DT id="11"><B>--help</B><DD>
Vis korte instruktioner.
<DT id="12"><B>--home MAPPE</B><DD>
Brug MAPPE som brugerens hjemmemappe, frem for den angivne standard i
konfigurationsfilen. Hvis mappen ikke findes, så oprettes den og skeletfiler
kopieres.
<DT id="13"><B>--shell SKAL</B><DD>
Brug SKAL som brugerens logindskal, frem for den angivne standard i
konfigurationsfilen.
<DT id="14"><B>--ingroup GRUPPE</B><DD>
Tilføj den nye bruger til GRUPPE i stedet for en brugergruppe eller
standardgruppen defineret af <B>USERS_GID</B> i konfigurationsfilen. Dette
påvirker brugerens primære gruppe. For at tilføje yderligere grupper, så se
tilvalget <B>add_extra_groups</B>.
<DT id="15"><B>--no-create-home</B><DD>
Opret ikke hjemmemappen, selv om den ikke findes.
<DT id="16"><B>--quiet</B><DD>
Undertryk informative beskeder, vis kun advarsler og fejl.
<DT id="17"><B>--debug</B><DD>
Vær uddybdende, mest nyttig hvis du ønsker at finde et problem med adduser.
<DT id="18"><B>--system</B><DD>
Opret en systembruger eller -gruppe.
<DT id="19"><B>--uid ID</B><DD>
Tving det nye bruger-id til det angivne nummer. <B>adduser</B> vil fejle hvis
bruger-id'et allerede er optaget.
<DT id="20"><B>--firstuid ID</B><DD>
Overskriv den første uid i intervallet som uid'en vælges fra (overskriver
<B>FIRST_UID</B> angivet i konfigurationsfilen).
<DT id="21"><B>--lastuid ID</B><DD>
Overskriv den sidste uid i intervallet som uid'en vælges fra (<B>LAST_UID</B>).
<DT id="22"><B>--add_extra_groups</B><DD>
Tilføj ny bruger til ekstra grupper defineret i konfigurationsfilen.
<DT id="23"><B>--version</B><DD>
Vis version og information om ophavsret.
<P>
</DL>
<A NAME="lbAL">&nbsp;</A>
<H2>SLUTVÆRDIER</H2>
<P>
<DL COMPACT>
<DT id="24"><B>0</B><DD>
Brugeren findes som angivet. Dette kan have 2 årsager: Brugeren blev
oprettet af adduser eller brugeren var allerede til stede på systemet før
adduser blev igangsat. Hvis adduser returnerede 0, så vil start af adduser
endnu engang med de samme parametre som før også returnere 0.
<DT id="25"><B>1</B><DD>
Oprettelse af brugeren eller gruppen mislykkedes, da denne allerede var til
stede med anden UID/GID end angivet. Brugernavnet eller gruppenavnet blev
nægtet på grund af en forskel mellem de konfigurerede regulære udtryk, se
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+adduser.conf">adduser.conf</A>(5). Adduser er blevet afbrudt af et signal.
<BR>
Eller af for mange endnu udokumenterede svar som så skrives til
konsollen. Du kan overveje at fjerne <B>--quiet</B> for at gøre adduser mere
uddybende.
<P>
</DL>
<A NAME="lbAM">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="26">/etc/adduser.conf<DD>
Standardkonfigurationsfil for adduser og addgroup
<DT id="27">/usr/local/sbin/adduser.local<DD>
Valgfrie tilpassede udvidelser.
<P>
</DL>
<A NAME="lbAN">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+adduser.conf">adduser.conf</A></B>(5), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+deluser">deluser</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+useradd">useradd</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupadd">groupadd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+usermod">usermod</A></B>(8), Debianpolitik 9.2.2.
<P>
<A NAME="lbAO">&nbsp;</A>
<H2>OPHAVSRET</H2>
Ophavsret 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Ændringer af Roland Bauerschmidt og
Marc Haber. Yderligere rettelser af Joerg Hoh og Stephen Gran.
<BR>
Ophavsret 1995 Ted Hajek, med en stor del lånt fra den oprindelige Debian
<B>adduser</B>
<BR>
Ophavsret 1994 Ian Murdock. <B>adduser</B> er frit programmel; se GNU General
Public Licence version 2 eller senere for kopieringsbetingelser. Der er
<I>ingen</I> garanti.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="28"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="29"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DL>
<DT id="30"><A HREF="#lbAD">GÆNGSE TILVALG</A><DD>
</DL>
<DT id="31"><A HREF="#lbAE">BESKRIVELSE</A><DD>
<DL>
<DT id="32"><A HREF="#lbAF">Tilføj en normal bruger</A><DD>
<DT id="33"><A HREF="#lbAG">Tilføj en systembruger</A><DD>
<DT id="34"><A HREF="#lbAH">Tilføj en brugergruppe</A><DD>
<DT id="35"><A HREF="#lbAI">Tilføj en systemgruppe</A><DD>
<DT id="36"><A HREF="#lbAJ">Tilføj en eksisterende bruger til en eksisterende gruppe</A><DD>
</DL>
<DT id="37"><A HREF="#lbAK">TILVALG</A><DD>
<DT id="38"><A HREF="#lbAL">SLUTVÆRDIER</A><DD>
<DT id="39"><A HREF="#lbAM">FILER</A><DD>
<DT id="40"><A HREF="#lbAN">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="41"><A HREF="#lbAO">OPHAVSRET</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

146
da/man8/catman.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,146 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of CATMAN</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>CATMAN</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (8)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
catman - opret eller opdater de på forhånd formaterede manualsider
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>catman</B> [<B>-d?V</B>] [<B>-M</B> <I>sti</I>] [<B>-C</B> <I>fil</I>]
[<I>afsnit</I>] ...
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>catman</B> is used to create an up to date set of pre-formatted manual
pages known as cat pages. Cat pages are generally much faster to display
than the original manual pages, but require extra storage space. The
decision to support cat pages is that of the local administrator, who must
provide suitable directories to contain them.
<P>
The options available to <B>catman</B> are the manual page hierarchies and
sections to pre-format. The default hierarchies are those specified as
system hierarchies in the man-db configuration file, and the default
sections are either the colon-delimited contents of the environment variable
$<B>MANSECT</B> or the standard set compiled into <B>man</B> if $<B>MANSECT</B> is
undefined. Supplying <B>catman</B> with a set of whitespace-delimited section
names will override both of the above.
<P>
<B>catman</B> makes use of the <B>index</B> database cache associated with each
hierarchy to determine which files need to be formatted.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="2"><B>-M&nbsp;</B><I>sti</I>,&nbsp;<B>--manpath=</B><I>sti</I><DD>
Specify an alternate colon-delimited manual page hierarchy search path. By
default, this is all paths indicated as system hierarchies in the man-db
configuration file.
<DT id="3"><B>-C&nbsp;</B><I>fil</I>,&nbsp;<B>--config-file=</B><I>fil</I><DD>
Brug denne brugerkonfigurationsfil frem for standarden <I>~/.manpath</I>.
<DT id="4"><B>-?</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis en hjælpebesked og afslut.
<DT id="5"><B>--usage</B>
<DD>
Vis en kort hjælpebesked og afslut.
<DT id="6"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionsinformation.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>MILJØ</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="7"><B>MANSECT</B>
<DD>
If $<B>MANSECT</B> is set, its value is a colon-delimited list of sections and
it is used to determine which manual sections to search and in what order.
The default is &quot;1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7&quot;, unless overridden by the <B>SECTION</B> directive
in <I>/etc/manpath.config</I>.
<DT id="8"><B>MANPATH</B>
<DD>
Hvis $<B>MANPATH</B> er angivet, dets værdi er fortolket som den kolonafgrænsede
manualsides hierarkisøgesti at anvende.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="9"><I>/etc/manpath.config</I>
<DD>
konfigurationsfil for man-db.
<DT id="10"><I>/usr/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
Et traditionelt globalt <I>index</I>-databasemellemlager.
<DT id="11"><I>/var/catman/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
Et alternativt eller FSSTND-overholdende globalt
<I>index</I>-databasemellemlager.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
<PRE>
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="12"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAF">MILJØ</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAG">FILER</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAH">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAI">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

221
da/man8/deluser.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,221 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DELUSER</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DELUSER</H1>
Section: Maintenance Commands (8)<BR>Updated: Version 3.118ubuntu2<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
deluser, delgroup - fjern en bruger eller gruppe fra systemet
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>deluser</B> [tilvalg] [--force] [--remove-home] [--remove-all-files]
[--backup] [--backup-to DIR] bruger
<P>
<B>deluser</B> --group [tilvalg] gruppe
<BR>
<B>delgroup</B> [tilvalg] [--only-if-empty] gruppe
<P>
<B>deluser</B> [tilvalg] brugergruppe
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H3>GÆNGSE TILVALG</H3>
<BR>
[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf FIL]
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<P>
<B>deluser</B> og <B>delgroup</B> fjerner brugere fra systemet jævnfør tilvalg på
kommandolinjen og konfigurationsinformation i <I>/etc/deluser.conf</I> og
<I>/etc/adduser.conf</I>. De er bedre brugerflader for programmerne <B>userdel</B>
og <B>groupdel</B> med mulighed for at fjerne hjemmemappen eller endda alle
filer på systemet ejet af brugeren der skal fjernes, køre et tilpasset
skript og mange andre funktioner. <B>deluser</B> og <B>delgroup</B> kan køres i en
af tre tilstande:
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H3>Fjern en normal bruger</H3>
Hvis kaldt med et argument, der ikke er et tilvalg, og uden tilvalget
<B>--group</B>, så vil <B>deluser</B> fjerne en normal bruger.
<P>
Som standard så vil <B>deluser</B> fjerne brugeren uden at fjerne hjemmemappen,
postpuljen eller andre filer på systemet ejet af brugeren. Fjernelse af
hjemmemappen og postpuljen kan opnås ved at bruge tilvalget
<B>--remove-home</B>.
<P>
Tilvalget <B>--remove-all-files</B> fjerner alle filer på systemet ejet af
brugeren. Bemærk at hvis du aktiverer begge tilvalg så vil <B>--remove-home</B>
ikke have effekt da alle filer inklusiv hjemmemappen og postpuljen allerede
er dækket af tilvalget <B>--remove-all-files</B>.
<P>
Hvis du ønsker at lave sikkerhedskopi af alle filer før du sletter dem, så
kan du aktivere tilvalget <B>--backup</B>, som vil oprette en fil
brugernavn.tar(.gz|.bz2) i mappen angivet af tilvalget <B>--backup-to</B>
(standard er den aktuelle arbejdsmappe). Indstillingen for fjernelse og
indstillingen for sikkerhedskopi kan også aktiveres som standard i
konfigurationsfilen /etc/deluser.conf. Se <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+deluser.conf">deluser.conf</A>(5)</B> for detaljer.
<P>
Hvis du ønsker at fjerne administratorkontoen (root) (uid 0), så brug
parameteren <B>--force</B>; dette kan forhindre at administratoren fjernes ved
en fejl.
<P>
Hvis filen <B>/usr/local/sbin/deluser.local</B> findes, så vil den blive kørt
efter at brugerkontoen er blevet fjernet for at udføre en eventuel lokal
oprydning. Argumenterne sendt til <B>deluser.local</B> er:
<BR>
username uid gid home-directory
<P>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H3>Fjern en gruppe</H3>
Hvis <B>deluser</B> kaldes med tilvalget <B>--group</B>, eller <B>delgroup</B> kaldes,
så vil en gruppe blive fjernet.
<P>
Advarsel: Den primære gruppe for en eksisterende bruger kan ikke fjernes.
<P>
Hvis tilvalget <B>--only-if-empty</B> er angivet, så vil gruppen ikke blive
fjernet, hvis den har tilbageværende medlemmer.
<P>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H3>Fjern en bruger fra en specifik gruppe</H3>
Hvis kaldt med to argumenter uden tilvalg, så vil <B>deluser</B> fjerne en
bruger fra en specifik gruppe.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--conf FIL</B><DD>
Brug FIL i stedet for standardfilerne <I>/etc/deluser.conf</I> og
<I>/etc/adduser.conf</I>
<DT id="2"><B>--group</B><DD>
Fjern en gruppe. Dette er standardhandlingen hvis programmet igangsættes som
<I>delgroup</I>.
<DT id="3"><B>--help</B><DD>
Vis korte instruktioner.
<DT id="4"><B>--quiet</B><DD>
Undertryk statusbeskeder.
<DT id="5"><B>--system</B><DD>
Slet kun hvis bruger/gruppe er en systembruger/systemgruppe. Dette sikrer
utilsigtet sletning af brugere/grupper der ikke er
systembrugere/systemgrupper. Derudover, hvis brugeren ikke findes, så
returneres der ikke en fejlværdi. Denne indstilling er hovedsagelig for brug
i vedligeholdelsesskripter for Debianpakker.
<DT id="6"><B>--only-if-empty</B><DD>
Fjern kun hvis ingen medlemmer er tilbage.
<DT id="7"><B>--backup</B><DD>
Lav sikkerhedskopi for alle filer indeholdt i filerne userhome og mailspool
til en fil med navnet /$user.tar.bz2 eller /$user.tar.gz.
<DT id="8"><B>--backup-to</B><DD>
Placer ikke sikkerhedskopieringerne i / men i mappen angivet af denne
parameter. Dette angiver implicit også --backup.
<DT id="9"><B>--remove-home</B><DD>
Fjern hjemmemappen for brugeren og dennes postpulje. Hvis --backup er
angivet, så slettes filerne efter sikkerhedskopieringen.
<DT id="10"><B>--remove-all-files</B><DD>
Fjern alle filer fra systemet ejet af denne bruger. Bemærk: --remove-home
har ikke længere en effekt. Hvis --backup er angivet, så slettes filerne
efter sikkerhedskopieringen.
<DT id="11"><B>--version</B><DD>
Vis version og information om ophavsret.
</DL>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>RETURVÆRDI</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="12"><B>0</B><DD>
Handlingen blev udført.
<DT id="13"><B>1</B><DD>
Brugeren til sletning var ikke en systemkonto. Ingen handling blev udført.
<DT id="14"><B>2</B><DD>
Der er ingen sådan bruger. Ingen handling blev udført.
<DT id="15"><B>3</B><DD>
En sådan gruppe findes ikke. Ingen handling blev udført.
<DT id="16"><B>4</B><DD>
Intern fejl. Ingen handling blev udført.
<DT id="17"><B>5</B><DD>
Gruppen til sletning er ikke tom. Ingen handling blev udført.
<DT id="18"><B>6</B><DD>
Brugeren tilhører ikke den angivne gruppe. Ingen handling blev udført.
<DT id="19"><B>7</B><DD>
Du kan ikke fjerne en bruger fra dets primære gruppe. Ingen handling blev
udført.
<DT id="20"><B>8</B><DD>
Den krævede perlpakke »perl modules« er ikke installeret. Denne pakke er
krævet for at udføre de anmodte handlinger. Ingen handling blev udført.
<DT id="21"><B>9</B><DD>
For fjernelse af administratorkontoen (root) er parameteren »--force«
krævet. Ingen handling blev udført.
<P>
</DL>
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<I>/etc/deluser.conf</I> - standardkonfigurationsfil for deluser og delgroup
<DL COMPACT>
<DT id="22"><I>/usr/local/sbin/deluser.local</I><DD>
Valgfrie tilpassede udvidelser.
<P>
</DL>
<A NAME="lbAL">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+adduser">adduser</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+deluser.conf">deluser.conf</A></B>(5), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupdel">groupdel</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+userdel">userdel</A></B>(8)
<P>
<A NAME="lbAM">&nbsp;</A>
<H2>OPHAVSRET</H2>
Ophavsret 2000 Roland Bauerschmidt. Ændringer (C) 2004 Marc Haber og Joerg
Hoh. Denne manualside og programmet deluser er baseret på adduser som er:
<BR>
Ophavsret 1997, 1998, 1999 Guy Maor.
<BR>
Ophavsret 1995 Ted Hajek, med en stor del lånt fra den oprindelige Debian
<B>adduser</B>
<BR>
Ophavsret 1994 Ian Murdock. <B>deluser</B> er frit programmel; se GNU General
Public Licence version 2 eller senere for kopieringsbetingelser. Der er
<I>ingen</I> garanti.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="23"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="24"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DL>
<DT id="25"><A HREF="#lbAD">GÆNGSE TILVALG</A><DD>
</DL>
<DT id="26"><A HREF="#lbAE">BESKRIVELSE</A><DD>
<DL>
<DT id="27"><A HREF="#lbAF">Fjern en normal bruger</A><DD>
<DT id="28"><A HREF="#lbAG">Fjern en gruppe</A><DD>
<DT id="29"><A HREF="#lbAH">Fjern en bruger fra en specifik gruppe</A><DD>
</DL>
<DT id="30"><A HREF="#lbAI">TILVALG</A><DD>
<DT id="31"><A HREF="#lbAJ">RETURVÆRDI</A><DD>
<DT id="32"><A HREF="#lbAK">FILER</A><DD>
<DT id="33"><A HREF="#lbAL">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="34"><A HREF="#lbAM">OPHAVSRET</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,130 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DPKG-PRECONFIGURE.DA.8</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DPKG-PRECONFIGURE.DA.8</H1>
Section: Debconf (8)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
dpkg-preconfigure - lad pakker stille spørgsmål før deres installation
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>OVERSIGT</H2>
<PRE>
dpkg-preconfigure [tilvalg] pakke.deb
dpkg-preconfigure --apt
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>dpkg-preconfigure</B> lader pakker stille spørgsmål før de installeres. Den
fungerer på et sæt af debianpakker, og alle pakker som bruger debconf vil
have deres konfigurationsskript kørt, så at de kan undersøge systemet og
stille spørgsmål.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-f</B><I>type</I>, <B>--frontend=</B><I>type</I><DD>
Vælg hvilken brugerflade der skal bruges.
<DT id="2"><B>-p</B><I>værdi</I>, <B>--priority=</B><I>værdi</I><DD>
Set the lowest priority of questions you are interested in. Any questions
with a priority below the selected priority will be ignored and their
default answers will be used.
<DT id="3"><B>--terse</B><DD>
Aktiverer uddatatilstanden terse. Dette påvirker kun nogle brugerflader.
<DT id="4"><B>--apt</B><DD>
Run in apt mode. It will expect to read a set of package filenames from
stdin, rather than getting them as parameters. Typically this is used to
make apt run dpkg-preconfigure on all packages before they are installed.
To do this, add something like this to /etc/apt/apt.conf:
<P>
<PRE>
// Pre-configure all packages before
// they are installed.
DPkg::Pre-Install-Pkgs {
&quot;dpkg-preconfigure --apt --priority=low&quot;;
};
</PRE>
<DT id="5"><B>-h</B>, <B>--help</B><DD>
Vis hjælpetekst.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf">debconf</A></B>(7)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>OVERSÆTTELSE</H2>
Den danske oversættelse blev udarbejdet 2012 af Joe Hansen &lt;<A HREF="mailto:joedalton2@yahoo.dk">joedalton2@yahoo.dk</A>&gt;. Denne oversættelse er fri dokumentation; læs <FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 eller nyere for kopieringsbetingelserne. Der er <FONT SIZE="-1">INGEN GARANTI.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="6"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAC">OVERSIGT</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAF">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAG">FORFATTER</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAH">OVERSÆTTELSE</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

215
da/man8/groupdel.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,215 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of GROUPDEL</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>GROUPDEL</H1>
Section: Kommandoer for systemh&aring;ndterin (8)<BR>Updated: 28/05/2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
groupdel - slet en gruppe
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>groupdel</B> [<I>tilvalg</I>] <I>GRUPPE</I>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<P>
<DD>The
<B>groupdel</B>
command modifies the system account files, deleting all entries that refer to
<I>GROUP</I>. The named group must exist.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<P>
The options which apply to the
<B>groupdel</B>
command are:
<P>
<B>-h</B>, <B>--help</B>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
Vis hj&aelig;lpeteksten og afslut.
</DL>
<P>
<B>-R</B>, <B>--root</B>&nbsp;<I>CHROOT_DIR</I>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
Apply changes in the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory and use the configuration files from the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory.
</DL>
<P>
<B>-P</B>, <B>--prefix</B>&nbsp;<I>PREFIX_DIR</I>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
Apply changes in the
<I>PREFIX_DIR</I>
directory and use the configuration files from the
<I>PREFIX_DIR</I>
directory. This option does not chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host files. No SELINUX support.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>CAVEATS</H2>
<P>
De kan ikke fjerne den prim&aelig;re gruppe for en eksisterende bruger. Du skal fjerne brugeren f&oslash;r du fjerner gruppen.
<P>
Du skal manuelt kontrollere alle filsystemer for at sikre dig, at ingen filer fortsat er ejet af denne gruppe.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>KONFIGURATION</H2>
<P>
The following configuration variables in
/etc/login.defs
change the behavior of this tool:
<P>
<B>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</B> (number)
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group entry (line) is started in
/etc/group
(with the same name, same password, and same GID).
<P>
The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of members in a group.
<P>
This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger than 1024 characters.
<P>
If you need to enforce such limit, you can use 25.
<P>
Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow toolsuite). You should not use this variable unless you really need it.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<P>
/etc/group
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Information om gruppekonto.
</DL>
<P>
/etc/gshadow
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
Information om sikret gruppekonto.
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>EXIT VALUES</H2>
<P>
The
<B>groupdel</B>
command exits with the following values:
<P>
<I>0</I>
<DL COMPACT><DT id="8"><DD>
success
</DL>
<P>
<I>2</I>
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
invalid command syntax
</DL>
<P>
<I>6</I>
<DL COMPACT><DT id="10"><DD>
specified group doesn't exist
</DL>
<P>
<I>8</I>
<DL COMPACT><DT id="11"><DD>
can't remove user's primary group
</DL>
<P>
<I>10</I>
<DL COMPACT><DT id="12"><DD>
can't update group file
</DL>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>SE OGS&Aring;</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chfn">chfn</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chsh">chsh</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+passwd">passwd</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+gpasswd">gpasswd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupadd">groupadd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+groupmod">groupmod</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+useradd">useradd</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+userdel">userdel</A></B>(8),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+usermod">usermod</A></B>(8).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="13"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAF">CAVEATS</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAG">KONFIGURATION</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAH">FILER</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAI">EXIT VALUES</A><DD>
<DT id="21"><A HREF="#lbAJ">SE OGS&Aring;</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

264
da/man8/mandb.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,264 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MANDB</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>MANDB</H1>
Section: Værktøjer til manualsider (8)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
mandb - opret eller opdater manualsidernes indeksmellemlagre
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>mandb</B> [<B>-dqsucpt?V</B>] [<B>-C</B> <I>fil</I>] [<I>manualsti</I>]
<BR>
<B>mandb</B> [<B>-dqsut</B>] [<B>-C</B> <I>fil</I>] <B>-f</B> <I>filnavn</I>&nbsp;...
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<B>mandb</B> is used to initialise or manually update <B>index</B> database
caches. The caches contain information relevant to the current state of the
manual page system and the information stored within them is used by the
man-db utilities to enhance their speed and functionality.
<P>
When creating or updating an <B>index</B>, <B>mandb</B> will warn of bad ROFF .so
requests, bogus manual page filenames and manual pages from which the
<B>whatis</B> cannot be parsed.
<P>
Supplying <B>mandb</B> with an optional colon-delimited path will override the
internal system manual page hierarchy search path, determined from
information found within the man-db configuration file.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATABASE-MELLEMLAGRE</H2>
<B>mandb</B> kan kompileres med understøttelse for enhver af de følgende
databasetyper.
<P>
<TABLE>
<TR VALIGN=top><TD>Navn</TD><TD>Type</TD><TD>Asynk.</TD><TD>Filnavn<BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD COLSPAN=4><HR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>Berkeley db</TD><TD>
Binært træ
</TD><TD>Ja</TD><TD><I>index.bt</I><BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>GNU gdbm</TD><TD>
Hashet
</TD><TD>Ja</TD><TD><I>index.db</I><BR></TD></TR>
<TR VALIGN=top><TD>UNIX ndbm</TD><TD>
Hashet
</TD><TD>Nej</TD><TD><I>index.(dir|pag)</I><BR></TD></TR>
</TABLE>
<P>
De databasetyper som understøtter asynkrone opdateringer tilbyder forbedret
hastighed på bekostning af muligheden for korruption i tilfælde af
usædvanlig afslutning. I et usædvanligt tilfælde, hvor dette er opstået, kan
det være nødvendigt at genkøre <B>mandb</B> med tilvalget <B>-c</B> for at
genskabe databaserne fra bunden af.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Vis fejlsøgningsinformation.
<DT id="2"><B>-q</B>, <B>--quiet</B>
<DD>
Lav ingen advarsler.
<DT id="3"><B>-s</B>, <B>--no-straycats</B>
<DD>
Brug ikke tid på at kigge efter eller tilføje information til databaserne
angående vildfarne katalogsider.
<DT id="4"><B>-p</B>, <B>--no-purge</B>
<DD>
Brug ikke tid på at kontrollere for slettede manualsider og fjerne dem fra
databaserne.
<DT id="5"><B>-c</B>, <B>--create</B>
<DD>
By default, <B>mandb</B> will try to update any previously created databases.
If a database does not exist, it will create it. This option forces
<B>mandb</B> to delete previous databases and re-create them from scratch, and
implies <B>--no-purge.</B> This may be necessary if a database becomes corrupt
or if a new database storage scheme is introduced in the future.
<DT id="6"><B>-u</B>, <B>--user-db</B>
<DD>
Opret kun brugerdatabaser, selv med skriverettigheder nødvendige for at
oprette systemdatabaser.
<DT id="7"><B>-t</B>, <B>--test</B>
<DD>
Udfør kontrol af korrekthed på manualsider i søgestien for hierarkiet. Med
dette tilvalg vil <B>mandb</B> ikke ændre eksisterende databaser.
<DT id="8"><B>-f</B>, <B>--filename</B>
<DD>
Update only the entries for the given filename. This option is not for
general use; it is used internally by <B>man</B> when it has been compiled
with the <B>MAN_DB_UPDATES</B> option and finds that a page is out of date. It
implies <B>-p</B> and disables <B>-c</B> and <B>-s</B>.
<DT id="9"><B>-C&nbsp;</B><I>fil</I>,&nbsp;<B>--config-file=</B><I>fil</I><DD>
Brug denne brugerkonfigurationsfil frem for standarden <I>~/.manpath</I>.
<DT id="10"><B>-?</B>, <B>--help</B>
<DD>
Vis brugsbeskeden, afslut så.
<DT id="11"><B>--usage</B>
<DD>
Vis en kort hjælpebesked og afslut.
<DT id="12"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Vis versionen og afslut.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>AFSLUT-STATUS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="13"><B>0</B>
<DD>
Programkørsel endt uden fejl.
<DT id="14"><B>1</B>
<DD>
Brugs- syntaks- eller konfigurationsfilfejl.
<DT id="15"><B>2</B>
<DD>
Operationel fejl.
<DT id="16"><B>3</B>
<DD>
En underproces mislykkedes.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>DIAGNOSTICS</H2>
De følgende advarselsbeskeder kan udelades under opbygning af database.
<DL COMPACT>
<DT id="17"><B>&lt;filename&gt;: whatis-fortolkning for page(sec) mislykkedes</B><DD>
An attempt to extract whatis line(s) from the given &lt;filename&gt;
failed. This is usually due to a poorly written manual page, but if many
such messages are emitted it is likely that the system contains non-standard
manual pages which are incompatible with the man-db whatis parser. See the
<B>WHATIS PARSING</B> section in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lexgrog">lexgrog</A></B>(1) for more information.
<DT id="18"><B>&lt;filename&gt;: is a dangling symlink</B><DD>
&lt;filename&gt; does not exist but is referenced by a symbolic link.
Further diagnostics are usually emitted to identify the &lt;filename&gt;
of the offending link.
<DT id="19"><B>&lt;filename&gt;: ugyldig symbolsk henvisning eller ROFF ».so«-forespørgsel</B><DD>
&lt;filename&gt; er enten en symbolsk henvisning til, eller indeholder en
ROFF include-forespørgsel til, en ikkeeksisterende fil.
<DT id="20"><B>&lt;filnavn&gt;: ignorerer falske filnavne</B><DD>
The &lt;filename&gt; may or may not be a valid manual page but its name is
invalid. This is usually due to a manual page with sectional extension
&lt;x&gt; being put in manual page section &lt;y&gt;.
<DT id="21"><B>&lt;filename_mask&gt;: konkurrerende udvidelser</B><DD>
Jokertegnet &lt;filename_mask&gt; er ikke unik. Dette skyldes normalt
eksistensen af både en pakket og udpakket version af den samme
manualside. Alle undtagen de seneste ignoreres
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="22"><I>/etc/manpath.config</I>
<DD>
konfigurationsfil for man-db.
<DT id="23"><I>/var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
Et FHS-overholdende globalt <I>index</I>-databasemellemlager.
</DL>
<P>
Tidligere placeringer for databasens mellemlager inkluderede:
<DL COMPACT>
<DT id="24"><I>/usr/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
Et traditionelt globalt <I>index</I>-databasemellemlager.
<DT id="25"><I>/var/catman/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
Et alternativt eller FSSTND-overholdende globalt
<I>index</I>-databasemellemlager.
</DL>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>SE OGSÅ</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lexgrog">lexgrog</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+catman">catman</A></B>(8)
<P>
<B>WHATIS PARSING</B>-afsnittet tidligere på denne manualside er nu en del af
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lexgrog">lexgrog</A></B>(1).
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>FORFATTER</H2>
<PRE>
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="26"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="27"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="28"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="29"><A HREF="#lbAE">DATABASE-MELLEMLAGRE</A><DD>
<DT id="30"><A HREF="#lbAF">TILVALG</A><DD>
<DT id="31"><A HREF="#lbAG">AFSLUT-STATUS</A><DD>
<DT id="32"><A HREF="#lbAH">DIAGNOSTICS</A><DD>
<DT id="33"><A HREF="#lbAI">FILER</A><DD>
<DT id="34"><A HREF="#lbAJ">SE OGSÅ</A><DD>
<DT id="35"><A HREF="#lbAK">FORFATTER</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

89
da/man8/nologin.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,89 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of NOLOGIN</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>NOLOGIN</H1>
Section: Kommandoer for systemh&aring;ndterin (8)<BR>Updated: 28/05/2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
nologin - n&aelig;gt venligt et logind
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>nologin</B>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<P>
<DD>The
<B>nologin</B>
command displays a message that an account is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field for accounts that have been disabled.
<P>
To disable all logins, investigate
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+nologin">nologin</A></B>(5).
<P>
If
<B>SSH_ORIGINAL_COMMAND</B>
is populated it will be logged.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>SE OGS&Aring;</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+login">login</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+nologin">nologin</A></B>(5).
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>HISTORIK</H2>
<P>
The
<B>nologin</B>
command appeared in BSD 4.4.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="2"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAE">SE OGS&Aring;</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAF">HISTORIK</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

199
da/man8/vipw.8.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,199 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of VIPW</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>VIPW</H1>
Section: Kommandoer for systemh&aring;ndterin (8)<BR>Updated: 28/05/2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAVN</H2>
vipw, vigr - rediger adgangskoden, gruppe, shadow-adgangskode- eller shadow-gruppe-fil
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>vipw</B> [<I>tilvalg</I>]
<DT id="2">
<B>vigr</B> [<I>tilvalg</I>]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESKRIVELSE</H2>
<P>
<DD>The
<B>vipw</B>
and
<B>vigr</B>
commands edits the files
/etc/passwd
and
/etc/group, respectively. With the
<B>-s</B>
flag, they will edit the shadow versions of those files,
/etc/shadow
and
/etc/gshadow, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs will first try the environment variable
<B>$VISUAL</B>, then the environment variable
<B>$EDITOR</B>, and finally the default editor,
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+vi">vi</A></B>(1).
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>TILVALG</H2>
<P>
The options which apply to the
<B>vipw</B>
and
<B>vigr</B>
commands are:
<P>
<B>-g</B>, <B>--group</B>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
Rediger gruppedatabase.
</DL>
<P>
<B>-h</B>, <B>--help</B>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
Vis hj&aelig;lpeteksten og afslut.
</DL>
<P>
<B>-p</B>, <B>--passwd</B>
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
Rediger passwd-database.
</DL>
<P>
<B>-q</B>, <B>--quiet</B>
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Stille tilstand.
</DL>
<P>
<B>-R</B>, <B>--root</B>&nbsp;<I>CHROOT_DIR</I>
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
Apply changes in the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory and use the configuration files from the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory.
</DL>
<P>
<B>-s</B>, <B>--shadow</B>
<DL COMPACT><DT id="8"><DD>
Rediger shadow- eller gshadow-database.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>MILJ&Oslash;</H2>
<P>
<B>VISUEL</B>
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
Redigeringsprogram der skal bruges.
</DL>
<P>
<B>REDIGERINGSPROGRAM</B>
<DL COMPACT><DT id="10"><DD>
Editor to be used if
<B>VISUAL</B>
is not set.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>FILER</H2>
<P>
/etc/group
<DL COMPACT><DT id="11"><DD>
Information om gruppekonto.
</DL>
<P>
/etc/gshadow
<DL COMPACT><DT id="12"><DD>
Information om sikret gruppekonto.
</DL>
<P>
/etc/passwd
<DL COMPACT><DT id="13"><DD>
Information om brugerkonto.
</DL>
<P>
/etc/shadow
<DL COMPACT><DT id="14"><DD>
Information om sikret brugerkonto.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SE OGS&Aring;</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+vi">vi</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+group">group</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+gshadow">gshadow</A></B>(5)
,
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+passwd">passwd</A></B>(5), ,
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+shadow">shadow</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="15"><A HREF="#lbAB">NAVN</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAD">BESKRIVELSE</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAE">TILVALG</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAF">MILJ&Oslash;</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAG">FILER</A><DD>
<DT id="21"><A HREF="#lbAH">SE OGS&Aring;</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

263
de/man1/apropos.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,263 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of APROPOS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>APROPOS</H1>
Section: Dienstprogramme für Handbuchseiten (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>BEZEICHNUNG</H2>
apropos - Suche in Handbuchseiten und deren Kurzbeschreibungen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>apropos</B> [<B>-dalv?V</B>] [<B>-e</B>|<B>-w</B>|<B>-r</B>] [<B>-s</B>
<I>Liste</I>] [<B>-m</B> <I>System</I>[,...]] [<B>-M</B> <I>Pfad</I>]
[<B>-L</B> <I>Locale</I>] [<B>-C</B> <I>Datei</I>] <I>Schlüsselwort</I> ...
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Jede Handbuchseite enthält eine kurze Beschreibung. <B>apropos</B> durchsucht
diese Beschreibungen nach dem Vorkommen von <I>Schlüsselwort</I>.
<P>
Das <I>Schlüsselwort</I> ist gewöhnlich ein regulärer Ausdruck und hat den
gleichen Effekt wie (<B>-r</B>). Es kann außerdem nach einer bestimmten
Zeichenkette (<B>-e</B>) oder nach Zeichenketten mit Platzhaltern (Wildcards,
<B>-w</B>) gesucht werden. Bei Nutzung dieser Optionen kann es erforderlich
sein, für das <I>Schlüsselwort</I> und Sonderzeichen eine Verarbeitung durch die
Shell zu vermeiden. Für <I>Schlüsselwörter</I> werden dafür Anführungszeichen
und für Sonderzeichen Escape-Sequenzen (\) verwendet.
<P>
Die Regeln für die Standardsuche ermöglichen den Abgleich des Suchbegriffs
mit dem Namen der Handbuchseite und Wortgrenzen in der Beschreibung.
<P>
Bei der Suche wertet <B>apropos</B> die von <B>mandb</B> gepflegte Datenbank
aus. Abhängig von Ihrer Installation wird die Datenbank periodisch per
Cron-Job aktualisiert - oder Sie müssen nach der Installation neuer
Handbuchseiten <B>mandb</B> manuell starten.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
<DD>
Ausgabe von Debug-Informationen
<DT id="2"><B>-v</B>, <B>--verbose</B>
<DD>
Ausgabe ausführlicher Warnmeldungen
<DT id="3"><B>-r</B>, <B>--regex</B>
<DD>
Interpretiert jedes Schlüsselwort als regulären Ausdruck. Dies ist das
Standardverhalten. Jedes Schlüsselwort wird unabhängig voneinander in den
Befehlsnamen und in den Beschreibungen gesucht. Die Suche liefert auch
Treffer über Wortgrenzen hinweg.
<DT id="4"><B>-w</B>, <B>--wildcard</B>
<DD>
Interpretiert jedes Schlüsselwort als Muster, das Shell-Platzhalter
enthält. Jedes Schlüsselwort wird unabhängig voneinander in den Befehlsnamen
und in den Beschreibungen gesucht. Wird außerdem <B>--exact</B> vorgegeben, wird
nur die Übereinstimmung des Schlüsselworts nach Ersetzung des regulären
Ausdrucks mit der vollständigen Beschreibung oder dem Namen einer
Handbuchseite als Treffer gewertet. Anderenfalls gelten auch einzelne Wörter
in der Beschreibung als Treffer.
<DT id="5"><B>-e</B>, <B>--exact</B>
<DD>
Jedes Schlüsselwort wird genau mit den Seitennamen und den Beschreibungen
verglichen.
<DT id="6"><B>-a</B>, <B>--and</B>
<DD>
Zeigt nur Einträge an, die alle angegebenen Schlüsselwörter
enthalten. Standardverhalten ist die Anzeige aller Einträge, die irgendeines
der Schlüsselwörter enthalten.
<DT id="7"><B>-l</B>, <B>--long</B>
<DD>
Die Ausgabe wird nicht auf die Terminalbreite beschnitten. Normalerweise
wird die Ausgabe auf die Terminalbreite gestutzt, um hässliche Ergebnisse
schlecht geschriebener <B>BEZEICHNUNGs</B>-Abschnitte zu vermeiden.
<DT id="8"><B>-s</B> <I>Liste/</I>, <B>--sections=</B><I>Liste/</I>, <B>--section=</B><I>Liste</I><DD>
Durchsucht nur die vorgegebenen Abschnitte. <I>Liste</I> ist eine durch Kommas
oder Doppelpunkte gegliederte Liste von Abschnitten. Wenn ein Eintrag in
<I>Liste</I> ein einfacher Abschnitt ist (z. B. »3«), enthält das Ergebnis
Seiten aus den Abschnitten »3«, »3perl«, »3x« usw. Wird <I>Abschnitt</I> mit
Suffix angegeben (z. B. »3perl«), werden die Ergebnisse nur in diesem
speziellen Unterabschnitt gesucht.
<DT id="9"><B>-m</B> <I>system</I>[,...], <B>--systems=</B><I>System</I>[,...]<DD>
Wenn Ihr System auch auf die Handbuchseiten eines anderen Betriebssystems
zugreifen kann, können diese mit dieser Option durchsucht werden. Um die
Beschreibungen der Handbuchseiten von NewOS zu durchsuchen, verwenden Sie
die Option <B>-m</B> <B>NewOS</B>.
<P>
Für <I>System</I> können Sie eine mit Kommas getrennte Liste von
Betriebssystem-Namen eingeben. Um auch in den <B>whatis</B>-Beschreibungen des
eigenen Systems zu suchen, verwenden Sie beim Aufruf des Programms den
Systemnamen <B>man</B> als zusätzliches Argument. Diese Option setzt die
Umgebungsvariable $<B>SYSTEM</B> außer Kraft.
<DT id="10"><B>-M&nbsp;</B><I>Pfad</I>,&nbsp;<B>--manpath=</B><I>Pfad</I><DD>
Legt mehrere durch Doppelpunkte getrennte alternative Handbuch-Hierarchien
fest, die durchsucht werden sollen. Standardmäßig verwendet <B>apropos</B> die
Umgebungsvariable $<B>MANPATH</B>. Wenn diese leer ist oder ihr kein Wert
zugewiesen wurde, wird das Programm versuchen, auf Grundlage der
Umgebungsvariablen $<B>PATH</B> einen geeigneten »Manpath« zu bestimmen. Diese
Option überschreibt den Inhalt von $<B>MANPATH</B>.
<DT id="11"><B>-L&nbsp;</B><I>Locale</I>,&nbsp;<B>--locale=</B><I>Locale</I><DD>
<B>apropos</B> wird in der Regel Ihre aktuelle Locale durch einen Aufruf der
C-Funktion <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3) bestimmen, welche verschiedene Umgebungsvariablen
auswertet (darunter sind eventuell auch $<B>LC_MESSAGES</B> und $<B>LANG</B>). Um
den ermittelten Wert vorübergehend außer Kraft zu setzen, können Sie
<B>apropos</B> mit dieser Option eine <I>Locale</I> vorgeben. Beachten Sie, dass
dieser Wert erst wirksam wird, wenn die Suche tatsächlich
beginnt. Programm-Meldungen wie Hilfe-Nachrichten werden immer in der zu
Anfang ermittelten Locale angezeigt werden.
<DT id="12"><B>-C&nbsp;</B><I>Datei</I>,&nbsp;<B>--config-file=</B><I>Datei</I><DD>
Verwendung dieser benutzerspezifischen Konfigurationsdatei an Stelle der
Vorgabe <I>~/.manpath</I>
<DT id="13"><B>-?</B>, <B>--help</B>
<DD>
Hilfetext anzeigen und beenden
<DT id="14"><B>--usage</B>
<DD>
zeigt eine kurze Anwendungszusammenfassung an und beendet das Programm.
<DT id="15"><B>-V</B>, <B>--version</B>
<DD>
Versionsinformation anzeigen und beenden
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>EXIT-STATUS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="16"><B>0</B>
<DD>
erfolgreiche Programmausführung
<DT id="17"><B>1</B>
<DD>
Fehler beim Aufruf, in der Syntax oder in der Konfigurationsdatei
<DT id="18"><B>2</B>
<DD>
betriebsbedingter Fehler
<DT id="19"><B>16</B>
<DD>
keine Ergebnisse für die angegebenen Suchkriterien
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>UMGEBUNGSVARIABLEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="20"><B>SYSTEM</B>
<DD>
Wenn $<B>SYSTEM</B> gesetzt ist, hat das die gleiche Wirkung wie die Verwendung
als Argument für die Option <B>-m</B>.
<DT id="21"><B>MANPATH</B>
<DD>
Wenn $MANPATH gesetzt ist, wird ihr Wert als der mit Kommas getrennte
anzuwendende Hierarchie-Suchpfad für Handbuchseiten interpretiert.
<DT id="22"><B>MANWIDTH</B>
<DD>
Wenn $<B>MANWIDTH</B> gesetzt ist, wird ihr Wert als Terminalbreite verwendet
(siehe die Option <B> --long</B>). Ist sie nicht gesetzt, wird die
Terminalbreite mittels <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?2+ioctl">ioctl</A></B>(2) oder mit dem Wert von $<B>COLUMNS</B>
ermittelt, wenn diese Variable gesetzt ist. Wenn alles fehlschlägt, werden
80 Zeichen verwendet.
<DT id="23"><B>POSIXLY_CORRECT</B>
<DD>
Wenn $<B>POSIXLY_CORRECT</B> gesetzt ist, wobei sogar NULL erlaubt ist, wird die
Standardsuche von <B>apropos</B> mit erweiterten regulären Ausdrücken (<B>-r</B>)
ausgeführt. Heutzutage ist dies sowieso das Standardverhalten.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="24"><I>/usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
ein traditioneller, globaler Zwischenspeicher für die <I>Index</I>-Datenbank
<DT id="25"><I>/var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
<DD>
ein FHS-konformer, globaler Zwischenspeicher für die <I>Index</I>-Datenbank
<DT id="26"><I>/usr/share/man/.../whatis</I>
<DD>
eine traditionelle <B>whatis</B>-Textdatenbank
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
<PRE>
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="27"><A HREF="#lbAB">BEZEICHNUNG</A><DD>
<DT id="28"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="29"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="30"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="31"><A HREF="#lbAF">EXIT-STATUS</A><DD>
<DT id="32"><A HREF="#lbAG">UMGEBUNGSVARIABLEN</A><DD>
<DT id="33"><A HREF="#lbAH">DATEIEN</A><DD>
<DT id="34"><A HREF="#lbAI">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="35"><A HREF="#lbAJ">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,199 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of APT-EXTRACTTEMPLATE</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>APT-EXTRACTTEMPLATE</H1>
Section: APT (1)<BR>Updated: 27&nbsp;M&auml;rz&nbsp;2014<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
apt-extracttemplates - Hilfsprogramm zum Extrahieren der <B>debconf</B>-Konfiguration und Schablonen von Debian-Paketen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSICHT</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>apt-extracttemplates</B> [<B>-t=</B><B></B><I>tempor&auml;res_Verzeichnis</I>] <I>Dateiname</I>... {-v&nbsp;|&nbsp;--version} {-h&nbsp;|&nbsp;--help}
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<P>
<B>apt-extracttemplates</B>
<DD>nimmt als Eingabe ein oder mehrere Debian-Paketdateien entgegen und schreibt alle zugeh&ouml;rigen Konfigurationsskripte und Schablonendateien (in ein tempor&auml;res Verzeichnis) heraus. F&uuml;r jedes &uuml;bergebene Paket das Konfigurationsskripte und Schablonendateien enth&auml;lt, wird eine Ausgabezeile in folgendem Format generiert:
<P>
Paket Version Schablonendatei Konfigurationsskript
<P>
Schablonendatei und Konfigurationsskript werden in das tempor&auml;re Verzeichnis geschrieben, das durch das Verzeichnis
<B>-t</B>
oder
<B>--tempdir</B>
(APT::ExtractTemplates::TempDir) mit Dateinamen der Form
Paket.Vorlage.XXXXXX
und
Paket.Konfiguration.XXXXXX
angegeben wurde.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<P>
Alle Befehlszeilenoptionen k&ouml;nnen durch die Konfigurationsdatei gesetzt werden, die Beschreibung gibt die zu setzende Option an. F&uuml;r boolesche Optionen k&ouml;nnen Sie die Konfigurationsdatei au&szlig;er Kraft setzen, indem Sie etwas der Art
<B>-f-</B>,
<B>--no-f</B>,
<B>-f=no</B>
oder etliche weitere Varianten benutzen.
<P>
<B>-t</B>, <B>--tempdir</B>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
tempor&auml;res Verzeichnis, in das die extrahierten
<B>debconf</B>-Schablonendateien und Konfigurationsskripte geschrieben werden. Konfigurationselement:
APT::ExtractTemplates::TempDir
</DL>
<P>
<B>-h</B>, <B>--help</B>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
eine kurze Aufrufzusammenfassung zeigen
</DL>
<P>
<B>-v</B>, <B>--version</B>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
die Version des Programms anzeigen
</DL>
<P>
<B>-c</B>, <B>--config-file</B>
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
Konfigurationsdatei; hiermit wird die zu verwendende Konfigurationssdatei angegeben. Das Programm wird die Vorgabe-Konfigurationsdatei und dann diese Konfigurationsdatei lesen. Falls Konfigurationseinstellungen vor der Vorgabe-Konfiguration ausgewertet werden m&uuml;ssen, geben Sie eine Datei in der Umgebungsvariable
<B>APT_CONFIG</B>
an. Lesen Sie
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5), um Syntax-Informationen zu erhalten.
</DL>
<P>
<B>-o</B>, <B>--option</B>
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
eine Konfigurationsoption setzen; hiermit wird eine beliebige Konfigurationsoption gesetzt. Die Syntax lautet
<B>-o Foo::Bar=bar</B>.
<B>-o</B>
und
<B>--option</B>
kann mehrfach benutzt werden, um verschiedene Optionen zu setzen.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>DIAGNOSE</H2>
<P>
<B>apt-extracttemplates</B>
gibt bei normalen Aktionen 0 zur&uuml;ck, dezimal 100 bei Fehlern.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>FEHLER</H2>
<P>
m[blue]<B>APT-Fehlerseite</B>m[]<FONT SIZE="-2">[1]</FONT>. Wenn Sie einen Fehler in APT berichten m&ouml;chten, lesen Sie bitte
/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt
oder den
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+reportbug">reportbug</A></B>(1)-Befehl. Verfassen Sie Fehlerberichte bitte auf Englisch.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSETZUNG</H2>
<P>
Die deutsche &Uuml;bersetzung wurde 2009 von Chris Leick
&lt;<A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A>&gt;
in Zusammenarbeit mit dem deutschen l10n-Team von Debian
&lt;<A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A>&gt;
angefertigt.
<P>
Beachten Sie, dass diese &Uuml;bersetzung Teile enthalten kann, die nicht &uuml;bersetzt wurden. Dies ist so, damit kein Inhalt verloren geht, wenn die &Uuml;bersetzung hinter dem Originalinhalt hinterherh&auml;ngt.
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>AUTOREN</H2>
<P>
<B>Jason Gunthorpe</B>
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
</DL>
<P>
<B>APT-Team</B>
<DL COMPACT><DT id="8"><DD>
</DL>
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>FU&szlig;NOTEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="9"> 1.<DD>
APT-Fehlerseite
<DL COMPACT><DT id="10"><DD>
<A HREF="http://bugs.debian.org/src:apt">http://bugs.debian.org/src:apt</A>
</DL>
<P>
</DL>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="11"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAC">&Uuml;BERSICHT</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAG">DIAGNOSE</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAH">FEHLER</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAI">&Uuml;BERSETZUNG</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAJ">AUTOREN</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAK">FU&szlig;NOTEN</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,917 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of APT-FTPARCHIVE</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>APT-FTPARCHIVE</H1>
Section: APT (1)<BR>Updated: 10&nbsp;Mai&nbsp;2019<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
apt-ftparchive - Hilfsprogramm zum Generieren von Indexdateien
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSICHT</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>apt-ftparchive</B> [<B>-dsq</B>] [<B>--md5</B>] [<B>--delink</B>] [<B>--readonly</B>] [<B>--contents</B>] [<B>--arch&nbsp;</B><B></B><I>architecture</I>] [<B>-o=</B><B></B><I>Konfigurationszeichenkette</I>] [<B>-c=</B><B></B><I>Konfigurationsdatei</I>] {packages&nbsp;<I>Pfad</I>...&nbsp;[<I>Au&szlig;er-Kraft-Setzdatei</I>&nbsp;[<I>Pfadpr&auml;fix</I>]] | sources&nbsp;<I>Pfad</I>...&nbsp;[<I>Au&szlig;er-Kraft-Setzdatei</I>&nbsp;[<I>Pfadpr&auml;fix</I>]] | contents&nbsp;<I>Pfad</I> | release&nbsp;<I>Pfad</I> | generate&nbsp;<I>Konfigurationsdatei</I>&nbsp;<I>Abschnitt</I>... | clean&nbsp;<I>Konfigurationsdatei</I> | {-v&nbsp;|&nbsp;--version} | {-h&nbsp;|&nbsp;--help}}
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<P>
<B>apt-ftparchive</B>
<DD>ist das Befehlszeilenwerkzeug, das Indexdateien generiert, die APT zum Zugriff auf eine Distributionsquelle benutzt. Die Indexdateien sollten auf der Ursprungs-Site auf Basis des Inhalts dieser Site generiert werden.
<P>
<B>apt-ftparchive</B>
ist eine Obermenge des
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-scanpackages">dpkg-scanpackages</A></B>(1)-Programms, das dessen ganze Funktionalit&auml;t &uuml;ber den
packages-Befehl enth&auml;lt. Es enth&auml;lt auch einen Generator f&uuml;r Contents-Dateien,
contents
und ein Mittel, um den Generierungsprozess f&uuml;r ein komplettes Archiv zu &raquo;skripten&laquo;.
<P>
Intern kann
<B>apt-ftparchive</B>
von Programmdatenbanken Gebrauch machen, um die Inhalte einer .deb-Datei zwischenzuspeichern und es verl&auml;sst sich nicht auf irgendwelche externen Programme, abgesehen von
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+gzip">gzip</A></B>(1). Wenn eine vollst&auml;ndige Generierung erfolgt, werden automatisch Datei&auml;nderungspr&uuml;fungen durchgef&uuml;hrt und die gew&uuml;nschten komprimierten Ausgabedateien erzeugt.
<P>
Sofern nicht die
<B>-h</B>-, oder
<B>--help</B>-Option angegeben ist, muss einer der nachfolgend aufgef&uuml;hrten Befehle vorkommen.
<P>
<B>packages</B>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
Der &raquo;packages&laquo;-Befehl generiert eine Paketdatei aus einem Verzeichnisbaum. Er nimmt ein vorgegebenes Verzeichnis und durchsucht es rekursiv nach .deb-Dateien, wobei es f&uuml;r jede einen Paketdatensatz auf Stdout ausgibt. Dieser Befehl entspricht etwa
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-scanpackages">dpkg-scanpackages</A></B>(1).
<P>
Die Option
<B>--db</B>
kann benutzt werden, um eine Datenbank zum Zwischenspeichern von Programmen anzugeben.
</DL>
<P>
<B>sources</B>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
Der
sources-Befehl generiert eine Quellenindexdatei aus einem Verzeichnisbaum. Er nimmt ein vorgegebenes Verzeichnis und durchsucht es rekursiv nach .dsc-Dateien, wobei es f&uuml;r jede einen Quelldatensatz auf Stdout ausgibt. Dieser Befehl entspricht etwa
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-scansources">dpkg-scansources</A></B>(1).
<P>
Wenn eine au&szlig;er Kraft setzende Datei angegeben ist, wird nach einer Quelldatei zum &Uuml;berschreiben mit einer .src-Dateiendung gesucht. Die Option &raquo;--source-override&laquo; kann benutzt werden, um die Quelldatei zum &Uuml;berschreiben, die benutzt wird, zu &auml;ndern.
</DL>
<P>
<B>contents</B>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
Der
contents-Befehl generiert eine Inhaltsdatei aus einem Verzeichnisbaum. Er nimmt ein vorgegebenes Verzeichnis und durchsucht es rekursiv nach .deb-Dateien und liest die Dateiliste von jeder Datei. Dann sortiert er die Liste der passenden Pakete und schreibt sie nach Stdout. Verzeichnisse werden nicht in die Ausgabe geschrieben. Falls mehrere Pakete die gleiche Datei besitzen, dann befindet sich jedes Paket durch Komma getrennt in der Ausgabe.
<P>
Die Option
<B>--db</B>
kann benutzt werden, um eine Datenbank zum Zwischenspeichern von Programmen anzugeben.
</DL>
<P>
<B>release</B>
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
Der Befehl
release
erzeugt eine Release-Datei aus einem Verzeichnisbaum. Standardm&auml;&szlig;ig durchsucht er rekursiv das angegebene Verzeichnis nach nicht komprimierten und komprimierten
Packages-,
Sources-,
Contents-,
Components- und
icons-Dateien, ebenso wie standardm&auml;&szlig;ig
Release-,
Index
und
md5sum.txt-Dateien (APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns). Zus&auml;tzliche Muster f&uuml;r Dateinamen k&ouml;nnen hinzugef&uuml;gt werden, indem sie in
APT::FTPArchive::Release::Patterns
aufgef&uuml;hrt werden. Dann schreibt er eine
Release-Datei auf die Standardausgabe, die (standardm&auml;&szlig;ig) f&uuml;r jede Datei eine MD5-, SHA1-, SHA256- und SHA512-Pr&uuml;fsumme enth&auml;lt.
<P>
Werte f&uuml;r zus&auml;tzliche Metadatenfelder in der Release-Datei werden den entsprechenden Variablen unter
APT::FTPArchive::Release
entnommen, z.B.
APT::FTPArchive::Release::Origin. Die unterst&uuml;tzten Felder sind:
Origin,
Label,
Suite,
Version,
Codename,
Date,
NotAutomatic,
ButAutomaticUpgrades,
Acquire-By-Hash,
Valid-Until,
Signed-By,
Architectures,
Components,
Description.
</DL>
<P>
<B>generate</B>
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Der
generate-Befehl wurde entworfen, um von einem Cron-Skript ausf&uuml;hrbar zu sein und bildet Indexe, die der angegebenen Konfigurationsdatei entsprechen. Die Konfigurationssprache stellt eine flexible M&ouml;glichkeit bereit, um anzugeben, welche Indexdateien von welchen Verzeichnissen gebildet wurden, ebenso wie sie eine einfache M&ouml;glichkeit zur Verwaltung der erforderlichen Einstellungen bereitstellt.
</DL>
<P>
<B>clean</B>
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
Der
clean-Befehl r&auml;umt die Datenbanken auf, die von der angegebenen Konfigurationsdatei benutzt wurden, indem es nicht l&auml;nger n&ouml;tige Datens&auml;tze entfernt.
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DIE GENERATE-KONFIGURATION</H2>
<P>
Der
generate-Befehl benutzt eine Konfigurationsdatei, um die Archive zu beschreiben, die generiert werden sollen. Es folgt dem typischen ISC-Konfigurationsformat, wie es in ISC-Werkzeugen wie Bind 8 oder DHCP gesehen werden kann.
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5)
enth&auml;lt eine Beschreibung der Syntax. Beachten Sie, dass die generate-Konfiguration abschnittsweise ausgewertet wird,
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5)
aber baumartig ausgewertet wird. Dies hat nur Auswirkungen, wie die Markierung &raquo;scope&laquo; behandelt wird.
<P>
Die generate-Konfiguration hat vier getrennte Abschnitte, jeder ist unterhalb beschrieben
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H3>Dir-Abschnitt</H3>
<P>
Der
Dir-Abschnitt definiert die Vorgabeverzeichnisse, die zum Orten der ben&ouml;tigten Dateien w&auml;hrend des Generierungsprozesses gebraucht werden. Diese Verzeichnisse werden bestimmte relative Pfade, die in sp&auml;teren Abschnitten definiert werden, vorangestellt, um einen vollst&auml;ndigen absoluten Pfad zu bilden.
<P>
<B>ArchiveDir</B>
<DL COMPACT><DT id="8"><DD>
gibt die Wurzel des FTP-Archivs an. In einer Debian-Standardkonfiguration ist das das Verzeichnis, das die
ls-LR- und dist-Knoten enth&auml;lt.
</DL>
<P>
<B>OverrideDir</B>
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
gibt den Ort der Dateien zum &Uuml;berschreibenan.
</DL>
<P>
<B>CacheDir</B>
<DL COMPACT><DT id="10"><DD>
gibt den Ort der Zwischenspeicherdateien an.
</DL>
<P>
<B>FileListDir</B>
<DL COMPACT><DT id="11"><DD>
gibt den Ort der Dateilistendateien an, wenn die
FileList
unterhalb benutzt wird.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H3>Default-Abschnitt</H3>
<P>
Der
Default-Abschnitt gibt Vorgabewerte an und Einstellungen, die den Betrieb des Generators steuern. Andere Abschnitte k&ouml;nnen diese Vorgaben mit einer Einstellung pro Abschnitt au&szlig;er Kraft setzen.
<P>
<B>Packages::Compress</B>
<DL COMPACT><DT id="12"><DD>
setzt das Standardkompressionsschema, das f&uuml;r die Paketindexdateien benutzt wird. Es ist eine Zeichenkette, die eine durch Leerzeichen getrennte Liste mit mindestens einem der im Konfigurationsbereich
<B>APT::Compressor</B>
eingerichteten Kompressionsprogramme enth&auml;lt. Die Voreinstellung f&uuml;r alle Kompressionsschemas ist &raquo;. gzip&laquo;.
</DL>
<P>
<B>Packages::Extensions</B>
<DL COMPACT><DT id="13"><DD>
setzt die Vorgabeliste von Dateierweiterungen, die Paketdateien sind. Vorgabe ist &raquo;.deb&laquo;.
</DL>
<P>
<B>Sources::Compress</B>
<DL COMPACT><DT id="14"><DD>
Dies ist
Packages::Compress
&auml;hnlich, au&szlig;er dass es die Kompression der Quelldateien steuert.
</DL>
<P>
<B>Sources::Extensions</B>
<DL COMPACT><DT id="15"><DD>
setzt die Vorgabeliste von Dateierweiterungen, die Quelldateien sind. Vorgabe ist &raquo;.dsc&laquo;.
</DL>
<P>
<B>Contents::Compress</B>
<DL COMPACT><DT id="16"><DD>
Dies ist
Packages::Compress
&auml;hnlich, au&szlig;er dass es die Kompression der Contents-Dteien steuert.
</DL>
<P>
<B>Translation::Compress</B>
<DL COMPACT><DT id="17"><DD>
Dies ist
Packages::Compress
&auml;hnlich, au&szlig;er dass es die Kompression der Translation-en-Hauptdatei steuert.
</DL>
<P>
<B>DeLinkLimit</B>
<DL COMPACT><DT id="18"><DD>
gibt die Anzahl von Kilobyte an, deren Verweis pro Durchlauf entfernt (und durch Hardlinks ersetzt) werden sollen. Dies wird in Verbindung mit der abschnittsweisen Einstellung
External-Links
benutzt.
</DL>
<P>
<B>FileMode</B>
<DL COMPACT><DT id="19"><DD>
gibt den Modus f&uuml;r alle erstellten Indexdateien an. Vorgabe ist 0644. Alle Indexdateien erhalten diese Rechte ohne Beachtung von umask.
</DL>
<P>
<B>LongDescription</B>
<DL COMPACT><DT id="20"><DD>
gesetzt, falls lange Beschreibungen in die
Package-Datei eingeschlossen oder in eine
Translation-en-Hauptdatei unterteilt werden sollen
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H3>TreeDefault-Abschnitt</H3>
<P>
setzt Vorgaben speziell f&uuml;r
Tree-Abschnitte. All diese Variablen sind Platzhaltervariablen und haben die Zeichenketten $(DIST), $(SECTION) und $(ARCH) durch ihre jeweiligen Werte ersetzt.
<P>
<B>MaxContentsChange</B>
<DL COMPACT><DT id="21"><DD>
setzt die Anzahl der Kilobyte an Inhaltdateien, die jeden Tag generiert werden. Die Inhaltdateien werden reihum ersetzt, so dass sie &uuml;ber mehrere Tage alle neu gebildet werden.
</DL>
<P>
<B>ContentsAge</B>
<DL COMPACT><DT id="22"><DD>
steuert die Anzahl der Tage, die eine Inhaltsdatei erlaubt ist ohne &Auml;nderung gepr&uuml;ft zu werden. Wenn die Grenze &uuml;berschritten ist, wird die mtime der Inhaltsdatei aktualisiert. Dieser Fall kann auftreten, wenn die Package-Datei in einer Art ge&auml;ndert wurde, die nicht in einer neuen Inhaltsdatei resultierte [au&szlig;er Kraft setzendes Bearbeiten zum Beispiel]. Ein Aufhalten ist erlaubt, in der Hoffnung dass neue .debs installiert werden, die sowieso eine neue Datei ben&ouml;tigen. Die Vorgabe ist 10, die Einheiten sind Tage.
</DL>
<P>
<B>Directory</B>
<DL COMPACT><DT id="23"><DD>
setzt den Beginn des .deb-Verzeichnisbaums. Vorgabe ist
$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/
</DL>
<P>
<B>SrcDirectory</B>
<DL COMPACT><DT id="24"><DD>
setzt den Beginn des Quellpaketverzeichnisbaums. Vorgabe ist
$(DIST)/$(SECTION)/source/
</DL>
<P>
<B>Packages</B>
<DL COMPACT><DT id="25"><DD>
setzt die Ausgabe-Packages-Datei. Vorgabe ist
$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages
</DL>
<P>
<B>Sources</B>
<DL COMPACT><DT id="26"><DD>
setzt die Ausgabe-Sources-Datei. Vorgabe ist
$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources
</DL>
<P>
<B>Translation</B>
<DL COMPACT><DT id="27"><DD>
setzt die Ausgabe der Translation-en-Hauptdatei mit den langen Beschreibungen falls sie nicht in der Packages-Datei enthalten sein sollen. Vorgabe ist
$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en.
</DL>
<P>
<B>InternalPrefix</B>
<DL COMPACT><DT id="28"><DD>
setzt das Pfad-Pr&auml;fix, das bewirkt, dass ein symbolischer Verweis wie ein interner anstatt wie ein externer Verweis behandelt wird. Vorgabe ist
$(DIST)/$(SECTION)/
</DL>
<P>
<B>Contents</B>
<DL COMPACT><DT id="29"><DD>
setzt die Ausgabe-Contents-Datei. Vorgabe ist
$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH). Wenn diese Einstellung bewirkt, dass mehrere Packages-Dateien auf einer einzelnen Inhaltsdatei abgebildet werden (so wie es Vorgabe ist), dann wird
<B>apt-ftparchive</B>
diese Dateien automatisch integrieren.
</DL>
<P>
<B>Contents::Header</B>
<DL COMPACT><DT id="30"><DD>
setzt die Kopfdatendatei, um sie der Inhaltsausgabe voranzustellen.
</DL>
<P>
<B>BinCacheDB</B>
<DL COMPACT><DT id="31"><DD>
setzt die Programmzwischenspeicherdatenbank zur Benutzung in diesem Abschnitt. Mehrere Abschnitte k&ouml;nnen sich die gleiche Datenbank teilen.
</DL>
<P>
<B>FileList</B>
<DL COMPACT><DT id="32"><DD>
gibt an, dass
<B>apt-ftparchive</B>
die Liste der Dateien aus der vorgegebenen Datei liest, anstatt den Verzeichnisbaum zu durchlaufen. Relativen Dateinamen wird das Archivverzeichnis vorangestellt.
</DL>
<P>
<B>SourceFileList</B>
<DL COMPACT><DT id="33"><DD>
gibt an, dass
<B>apt-ftparchive</B>
die Liste der Dateien aus der vorgegebenen Datei liest, anstatt den Verzeichnisbaum zu durchlaufen. Relativen Dateinamen wird das Archivverzeichnis vorangestellt. Dies wird benutzt, wenn Quellindizes verarbeitet werden.
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H3>Tree-Abschnitt</H3>
<P>
Der
Tree-Abschnitt definiert einen Standard-Debian-Dateibaum, der aus einem Basisverzeichnis, dann mehreren Abschnitten in diesem Basisverzeichnis und am Ende, mehreren Architekturen in jedem Abschnitt besteht. Die genaue benutzte Pfadeinstellung ist durch die
Directory-Ersetzungsvariable definiert.
<P>
Der
Tree-Abschnitt akzeptiert eine scope-Markierung, die die
$(DIST)-Variable setzt und die Wurzel des Baumes definiert (dem Pfad wird
ArchiveDir
vorangestellt). Typischerweise ist dies eine Einstellung wie
dists/buster.
<P>
Alle im
TreeDefault-Abschnitt definierten Einstellungen k&ouml;nnen in einem
Tree-Abschnitt, sowie drei neue Variablen benutzt werden.
<P>
Wenn ein
Tree-Abschnitt bearbeitet wird, f&uuml;hrt
<B>apt-ftparchive</B>
eine Aktion aus, die folgender &auml;hnelt:
<P>
<DL COMPACT><DT id="34"><DD>
<PRE>
for i in Abschnitte do
for j in Architekturen do
Generiere for DIST=Geltungsbereich SECTION=i ARCH=j
</PRE>
</DL>
<P>
<P>
<B>Sections</B>
<DL COMPACT><DT id="35"><DD>
Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Abschnitte, die unter der Distribution erscheint, typischerweise etwas wie
main contrib non-free
</DL>
<P>
<B>Architectures</B>
<DL COMPACT><DT id="36"><DD>
Dies ist eine durch Kommas getrennte Liste aller Architekturen, die unter dem Suchabschnitt erscheinen. Die besondere Architektur &raquo;source&laquo; wird benutzt, um anzuzeigen, dass dieser Verzeichnisbaum &uuml;ber ein Quellarchiv verf&uuml;gt. Die Architektur &raquo;all&laquo; signalisiert, dass architekturspezifische Dateien wie
Packages
keine Informationen &uuml;ber Pakete der Architektur
all
enthalten sollten, da sie in einer dedizierten Datei verf&uuml;gbar sein werden.
</DL>
<P>
<B>LongDescription</B>
<DL COMPACT><DT id="37"><DD>
gesetzt, falls lange Beschreibungen in die
Package-Datei eingeschlossen oder in eine
Translation-en-Hauptdatei unterteilt werden sollen
</DL>
<P>
<B>BinOverride</B>
<DL COMPACT><DT id="38"><DD>
setzt die Bin&auml;rdatei zum &Uuml;berschreiben. Die Datei zum &Uuml;berschreiben enth&auml;lt Abschnitt, Priorit&auml;t und Adressinformationen des Betreuers.
</DL>
<P>
<B>SrcOverride</B>
<DL COMPACT><DT id="39"><DD>
setzt die Quelldatei zum &Uuml;berschreiben. Die Quelldatei zum &Uuml;berschreiben enth&auml;lt Abschnittsinformationen.
</DL>
<P>
<B>ExtraOverride</B>
<DL COMPACT><DT id="40"><DD>
setzt die zus&auml;tzliche Bin&auml;rdatei zum &Uuml;berschreiben.
</DL>
<P>
<B>SrcExtraOverride</B>
<DL COMPACT><DT id="41"><DD>
setzt die zus&auml;tzliche Quelldatei zum &Uuml;berschreiben.
</DL>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H3>BinDirectory-Abschnitt</H3>
<P>
Der
bindirectory-Abschnitt definiert einen Bin&auml;rverzeichnisbaum ohne spezielle Struktur. Die scope-Markierung gibt den Ort des Bin&auml;rverzeichnisses an und die Einstellungen sind denen des
Tree-Abschnitts ohne Platzhaltervariablen oder
AbschnittArchitektur
&auml;hnlich.
<P>
<B>Packages</B>
<DL COMPACT><DT id="42"><DD>
setzt die Packages-Dateiausgabe.
</DL>
<P>
<B>Sources</B>
<DL COMPACT><DT id="43"><DD>
setzt die Sources-Dateiausgabe. Entweder
Packages
oder
Sources
ist erforderlich.
</DL>
<P>
<B>Contents</B>
<DL COMPACT><DT id="44"><DD>
setzt die Contents-Dateiausgabe (optional)
</DL>
<P>
<B>BinOverride</B>
<DL COMPACT><DT id="45"><DD>
setzt die Bin&auml;rdatei zum &Uuml;berschreiben.
</DL>
<P>
<B>SrcOverride</B>
<DL COMPACT><DT id="46"><DD>
setzt die Quelldatei zum &Uuml;berschreiben.
</DL>
<P>
<B>ExtraOverride</B>
<DL COMPACT><DT id="47"><DD>
setzt die zus&auml;tzliche Bin&auml;rdatei zum &Uuml;berschreiben.
</DL>
<P>
<B>SrcExtraOverride</B>
<DL COMPACT><DT id="48"><DD>
setzt die zus&auml;tzliche Quelldatei zum &Uuml;berschreiben.
</DL>
<P>
<B>BinCacheDB</B>
<DL COMPACT><DT id="49"><DD>
setzt die Zwischenspeicherdatenbank.
</DL>
<P>
<B>PathPrefix</B>
<DL COMPACT><DT id="50"><DD>
h&auml;ngt einen Pfad an alle Ausgabepfade an.
</DL>
<P>
<B>FileList</B>, <B>SourceFileList</B>
<DL COMPACT><DT id="51"><DD>
gibt die Dateilistendatei an.
</DL>
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>DIE PROGRAMMDATEI ZUM &Uuml;BERSCHREIBEN</H2>
<P>
Die Bin&auml;rdatei zum &Uuml;berschreiben ist vollst&auml;ndig zu
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-scanpackages">dpkg-scanpackages</A></B>(1)
kompatibel. Sie enth&auml;lt vier durch Leerzeichen getrennte Felder. Das erste Feld ist der Paketname, das zweite ist die Priorit&auml;t, zu der das Paket erzwungen wird, das dritte ist der Abschnitt, zu der das Paket erzwungen wird und das letzte Feld ist das Betreuerumsetzungsfeld.
<P>
Die allgemeine Form des Betreuerfelds ist:
<P>
<DL COMPACT><DT id="52"><DD>
<PRE>
alt [// oldn]* =&gt; neu
</PRE>
</DL>
<P>
oder einfach
<P>
<DL COMPACT><DT id="53"><DD>
<PRE>
neu
</PRE>
</DL>
<P>
. Die erste Form erlaubt es, eine durch Doppelschr&auml;gstrich getrennte Liste alter E-Mail-Adressen anzugegeben. Wenn eine davon gefunden wird, wird die neue f&uuml;r das Betreuerfeld ersetzt. Die zweite Form ersetzt das Betreuerfeld bedingungslos.
<A NAME="lbAL">&nbsp;</A>
<H2>DIE QUELLDATEI ZUM &Uuml;BERSCHREIBEN</H2>
<P>
Die Quelldatei zum &Uuml;berschreiben ist vollst&auml;ndig kompatibel zu
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-scansources">dpkg-scansources</A></B>(1). Sie enth&auml;lt zwei durch Leerzeichen getrennte Felder. Das erste Feld ist der Quellpaketname, das zweite ist der Abschnitt, dem er zugeordnet ist.
<A NAME="lbAM">&nbsp;</A>
<H2>DIE ZUS&Auml;TZLICHE DATEI ZUM &Uuml;BERSCHREIBEN</H2>
<P>
Die zus&auml;tzliche Datei zum &Uuml;berschreiben erlaubt jeder beliebigen Markierung zur Ausgabe hinzugef&uuml;gt oder darin ersetzt zu werden. Sie hat drei Spalten. Die erste ist das Paket, die zweite ist die Markierung und der Rest der Zeile ist der neue Wert.
<A NAME="lbAN">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<P>
Alle Befehlszeilenoptionen k&ouml;nnen durch die Konfigurationsdatei gesetzt werden, die Beschreibung gibt die zu setzende Option an. F&uuml;r boolesche Optionen k&ouml;nnen Sie die Konfigurationsdatei au&szlig;er Kraft setzen, indem Sie etwas der Art
<B>-f-</B>,
<B>--no-f</B>,
<B>-f=no</B>
oder etliche weitere Varianten benutzen.
<P>
<B>--md5</B>, <B>--sha1</B>, <B>--sha256</B>, <B>--sha512</B>
<DL COMPACT><DT id="54"><DD>
erzeugt die vorgegebene Pr&uuml;fsumme. Diese Optionen sind standardm&auml;&szlig;ig aktiviert. Wenn sie deaktiviert sind, werden die erzeugten Indexdateien nach M&ouml;glichkeit keine Pr&uuml;fsummenfelder erhalten. Konfigurationselemente:
APT::FTPArchive::<I>Pr&uuml;fsumme</I>
und
APT::FTPArchive::<I>Index</I>::<I>Pr&uuml;fsumme</I>, wobei
<I>Index</I>
Packages,
Sources
oder
Release
sein kann und
<I>Pr&uuml;fsumme</I>
MD5,
SHA1,
SHA256
oder
SHA512
sein kann.
</DL>
<P>
<B>-d</B>, <B>--db</B>
<DL COMPACT><DT id="55"><DD>
benutzt eine Bin&auml;rzwischenspeicherdatenbank. Dies hat keine Auswirkung auf den &raquo;generate&laquo;-Befehl. Konfigurationselement:
APT::FTPArchive::DB.
</DL>
<P>
<B>-q</B>, <B>--quiet</B>
<DL COMPACT><DT id="56"><DD>
still; erzeugt eine Ausgabe, die f&uuml;r Protokollierung geeignet ist und Fortschrittsanzeiger wegl&auml;sst. Mehr &raquo;q&laquo;s unterdr&uuml;cken mehr Ausgaben, bis zu einem Maximum von 2. Sie k&ouml;nnen au&szlig;erdem
<B>-q=#</B>
benutzen, um die Stillestufe zu setzen, was die Konfigurationsdatei au&szlig;er Kraft setzt. Konfigurationselement:
quiet.
</DL>
<P>
<B>--delink</B>
<DL COMPACT><DT id="57"><DD>
entfernt Verweise. Wenn die
External-Links-Einstellung benutzt wird, schaltet diese Option tats&auml;chlich das Entfernen von Verweisen zu Dateien ein. Standardm&auml;&szlig;ig ist es an und kann mit
<B>--no-delink</B>
ausgeschaltet werden. Konfigurationselement:
APT::FTPArchive::DeLinkAct.
</DL>
<P>
<B>--contents</B>
<DL COMPACT><DT id="58"><DD>
f&uuml;hrt Inhaltsgenerierung durch. Wenn diese Option gesetzt ist und Paketindizes mit einer Zwischenspeicherdatenbank generiert werden, dann wird die Dateiliste auch extrahiert und f&uuml;r sp&auml;tere Benutzung in der Datenbank gespeichert. Wenn der &raquo;generate&laquo;-Befehl benutzt wird, erlaubt diese Option au&szlig;erdem die Erzeugung beliebiger Contents-Dateien. Die Vorgabe ist an. Konfigurationselement:
APT::FTPArchive::Contents.
</DL>
<P>
<B>-s</B>, <B>--source-override</B>
<DL COMPACT><DT id="59"><DD>
w&auml;hlt die Quelldatei zum au&szlig;er Kraft setzen, die mit dem
sources-Befehl benutzt wird. Konfigurationselement:
APT::FTPArchive::SourceOverride.
</DL>
<P>
<B>--readonly</B>
<DL COMPACT><DT id="60"><DD>
macht die Zwischenspeicherdatenbank nur lesbar. Konfigurationselement:
APT::FTPArchive::ReadOnlyDB.
</DL>
<P>
<B>-a</B>, <B>--arch</B>
<DL COMPACT><DT id="61"><DD>
akzeptiert in den Befehlen
packages
und
contents
nur Paketdateien, die auf
*_arch.deb
oder
*_all.deb
passen, anstatt aller Paketdateien im angegebenen Pfad. Konfigurationselement:
APT::FTPArchive::Architecture.
</DL>
<P>
<B>APT::FTPArchive::AlwaysStat</B>
<DL COMPACT><DT id="62"><DD>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apt-ftparchive">apt-ftparchive</A></B>(1)
speichert so viele Metadaten wie m&ouml;glich in einer Zwischenspeicherdatenbank. Falls Pakete neu kompiliert und/oder neu mit der gleichen Version ver&ouml;ffentlicht werden, f&uuml;hrt dies zu Problemen, da die nun veralteten zwischengespeicherten Metadaten, wie Gr&ouml;&szlig;e und Pr&uuml;fsumme, benutzt werden. Mit dieser eingeschalteten Option wird dies nicht weiter vorkommen, da gepr&uuml;ft wird, ob die Datei ge&auml;ndert wurde. Beachten Sie, dass diese Option standardm&auml;&szlig;ig auf &raquo;false&laquo; gesetzt ist, da es nicht empfohlen wird, mehrere Versionen/Builds eines Pakets mit der gleichen Versionsnummer hochzuladen, so dass theoretisch niemand dieses Probleme haben sollte und all diese zus&auml;tzlichen Pr&uuml;fungen daher nutzlos sind.
</DL>
<P>
<B>APT::FTPArchive::LongDescription</B>
<DL COMPACT><DT id="63"><DD>
Diese Konfigurationsoption ist standardm&auml;&szlig;ig &raquo;true&laquo; und sollte nur auf &raquo;false&laquo; gesetzt werden, wenn das mit
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apt-ftparchive">apt-ftparchive</A></B>(1)
generierte Archiv au&szlig;erdem
Translation-Dateien bereitstellt. Beachten Sie, dass die Hauptdatei
Translation-en
nur durch den Befehl &raquo;generate&laquo; erstellt werden kann.
</DL>
<P>
<B>-h</B>, <B>--help</B>
<DL COMPACT><DT id="64"><DD>
eine kurze Aufrufzusammenfassung zeigen
</DL>
<P>
<B>-v</B>, <B>--version</B>
<DL COMPACT><DT id="65"><DD>
die Version des Programms anzeigen
</DL>
<P>
<B>-c</B>, <B>--config-file</B>
<DL COMPACT><DT id="66"><DD>
Konfigurationsdatei; hiermit wird die zu verwendende Konfigurationssdatei angegeben. Das Programm wird die Vorgabe-Konfigurationsdatei und dann diese Konfigurationsdatei lesen. Falls Konfigurationseinstellungen vor der Vorgabe-Konfiguration ausgewertet werden m&uuml;ssen, geben Sie eine Datei in der Umgebungsvariable
<B>APT_CONFIG</B>
an. Lesen Sie
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5), um Syntax-Informationen zu erhalten.
</DL>
<P>
<B>-o</B>, <B>--option</B>
<DL COMPACT><DT id="67"><DD>
eine Konfigurationsoption setzen; hiermit wird eine beliebige Konfigurationsoption gesetzt. Die Syntax lautet
<B>-o Foo::Bar=bar</B>.
<B>-o</B>
und
<B>--option</B>
kann mehrfach benutzt werden, um verschiedene Optionen zu setzen.
</DL>
<A NAME="lbAO">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
<P>
Um eine gepackte Paketdatei f&uuml;r ein Verzeichnis zu erstellen, das Bin&auml;rpakete (.deb) enth&auml;lt:
<P>
<DL COMPACT><DT id="68"><DD>
<PRE>
<B>apt-ftparchive</B> packages <I>Verzeichnis</I> | <B>gzip</B> &gt; Packages.gz
</PRE>
</DL>
<A NAME="lbAP">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5)
<A NAME="lbAQ">&nbsp;</A>
<H2>DIAGNOSE</H2>
<P>
<B>apt-ftparchive</B>
gibt bei normalen Aktionen 0 zur&uuml;ck, dezimal 100 bei Fehlern.
<A NAME="lbAR">&nbsp;</A>
<H2>FEHLER</H2>
<P>
m[blue]<B>APT-Fehlerseite</B>m[]<FONT SIZE="-2">[1]</FONT>. Wenn Sie einen Fehler in APT berichten m&ouml;chten, lesen Sie bitte
/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt
oder den
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+reportbug">reportbug</A></B>(1)-Befehl. Verfassen Sie Fehlerberichte bitte auf Englisch.
<A NAME="lbAS">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSETZUNG</H2>
<P>
Die deutsche &Uuml;bersetzung wurde 2009 von Chris Leick
&lt;<A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A>&gt;
in Zusammenarbeit mit dem deutschen l10n-Team von Debian
&lt;<A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A>&gt;
angefertigt.
<P>
Beachten Sie, dass diese &Uuml;bersetzung Teile enthalten kann, die nicht &uuml;bersetzt wurden. Dies ist so, damit kein Inhalt verloren geht, wenn die &Uuml;bersetzung hinter dem Originalinhalt hinterherh&auml;ngt.
<A NAME="lbAT">&nbsp;</A>
<H2>AUTOREN</H2>
<P>
<B>Jason Gunthorpe</B>
<DL COMPACT><DT id="69"><DD>
</DL>
<P>
<B>APT-Team</B>
<DL COMPACT><DT id="70"><DD>
</DL>
<A NAME="lbAU">&nbsp;</A>
<H2>FU&szlig;NOTEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="71"> 1.<DD>
APT-Fehlerseite
<DL COMPACT><DT id="72"><DD>
<A HREF="http://bugs.debian.org/src:apt">http://bugs.debian.org/src:apt</A>
</DL>
<P>
</DL>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="73"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="74"><A HREF="#lbAC">&Uuml;BERSICHT</A><DD>
<DT id="75"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="76"><A HREF="#lbAE">DIE GENERATE-KONFIGURATION</A><DD>
<DL>
<DT id="77"><A HREF="#lbAF">Dir-Abschnitt</A><DD>
<DT id="78"><A HREF="#lbAG">Default-Abschnitt</A><DD>
<DT id="79"><A HREF="#lbAH">TreeDefault-Abschnitt</A><DD>
<DT id="80"><A HREF="#lbAI">Tree-Abschnitt</A><DD>
<DT id="81"><A HREF="#lbAJ">BinDirectory-Abschnitt</A><DD>
</DL>
<DT id="82"><A HREF="#lbAK">DIE PROGRAMMDATEI ZUM &Uuml;BERSCHREIBEN</A><DD>
<DT id="83"><A HREF="#lbAL">DIE QUELLDATEI ZUM &Uuml;BERSCHREIBEN</A><DD>
<DT id="84"><A HREF="#lbAM">DIE ZUS&Auml;TZLICHE DATEI ZUM &Uuml;BERSCHREIBEN</A><DD>
<DT id="85"><A HREF="#lbAN">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="86"><A HREF="#lbAO">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="87"><A HREF="#lbAP">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="88"><A HREF="#lbAQ">DIAGNOSE</A><DD>
<DT id="89"><A HREF="#lbAR">FEHLER</A><DD>
<DT id="90"><A HREF="#lbAS">&Uuml;BERSETZUNG</A><DD>
<DT id="91"><A HREF="#lbAT">AUTOREN</A><DD>
<DT id="92"><A HREF="#lbAU">FU&szlig;NOTEN</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

187
de/man1/apt-sortpkgs.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,187 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of APT-SORTPKGS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>APT-SORTPKGS</H1>
Section: APT (1)<BR>Updated: 30&nbsp;November&nbsp;2013<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
apt-sortpkgs - Werkzeug zum Sortieren von Paketindexdateien
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSICHT</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>apt-sortpkgs</B> [<B>-s</B>] [<B>-o=</B><B></B><I>Konfigurationszeichenkette</I>] [<B>-c=</B><B></B><I>Konfigurationsdatei</I>] <I>Dateiname</I>... {-v&nbsp;|&nbsp;--version} {-h&nbsp;|&nbsp;--help}
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<P>
<B>apt-sortpkgs</B>
<DD>nimmt eine Indexdatei (Quell- oder Paketindex) und sortiert die Datens&auml;tze nach Paketnamen. Es wird au&szlig;erdem die internen Felder jedes Datensatzes gem&auml;&szlig; interner Sortierregeln sortieren.
<P>
Alle Ausgaben werden an die Standardausgabe gesandt, die Eingabe muss eine durchsuchbare Datei sein.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<P>
Alle Befehlszeilenoptionen k&ouml;nnen durch die Konfigurationsdatei gesetzt werden, die Beschreibung gibt die zu setzende Option an. F&uuml;r boolesche Optionen k&ouml;nnen Sie die Konfigurationsdatei au&szlig;er Kraft setzen, indem Sie etwas der Art
<B>-f-</B>,
<B>--no-f</B>,
<B>-f=no</B>
oder etliche weitere Varianten benutzen.
<P>
<B>-s</B>, <B>--source</B>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
Quellindexfeldanordnung benutzen. Konfigurationselement:
APT::SortPkgs::Source.
</DL>
<P>
<B>-h</B>, <B>--help</B>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
eine kurze Aufrufzusammenfassung zeigen
</DL>
<P>
<B>-v</B>, <B>--version</B>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
die Version des Programms anzeigen
</DL>
<P>
<B>-c</B>, <B>--config-file</B>
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
Konfigurationsdatei; hiermit wird die zu verwendende Konfigurationssdatei angegeben. Das Programm wird die Vorgabe-Konfigurationsdatei und dann diese Konfigurationsdatei lesen. Falls Konfigurationseinstellungen vor der Vorgabe-Konfiguration ausgewertet werden m&uuml;ssen, geben Sie eine Datei in der Umgebungsvariable
<B>APT_CONFIG</B>
an. Lesen Sie
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5), um Syntax-Informationen zu erhalten.
</DL>
<P>
<B>-o</B>, <B>--option</B>
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
eine Konfigurationsoption setzen; hiermit wird eine beliebige Konfigurationsoption gesetzt. Die Syntax lautet
<B>-o Foo::Bar=bar</B>.
<B>-o</B>
und
<B>--option</B>
kann mehrfach benutzt werden, um verschiedene Optionen zu setzen.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>DIAGNOSE</H2>
<P>
<B>apt-sortpkgs</B>
gibt bei normalen Aktionen 0 zur&uuml;ck, dezimal 100 bei Fehlern.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>FEHLER</H2>
<P>
m[blue]<B>APT-Fehlerseite</B>m[]<FONT SIZE="-2">[1]</FONT>. Wenn Sie einen Fehler in APT berichten m&ouml;chten, lesen Sie bitte
/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt
oder den
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+reportbug">reportbug</A></B>(1)-Befehl. Verfassen Sie Fehlerberichte bitte auf Englisch.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSETZUNG</H2>
<P>
Die deutsche &Uuml;bersetzung wurde 2009 von Chris Leick
&lt;<A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A>&gt;
in Zusammenarbeit mit dem deutschen l10n-Team von Debian
&lt;<A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A>&gt;
angefertigt.
<P>
Beachten Sie, dass diese &Uuml;bersetzung Teile enthalten kann, die nicht &uuml;bersetzt wurden. Dies ist so, damit kein Inhalt verloren geht, wenn die &Uuml;bersetzung hinter dem Originalinhalt hinterherh&auml;ngt.
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>AUTOREN</H2>
<P>
<B>Jason Gunthorpe</B>
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
</DL>
<P>
<B>APT-Team</B>
<DL COMPACT><DT id="8"><DD>
</DL>
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>FU&szlig;NOTEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="9"> 1.<DD>
APT-Fehlerseite
<DL COMPACT><DT id="10"><DD>
<A HREF="http://bugs.debian.org/src:apt">http://bugs.debian.org/src:apt</A>
</DL>
<P>
</DL>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="11"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAC">&Uuml;BERSICHT</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAG">DIAGNOSE</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAH">FEHLER</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAI">&Uuml;BERSETZUNG</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAJ">AUTOREN</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAK">FU&szlig;NOTEN</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,250 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of APT-TRANSPORT-HTTP</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>APT-TRANSPORT-HTTP</H1>
Section: APT (1)<BR>Updated: 04&nbsp;April&nbsp;2019<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
apt-transport-http - APT-Transportmethode zum Herunterladen &uuml;ber das Hypertext Transfer Protocol (HTTP)
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<P>
Diese APT-Transportmethode erlaubt die Verwendung von Depots, auf die &uuml;ber das Hypertext Transfer Protocol (HTTP) zugegriffen wird. Es ist standardm&auml;&szlig;ig verf&uuml;gbar und wahrscheinlich das meistverwendete aller Transporte. Beachten Sie, dass eine Transportmethode niemals direkt durch einen Benutzer aufgerufen wird, sondern von APT-Werkzeugen basierend auf der Konfiguration des Benutzers.
<P>
HTTP ist ein unverschl&uuml;sseltes Transportprotokoll. Das bedeutet, dass die ganze Kommunikation mit einem fernen Server (oder Proxy) durch einen Angreifer mit ausreichenden F&auml;higkeiten beobachtet werden kann, der landl&auml;ufig als &raquo;Mann in der Mitte&laquo; (MITM) bezeichnet wird. Ein derartiger Angreifer kann die Kommunikation jedoch
<I>nicht</I>
&auml;ndern, um die Sicherheit Ihres System zu kompromittieren, da APTs Datensicherheitsmodell unabh&auml;ngig von der gew&auml;hlten Transportmethode ist. Einzelheiten werden in
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+apt-secure">apt-secure</A></B>(8)
erkl&auml;rt. Einen &Uuml;berblick &uuml;ber verf&uuml;gbare Transportmethoden gibt es in
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+sources.list">sources.list</A></B>(5).
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<P>
Verschiedene Optionen k&ouml;nnen in einer
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5)-Datei gesetzt werden, um sein Verhalten zu &auml;ndern. Dies reicht von einer Proxy-Konfiguration bis hin zu einer Behelfsl&ouml;sung f&uuml;r spezielle Serverbeschr&auml;nkungen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H3>Proxy-Konfiguration</H3>
<P>
Die Umgebungsvariable
<B>http_proxy</B>
wird zur systemweiten Konfiguration unterst&uuml;tzt. APT-spezifische Proxys k&ouml;nnen mittels der Option
Acquire::http::Proxy
konfiguriert werden. Proxys, die nur f&uuml;r bestimmte Rechner benutzt werden, k&ouml;nnen &uuml;ber
Acquire::http::Proxy::<I>Rechner</I>
angegeben werden. Eine granularere Steuerung kann &uuml;ber die nachfolgend genauer beschriebene Proxy-Autoerkennung erreicht werden. Alle diese Optionen verwenden das URI-Format
<I>Schema</I>://[[<I>Benutzer</I>][:<I>Passwort</I>]@]<I>Rechner</I>[:<I>Port</I>]/. Unters&uuml;tzte URI-Schemen sind
socks5h
(SOCKS5 mit ferner DNS-Aufl&ouml;sung),
http
und
https. Authentifizierungseinzelheiten k&ouml;nnen &uuml;ber
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt_auth.conf">apt_auth.conf</A></B>(5)
bereitgestellt werden, statt sie direkt in den URI einzuf&uuml;gen.
<P>
Die unterschiedlichen APT-Konfigurationsoptionen unterst&uuml;tzen den Sonderwert
DIRECT, der bedeutet, dass kein Proxy benutzt werden soll. Au&szlig;erdem wird die Umgebungsvariable
<B>no_proxy</B>
f&uuml;r denselben Zweck unterst&uuml;tzt.
<P>
Desweiteren werden drei Einstellungen zur Steuerung des Zwischenspeichers mit HTTP/1.1-konformen Proxy-Zwischenspeichern bereitgestellt:
Acquire::http::No-Cache
teilt dem Proxy mit, dass er unter keinen Umst&auml;nden seine zwischengespeicherten Antworten benutzen soll,
Acquire::http::Max-Age
setzt das maximal erlaubte Alter einer Indexdatei im Zwischenspeicher des Proxys (in Sekunden).
Acquire::http::No-Store
gibt an, dass der Proxy die angefragten Archivdateien nicht in seinem Zwischenspeicher ablegen soll. Das kann verwandt werden, um zu verhindern, dass der Proxy seinen Zwischenspeicher mit (gro&szlig;en) .deb-Dateien verunreinigt.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H3>Automatische Proxy-Konfiguration</H3>
<P>
Acquire::http::Proxy-Auto-Detect
kann benutzt werden, um einen externen Befehl zum Auffinden des HTTP-Proxys anzugeben, der benutzt werden soll. Der erste und einzige Parameter ist ein URI, der den Rechner bezeichnet, der kontaktiert werden soll, um eine rechnerspezifische Konfiguration zu erm&ouml;glichen. APT erwartet dass der Befehl als Ausgabe auf der Standardausgabe den Proxy als einzelne Zeile im vorher angegebenen URI-Format oder das Wort
DIRECT
ausgibt, falls kein Proxy benutzt werden soll. Fehlt die Ausgabe, zeigt dies an, dass die allgemeinen Proxy-Einstellungen benutzt werden sollen.
<P>
Beachten Sie, dass die automatische Erkennung nicht f&uuml;r einen Rechner benutzt wird, falls bereits eine rechnerspezifische Proxy-Konfiguration per
Acquire::http::Proxy::<I>Rechner</I>
gesetzt wurde.
<P>
Beispielimplementierungen finden Sie in den Paketen
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+squid-deb-proxy-client">squid-deb-proxy-client</A></B>(1)
und
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+auto-apt-proxy">auto-apt-proxy</A></B>(1).
<P>
Diese Option hat Vorrang vor dem veralteten Optionsnamen
Acquire::http::ProxyAutoDetect.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H3>Verbindungskonfiguration</H3>
<P>
Die Option
Acquire::http::Timeout
stellt den Zeitnehmer, der von der Methode benutzt wird. Dieser Wert wird auf die Verbindungs- sowie die Datenzeit&uuml;berschreitungen angewendet.
<P>
Die benutzte Bandbreite kann durch
Acquire::http::Dl-Limit
eingeschr&auml;nkt werden, was Ganzzahlwerte in Kilobyte pro Sekunde akzeptiert. Der Vorgabewert ist 0, was die Beschr&auml;nkung ausschaltet und versucht, s&auml;mtliche verf&uuml;gbare Bandbreite zu benutzen. Beachten Sie, dass diese Optionen implizit das Herunterladen von mehreren Servern zur gleichen Zeit deaktiviert.
<P>
Die Einstellung
Acquire::http::Pipeline-Depth
kann verwandt werden, um HTTP-Pipelining zu aktivieren (RFC 2616 Abschnitt 8.1.2.2), was z.B. bei Verbindungen mit hoher Latenz vorteilhaft sein kann. Sie gibt an, wie viele Anfragen in eine Leitung gesandt werden. APT versucht, zur Laufzeit Webserver und Proxys aufzusp&uuml;ren, die sich falsch verhalten und eine Behelfsl&ouml;sung zu finden. Falls Sie jedoch wissen, dass sich Ihrer nicht konform zur HTTP/1.1-Spezifikation verh&auml;lt, kann das Weiterleiten durch Setzen des Wertes auf 0 deaktiviert werden. Standardm&auml;&szlig;ig ist es mit dem Wert 10 aktiviert.
<P>
Acquire::http::AllowRedirect
steuert, ob APT Umleitungen folgen wird, was standardm&auml;&szlig;ig aktiviert ist.
<P>
Acquire::http::User-Agent
kann benutzt werden, um einen anderen User-Agent f&uuml;r die HTTP-Download-Methode zu setzten, da einige Proxys den Clients nur dann Zugriff gew&auml;hren, wenn der Client einen bekannten Kennzeichner verwendet.
<P>
Acquire::http::SendAccept
ist standardm&auml;&szlig;ig aktiviert und sendet f&uuml;r Abfragen ohne Dateinamenserweiterungen ein
Accept: text/*-Kopfzeilenfeld an den Server, um zu verhindern, dass der Server versucht, Inhalt auszuhandeln.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
<P>
<DL COMPACT><DT id="1"><DD>
<PRE>
Acquire::http {
Proxy::example.org &quot;DIRECT&quot;;
Proxy &quot;socks5h://apt:<A HREF="mailto:pass@127.0.0.1">pass@127.0.0.1</A>:9050&quot;;
Proxy-Auto-Detect &quot;/usr/local/bin/apt-http-proxy-auto-detect&quot;;
No-Cache &quot;true&quot;;
Max-Age &quot;3600&quot;;
No-Store &quot;true&quot;;
Timeout &quot;10&quot;;
Dl-Limit &quot;42&quot;;
Pipeline-Depth &quot;0&quot;;
AllowRedirect &quot;false&quot;;
User-Agent &quot;My APT-HTTP&quot;;
SendAccept &quot;false&quot;;
};
</PRE>
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5)
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt_auth.conf">apt_auth.conf</A></B>(5)
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+sources.list">sources.list</A></B>(5)
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>FEHLER</H2>
<P>
m[blue]<B>APT-Fehlerseite</B>m[]<FONT SIZE="-2">[1]</FONT>. Wenn Sie einen Fehler in APT berichten m&ouml;chten, lesen Sie bitte
/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt
oder den
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+reportbug">reportbug</A></B>(1)-Befehl. Verfassen Sie Fehlerberichte bitte auf Englisch.
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSETZUNG</H2>
<P>
Die deutsche &Uuml;bersetzung wurde 2009 von Chris Leick
&lt;<A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A>&gt;
in Zusammenarbeit mit dem deutschen l10n-Team von Debian
&lt;<A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A>&gt;
angefertigt.
<P>
Beachten Sie, dass diese &Uuml;bersetzung Teile enthalten kann, die nicht &uuml;bersetzt wurden. Dies ist so, damit kein Inhalt verloren geht, wenn die &Uuml;bersetzung hinter dem Originalinhalt hinterherh&auml;ngt.
<A NAME="lbAL">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
<P>
<B>APT-Team</B>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
</DL>
<A NAME="lbAM">&nbsp;</A>
<H2>FU&szlig;NOTEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="3"> 1.<DD>
APT-Fehlerseite
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
<A HREF="http://bugs.debian.org/src:apt">http://bugs.debian.org/src:apt</A>
</DL>
<P>
</DL>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="5"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAC">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAD">OPTIONEN</A><DD>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAE">Proxy-Konfiguration</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAF">Automatische Proxy-Konfiguration</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAG">Verbindungskonfiguration</A><DD>
</DL>
<DT id="11"><A HREF="#lbAH">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAI">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAJ">FEHLER</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAK">&Uuml;BERSETZUNG</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAL">AUTOR</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAM">FU&szlig;NOTEN</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,217 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of APT-TRANSPORT-HTTP</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>APT-TRANSPORT-HTTP</H1>
Section: APT (1)<BR>Updated: 11&nbsp;Mai&nbsp;2018<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
apt-transport-https - APT-Transportmethode zum Herunterladen mittels HTTP-Sicherheitsprotokoll (HTTPS)
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<P>
Diese APT-Transportmethode erm&ouml;glicht die Verwendung von Depots, auf die mittels des HTTP-Sicherheitsprotokolls (HTTPS), auch unter HTTP &uuml;ber TLS bekannt, zugegriffen werden kann. Es ist standardm&auml;&szlig;ig seit APT 1.5 verf&uuml;gbar und war zuvor im Paket
apttransport-https
verf&uuml;gbar. Beachten Sie, dass eine Transportmethode niemals direkt durch einen Benutzer aufgerufen wird, jedoch von APT-Werkzeugen basierend auf der Konfiguration des Benutzers.
<P>
HTTP selbst ist ein unverschl&uuml;sseltes Transportprotokoll (vergleichen Sie
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apt-transport-http">apt-transport-http</A></B>(1)), das, wie es das angeh&auml;ngte S angibt, in eine verschl&uuml;sselte Ebene, bekannt als Transport Layer Security (TLS), eingepackt wird, um eine Ende-zu-Ende-Verschl&uuml;sselung bereitzustellen. Ein Angreifer mit ausreichenden F&auml;higkeiten kann die Kommunikationspartner immer noch beobachten und eine tiefere Analyse der verschl&uuml;sselten Kommunikation k&ouml;nnte immer noch wichtige Einzelheiten offenbaren. Einen &Uuml;berblick &uuml;ber alternative Transportmethoden finden Sie in der
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+sources.list">sources.list</A></B>(5).
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<P>
Das HTTPS-Protokoll basiert auf dem HTTP-Protokoll, daher sind alle von
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apt-transport-http">apt-transport-http</A></B>(1)
unterst&uuml;tzten Optionen auch mittels
Acquire::https
verf&uuml;gbar und haben dieselben Voreinstellungen, wie die, die f&uuml;r
Acquire::http
angegeben wurden. Diese Handbuchseite wird nur die Optionen beschreiben, die
<I>einzig f&uuml;r HTTPS</I>
gelten.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H3>Serveranmeldedaten</H3>
<P>
Standardm&auml;&szlig;ig werden alle Zertifikate, denen das System vertraut (siehe das Paket
ca-certificates), f&uuml;r die Pr&uuml;fung des Serverzertifikats benutzt. Eine alternative Zertifizierungstelle (CA) kann mit der Option
Acquire::https::CAInfo
und der zugeh&ouml;rigen rechnerspezifischen Option
Acquire::https::CAInfo::<I>Rechner</I>
konfiguriert werden. Die Option CAInfo gibt eine Datei an, die aus CA-Zertifikaten (im PEM-Format) besteht, die zur Erstellung der Kette aneinandergereiht wurde, die APT zur Pr&uuml;fung des Pfads bis zur Wurzel (dem selbstsignierten Zertifikat) benutzen soll. Falls der ferne Server w&auml;hrend des Austauschs die ganze Kette bereitstellt, muss die Datei nur das Wurzelzertifikat enthalten. Andernfalls wird die ganze Kette ben&ouml;tigt. Falls Sie mehrere Zertifizierungstellen unterst&uuml;tzen m&uuml;ssen, besteht die einzige M&ouml;glichkeit darin, alles aneinander zu h&auml;ngen.
<P>
Eine benutzerdefinierte Zertifikatwiderrufsliste (CRL) kann mit den Optionen
Acquire::https::CRLFile
beziehungsweise
Acquire::https::CRLFile::<I>Rechner</I>
konfiguriert werden. Wie bei der vorherigen Option muss eine Datei im PEM-Format angegeben werden.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H3>Sicherheit deaktivieren</H3>
<P>
Wenn bei der Authentifizierung des Servers die Pr&uuml;fung des Zertifikats aus irgendeinem Grund fehlschl&auml;gt (abgelaufen, zur&uuml;ckgezogen, Mann in der Mitte, usw.) scheitert der Verbindungsaufbau. Dies ist offenkundig das, was Sie auf jeden Fall wollen und der Vorgabewert (&raquo;true&laquo;) der Option
Acquire::https::Verify-Peer
und was ihre rechnerspezifische Variante bereitstellt. Falls Sie
<I>genau</I>
wissen, was Sie tun, erm&ouml;glicht Ihnen das Setzen dieser Variable auf &raquo;false&laquo;, die Pr&uuml;fung des Partnerzertifikats zu &uuml;berspringen und den Austausch erfolgreich durchzuf&uuml;hren. Nochmals - diese Option dient nur der Fehlersuche und zu Testzwecken, da sie alle durch die Verwendung von HTTPS bereitgestellte Sicherheit entfernt.
<P>
Ebenso kann die Option
Acquire::https::Verify-Host
und ihre rechnerspezifischen Variante zum Deaktivieren einer Sicherheitsfunktionalit&auml;t verwendet werden: Das vom Server bereitgestellte Zertifikat enth&auml;lt die Identit&auml;t des Servers, der dem DNS-Namen entsprechen sollte, der zum Zugriff darauf benutzt wird. Standardm&auml;&szlig;ig wird, wie von RFC 2818 verlangt, der Name des Spiegelservers mit der im Zertifikat gefundenen Identit&auml;t gepr&uuml;ft. Dieses Standardverhalten ist sicher und sollte nicht ge&auml;ndert werden, falls Sie jedoch wissen, dass der Server, den Sie verwenden, einen DNS-Namen hat, der nicht der Identit&auml;t in seinem Zertifikat entspricht, k&ouml;nnen Sie die Option auf &raquo;false&laquo; setzen, wodurch das Vergleichen verhindert wird.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H3>Client-Authentifizierung</H3>
<P>
Abseits der unterst&uuml;tzten passwortbasierten Authentifizierung (siehe
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt_auth.conf">apt_auth.conf</A></B>(5)) unterst&uuml;tzt HTTPS auch die Authentifizierung auf Basis von Client-Zertifikaten mittels
Acquire::https::SSLCert
und
Acquire::https::SSLKey. Sie sollten jeweils auf den Dateinamen des X.509-Client-Zertifikats und des zugeh&ouml;rigen (unverschl&uuml;sselten) privaten Schl&uuml;ssels gesetzt werden, beide im PEM-Format. In der Praxis wird die Verwendung der rechnerspezifischen Varianten der beiden Optionen w&auml;rmstens empfohlen.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
<P>
<DL COMPACT><DT id="1"><DD>
<PRE>
Acquire::https {
Proxy::example.org &quot;DIRECT&quot;;
Proxy &quot;socks5h://apt:<A HREF="mailto:pass@127.0.0.1">pass@127.0.0.1</A>:9050&quot;;
Proxy-Auto-Detect &quot;/usr/local/bin/apt-https-proxy-auto-detect&quot;;
No-Cache &quot;true&quot;;
Max-Age &quot;3600&quot;;
No-Store &quot;true&quot;;
Timeout &quot;10&quot;;
Dl-Limit &quot;42&quot;;
Pipeline-Depth &quot;0&quot;;
AllowRedirect &quot;false&quot;;
User-Agent &quot;Mein APT-HTTPS&quot;;
SendAccept &quot;false&quot;;
CAInfo &quot;/Pfad/zu/ca/certs.pem&quot;;
CRLFile &quot;/Pfad/zu/all/crl.pem&quot;;
Verify-Peer &quot;true&quot;;
Verify-Host::broken.example.org &quot;false&quot;;
SSLCert::example.org &quot;/Pfad/zu/client/cert.pem&quot;;
SSLKey::example.org &quot;/Pfad/zu/client/key.pem&quot;
};
</PRE>
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apt-transport-http">apt-transport-http</A></B>(1)
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt.conf">apt.conf</A></B>(5)
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+apt_auth.conf">apt_auth.conf</A></B>(5)
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+sources.list">sources.list</A></B>(5)
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>FEHLER</H2>
<P>
m[blue]<B>APT-Fehlerseite</B>m[]<FONT SIZE="-2">[1]</FONT>. Wenn Sie einen Fehler in APT berichten m&ouml;chten, lesen Sie bitte
/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt
oder den
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+reportbug">reportbug</A></B>(1)-Befehl. Verfassen Sie Fehlerberichte bitte auf Englisch.
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSETZUNG</H2>
<P>
Die deutsche &Uuml;bersetzung wurde 2009 von Chris Leick
&lt;<A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A>&gt;
in Zusammenarbeit mit dem deutschen l10n-Team von Debian
&lt;<A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A>&gt;
angefertigt.
<P>
Beachten Sie, dass diese &Uuml;bersetzung Teile enthalten kann, die nicht &uuml;bersetzt wurden. Dies ist so, damit kein Inhalt verloren geht, wenn die &Uuml;bersetzung hinter dem Originalinhalt hinterherh&auml;ngt.
<A NAME="lbAL">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
<P>
<B>APT-Team</B>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
</DL>
<A NAME="lbAM">&nbsp;</A>
<H2>FU&szlig;NOTEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="3"> 1.<DD>
APT-Fehlerseite
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
<A HREF="http://bugs.debian.org/src:apt">http://bugs.debian.org/src:apt</A>
</DL>
<P>
</DL>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="5"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAC">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAD">OPTIONEN</A><DD>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAE">Serveranmeldedaten</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAF">Sicherheit deaktivieren</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAG">Client-Authentifizierung</A><DD>
</DL>
<DT id="11"><A HREF="#lbAH">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAI">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAJ">FEHLER</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAK">&Uuml;BERSETZUNG</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAL">AUTOR</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAM">FU&szlig;NOTEN</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,280 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of APT-TRANSPORT-MIRR</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>APT-TRANSPORT-MIRR</H1>
Section: APT (1)<BR>Updated: 09&nbsp;Dezember&nbsp;2017<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
apt-transport-mirror - APT-Transportmethode f&uuml;r st&auml;rker automatisierte Spiegelserverauswahl
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<P>
Diese APT-Transportmethode implementiert kein Protokoll, um auf lokale oder ferne Depots selbst zuzugreifen, beschafft jedoch eine Spiegelserverliste und leitet alle Anfragen an den/die Spiegel, der/die aus der Liste herausgegriffen <A HREF="/cgi-bin/man/man2html?n+wurde">wurde</A>(n). Der Zugriff erfolgt &uuml;ber andere Transportprotokolle wie
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apt-transport-http">apt-transport-http</A></B>(1). Die Grundfunktionalit&auml;t ist seit APT 0.7.24 verf&uuml;gbar, war jedoch bis APT 1.6 nicht dokumentiert. APT 1.6 enth&auml;lt eine komplette Neuentwicklung der Transportmethode und der unterst&uuml;tzten Funktionalit&auml;ten. Beachten Sie, dass eine Transportmethode niemals durch einen Benutzer direkt aufgerufen wird, jedoch von APT-Werkzeugen basierend auf der Konfiguration des Benutzers.
<P>
Falls das Beschaffen einer Datei mittels eines Spiegelservers fehlschl&auml;gt, stellt die Methode sicher, dass automatisch ein anderer m&ouml;glicher Spiegelserver der Liste ausprobiert wird, entweder bis die Datei geholt wurde oder bis kein Spiegelserver auf der Liste mehr &uuml;brig ist. Damit werden transparent Serverausfallzeiten und &auml;hnliche Probleme gehandhabt.
<P>
Die Konsequenzen f&uuml;r die Sicherheit aufgrund der Transportmethode basieren auf Sicherheitserw&auml;gungen, die mit der Transportmethode verbunden sind, die zum Holen der Spiegelserverliste verwendet wird, und welche Transportmethoden beim Zugriff auf den/die ausgew&auml;hlten Spiegelserver durch die Transportmethode beteiligt sind.
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<P>
Diese Transportmethode hat derzeit keine Konfigurationsoptionen. Die Auswahl des Spiegelservers basiert ganz auf den angebotenene Spiegelservern auf der Spiegelserverliste und den Dateien, die APT holen m&ouml;chte.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H3>Spiegelserverlistenformat</H3>
<P>
Eine Spiegelserverliste enth&auml;lt mindestens eine Zeile. Jede Zeile gibt einen URI f&uuml;r einen Spiegelserver an. Leere Zeilen und die, die mit einem Rautezeichen (#) beginnen, werden ignoriert. Ein URI beginnt immer mit einem URI-Schema, das angibt, welche Transportmethode f&uuml;r diesen Spiegelserver benutzt wird. Falls der URI beispielsweise mit
http:
anf&auml;ngt, ist die zust&auml;ndige Transportmethode
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apt-transport-http">apt-transport-http</A></B>(1), was spezielle Anforderungen an das Format des verbleibenden Teils des URI stellen kann.
<P>
Metadaten &uuml;ber einen Spiegelserver k&ouml;nnen in derselben Zeile angegeben werden, vom URI durch einen Tabulator getrennt. Mehrere Elemente der Metadaten k&ouml;nnen ihrerseits durch Leerzeichen oder Tabulatoren getrennt werden. (Dies ist eine fortschrittliche Funktionalit&auml;t, die erst seit APT 1.6 verf&uuml;gbar ist. &Auml;ltere APT-Versionen scheitern bei der Auswertung von Spiegelserverlisten, die diese Funktionalit&auml;t verwenden.)
<P>
Seit APT 1.6 wird auch die Verwendung komprimierter Spiegelserverlisten unterst&uuml;tzt. Beachten Sie, dass der Dateiname der Spiegelserverliste den verwendeten Komprimierungsalgorithmus angeben muss; es wird keine automatische Bestimmung anhand des Dateiinhalts durchgef&uuml;hrt.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H3>Spiegelserverauswahl anhand von Metadaten</H3>
<P>
Wie im Format angegeben, k&ouml;nnen an einen Spiegelserver zus&auml;tzliche Metadaten angeh&auml;ngt werden, um zu verhindern, dass ein Spiegelserver ausgew&auml;hlt wird, um eine Datei zu beschaffen, die diesen Metadaten nicht entspricht. Auf diese Weise kann die Spiegelserverliste z.B. Teilspiegelserver enthalten, die nur bestimmte Architekturen bereitstellen, und APT wird f&uuml;r Dateien, die eine nicht aufgef&uuml;hrte Architektur ben&ouml;tigen, automatisch einen anderen Spiegelserver ausw&auml;hlen. Unterst&uuml;tzt werden Beschr&auml;nkungen f&uuml;r die Architektur (arch), den Codenamen der Ver&ouml;ffentlichung (codename), Bestandteil des Depots, in dem sich die Datei befindet (component), die zur Datei passende Sprache (lang), Suite-Name der Ver&ouml;ffentlichung (suite) und Typ der Datei (type).
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H3>Reihenfolge der Ersatzspiegel</H3>
<P>
Falls f&uuml;r einen Spiegel keine Priorit&auml;t &uuml;ber den Metadatenschl&uuml;ssel
priority
angegeben wurde, ist die Reihenfolge, in der die Spiegelserver ausgew&auml;hlt werden, zuf&auml;llig. Falls eine bestimmte Zusammenstellung von Spiegelservern zuerst vor anderen Zusammenstellungen ausprobiert werden soll, kann die Priorit&auml;t explizit gesetzt werden. Die Spiegelserver mit der niedrigsten Nummer werden zuerst ausprobiert. Spiegelserver, die keine explizit gesetzte Priorit&auml;t haben, werden standardm&auml;&szlig;ig auf die h&ouml;chstm&ouml;gliche Nummer gesetzt und daher zuletzt ausprobiert. Die Auswahl zwischen Spiegelservern mit derselben Priorit&auml;t erfolgt wiederum zuf&auml;llig.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H3>Erlaubte Transportmethoden in einer Spiegelserverliste</H3>
<P>
Die Verf&uuml;gbarkeit und Auswahl von Transportmethoden in einer Spiegelserverliste wird durch die Zugriffsart von APT auf die Spiegelserverliste beschr&auml;nkt. Falls eine lokale Transportmethode wie
file
oder
copy
benutzt wird, kann die Spiegelserverliste auch lokale Ressourcen enthalten, w&auml;hrend eine Spiegelserverliste, auf die per
http
zugegriffen wird, dies nicht kann. Eine Spiegelserverliste kann nicht zus&auml;tzlich eine weitere Spiegelserverliste oder andere verpackte Transportmethoden (wie
apt-transport-tor) enthalten. Sie finden in der Dokumentation dieser Transportmethoden, wie sie mit der Spiegelservermethode benutzt werden.
<P>
Beachten Sie, dass APT-Versionen vor 1.6 keine andere Transportmethode als
http
unterst&uuml;tzten.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H3>Einfaches Beispiel</H3>
<P>
Eine einfache Beispielspiegelserverliste, die von allen APT-Versionen mit einer Spiegelservermethode (&gt;= 0.7.24) unterst&uuml;tzt wird, in der der Client einen von drei Spiegelservern aussuchen kann:
<P>
<DL COMPACT><DT id="1"><DD>
<PRE>
<A HREF="http://ftp.de.debian.org/debian/">http://ftp.de.debian.org/debian/</A>
<A HREF="http://ftp.us.debian.org/debian/">http://ftp.us.debian.org/debian/</A>
<A HREF="http://deb.debian.org/debian/">http://deb.debian.org/debian/</A>
</PRE>
</DL>
<P>
Angenommen, eine Datei mit diesem Inhalt w&auml;re als
/etc/apt/mirrorlist.txt
auf Ihrem Rechner gespeichert. Sie kann (seit APT 1.6) wie folgt in
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+sources.list">sources.list</A></B>(5)
benutzt werden:
<P>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
<PRE>
deb mirror+file:/etc/apt/mirrorlist.txt buster main
</PRE>
</DL>
<P>
Alle Versionen der Spiegelservermethode unterst&uuml;tzen eine Spiegelserverliste, auf die mittels HTTP zugegriffen werden kann. Wird davon ausgegangen, dass sie unter
<A HREF="http://apt.example.org/mirror.lst">http://apt.example.org/mirror.lst</A>
verf&uuml;gbar ist, kann obiger Sources.list-Eintrag kann stattdessen auch wie folgt geschrieben werden:
<P>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
<PRE>
deb <A HREF="mirror://apt.example.org/mirror.lst">mirror://apt.example.org/mirror.lst</A> buster main
</PRE>
</DL>
<P>
Beachten Sie, das seit APT 1.6 die Verwendung von
mirror+http
der Einheitlichkeit wegen
mirror
vorgezogen werden sollte. Die Funktionalit&auml;t ist dieselbe.
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H3>Beispiel mit verbesserter Spiegelserverauswahl anhand von Metadaten</H3>
<P>
Wie in der Formatdefinition erkl&auml;rt, unterst&uuml;tzen dies APT-Versionen vor 1.6 nicht und das Auswerten der Spiegelserverliste wird scheitern. Die Beispielspiegelserverliste ist absichtlich komplex, um einige Aspekte der Auswahl zu zeigen. Die folgende Einstellung wird angenommen: Der erste Spiegelserver ist ein lokaler Spiegelserver, auf den mit der File-Methode zugegriffen wird, aber m&ouml;glicherweise unvollst&auml;ndig. Der zweite Spiegelserver hat eine gute Verbindung, ist aber ein Teilspiegelserver in sofern, dass er nur Dateien der Architekturen
amd64
und
all
enth&auml;lt. Die verbleibenden Spiegelserver sind Durchschnittsserver, die nur kontaktiert werden sollen, wenn die vorherigen nicht funktionieren.
<P>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
<PRE>
file:/srv/local/debian/mirror/ priority:1 type:index
<A HREF="http://partial.example.org/mirror/">http://partial.example.org/mirror/</A> priority:2 arch:amd64 arch:all type:deb
<A HREF="http://ftp.us.debian.org/debian/">http://ftp.us.debian.org/debian/</A> type:deb
<A HREF="http://ftp.de.debian.org/debian/">http://ftp.de.debian.org/debian/</A> type:deb
<A HREF="https://deb.debian.org/debian/">https://deb.debian.org/debian/</A>
</PRE>
</DL>
<P>
In dieser Einstellung mit dieser Spiegelserverliste wird der erste Spiegelserver benutzt, um alle Indexdateien herunterzuladen, unter der Annahme, dass auf die Spiegelserverliste selbst &uuml;ber eine lokale Transportmethode wie
file
zugegriffen wird. Falls dies nicht so ist, auf den Spiegelserver aus einem anderen Grund nicht zugegriffen werden kann oder er die angeforderte Datei nicht enth&auml;lt, wird ein anderer Spiegelserver benutzt, um die Datei zu beschaffen, was vom Typ der Datei abh&auml;ngt: Eine Indexdatei wird durch den letzten Spiegelserver auf der Liste bereitgestellt, w&auml;hrend ein Paket der Architektur
amd64
durch den zweiten und z.B. der Architektur
i386
durch einen der letzten drei.
<A NAME="lbAL">&nbsp;</A>
<H2>FEHLER</H2>
<P>
m[blue]<B>APT-Fehlerseite</B>m[]<FONT SIZE="-2">[1]</FONT>. Wenn Sie einen Fehler in APT berichten m&ouml;chten, lesen Sie bitte
/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt
oder den
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+reportbug">reportbug</A></B>(1)-Befehl. Verfassen Sie Fehlerberichte bitte auf Englisch.
<A NAME="lbAM">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSETZUNG</H2>
<P>
Die deutsche &Uuml;bersetzung wurde 2009 von Chris Leick
&lt;<A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A>&gt;
in Zusammenarbeit mit dem deutschen l10n-Team von Debian
&lt;<A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A>&gt;
angefertigt.
<P>
Beachten Sie, dass diese &Uuml;bersetzung Teile enthalten kann, die nicht &uuml;bersetzt wurden. Dies ist so, damit kein Inhalt verloren geht, wenn die &Uuml;bersetzung hinter dem Originalinhalt hinterherh&auml;ngt.
<A NAME="lbAN">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
<P>
<B>APT-Team</B>
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
</DL>
<A NAME="lbAO">&nbsp;</A>
<H2>FU&szlig;NOTEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="6"> 1.<DD>
APT-Fehlerseite
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
<A HREF="http://bugs.debian.org/src:apt">http://bugs.debian.org/src:apt</A>
</DL>
<P>
</DL>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAC">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAD">OPTIONEN</A><DD>
<DL>
<DT id="11"><A HREF="#lbAE">Spiegelserverlistenformat</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAF">Spiegelserverauswahl anhand von Metadaten</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAG">Reihenfolge der Ersatzspiegel</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAH">Erlaubte Transportmethoden in einer Spiegelserverliste</A><DD>
</DL>
<DT id="15"><A HREF="#lbAI">BEISPIELE</A><DD>
<DL>
<DT id="16"><A HREF="#lbAJ">Einfaches Beispiel</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAK">Beispiel mit verbesserter Spiegelserverauswahl anhand von Metadaten</A><DD>
</DL>
<DT id="18"><A HREF="#lbAL">FEHLER</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAM">&Uuml;BERSETZUNG</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAN">AUTOR</A><DD>
<DT id="21"><A HREF="#lbAO">FU&szlig;NOTEN</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

110
de/man1/cancel.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,110 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of cancel</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>cancel</H1>
Section: Apple Inc. (1)<BR>Updated: CUPS<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
cancel - Aufträge abbrechen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>cancel</B> [ <B>-E</B> ] [ <B>-U</B> <I>Benutzername</I> ] [ <B>-a</B> ] [ <B>-h</B>
<I>Hostname[:Port]</I> ] [ <B>-u</B> <I>Benutzername</I> ] [ <B>-x</B> ] [ <I>Id</I> ] [ <I>Ziel</I>
] [ <I>Ziel-Id</I> ]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Der Befehl <B>cancel</B> bricht einen Druckauftrag ab. Falls kein <I>Ziel</I> oder
<I>Id</I> angegeben ist, wird der derzeit druckende Auftrag beim Standardziel
abgebrochen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
Die folgenden Optionen werden von <B>cancel</B> erkannt:
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-a</B><DD>
Bricht alle Aufträge auf dem benannten Ziel (oder alle Aufträge auf allen
Zielen, falls kein Ziel angegeben ist) ab.
<DT id="2"><B>-E</B><DD>
Erzwingt Verschlüsselung bei Verbindungen zum Server.
<DT id="3"><B>-h</B> <I>Hostname</I>[<I>:Port</I>]<DD>
Legt einen alternativen Server fest.
<DT id="4"><B>-U </B><I>Benutzername</I><DD>
Legt den Benutzernamen, der zur Kommunikation mit dem Server verwandt wird,
fest.
<DT id="5"><B>-u </B><I>Benutzername</I><DD>
Bricht den Auftrag von <I>Benutzername</I> ab.
<DT id="6"><B>-x</B><DD>
Löscht Auftragsdatendateien zusätzlich zum Abbruch.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>KONFORMITÄT</H2>
Anders als das System-V-Drucksystem erlaubt es CUPS, dass Druckernamen alle
druckbaren Zeichen außer Leertaste, Tabulator, »/« und »#« enthalten. Auch
sind Drucker- und Klassennamen <I>unabhängig</I> von der Groß-/Kleinschreibung.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
Den aktuellen Druckauftrag abbrechen:
<PRE>
cancel
</PRE>
Den Druckauftrag »meindrucker-42« abbrechen:
<PRE>
cancel meindrucker-42
</PRE>
Alle Aufträge abbrechen:
<PRE>
cancel -a
</PRE>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>HINWEISE</H2>
Administratoren, die das unautorisierte Abbrechen von Aufträgen über die
Option <I>-u</I> verhindern möchten, sollten in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+cupsd.conf">cupsd.conf</A></B>(5) eine
Authentifizierung für Abbruchvorgänge einstellen.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+cupsd.conf">cupsd.conf</A></B>(5), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lp">lp</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+lpmove">lpmove</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lpstat">lpstat</A></B>(1), CUPS-Online-Hilfe
(<A HREF="http://localhost:631/help)">http://localhost:631/help)</A>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>COPYRIGHT</H2>
Copyright &#169; 2007-2019 by Apple Inc.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="7"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAF">KONFORMITÄT</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAG">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAH">HINWEISE</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAI">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAJ">COPYRIGHT</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

270
de/man1/chage.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,270 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of CHAGE</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>CHAGE</H1>
Section: Dienstprogramme f&uuml;r Benutzer (1)<BR>Updated: 28.05.2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
chage - &auml;ndert die Information zum Passwortverfall
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSICHT</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>chage</B> [<I>Optionen</I>] <I>ANMELDENAME</I>
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<P>
<DD>The
<B>chage</B>
command changes the number of days between password changes and the date of the last password change. This information is used by the system to determine when a user must change their password.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<P>
The options which apply to the
<B>chage</B>
command are:
<P>
<B>-d</B>, <B>--lastday</B>&nbsp;<I>LAST_DAY</I>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit denen das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) angegeben werden.
</DL>
<P>
<B>-E</B>, <B>--expiredate</B>&nbsp;<I>EXPIRE_DATE</I>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem auf das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann auch im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am System anmelden kann.
<P>
Passing the number
<I>-1</I>
as the
<I>EXPIRE_DATE</I>
will remove an account expiration date.
</DL>
<P>
<B>-h</B>, <B>--help</B>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
zeigt die Hilfe an und beendet das Programm
</DL>
<P>
<B>-i</B>, <B>--iso8601</B>
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
When printing dates, use YYYY-MM-DD format.
</DL>
<P>
<B>-I</B>, <B>--inactive</B>&nbsp;<I>INACTIVE</I>
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Set the number of days of inactivity after a password has expired before the account is locked. The
<I>INACTIVE</I>
option is the number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again.
<P>
Passing the number
<I>-1</I>
as the
<I>INACTIVE</I>
will remove an account's inactivity.
</DL>
<P>
<B>-l</B>, <B>--list</B>
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
zeigt Informationen zur Kontoalterung an
</DL>
<P>
<B>-m</B>, <B>--mindays</B>&nbsp;<I>MIN_DAYS</I>
<DL COMPACT><DT id="8"><DD>
Set the minimum number of days between password changes to
<I>MIN_DAYS</I>. A value of zero for this field indicates that the user may change their password at any time.
</DL>
<P>
<B>-M</B>, <B>--maxdays</B>&nbsp;<I>MAX_DAYS</I>
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
Set the maximum number of days during which a password is valid. When
<I>MAX_DAYS</I>
plus
<I>LAST_DAY</I>
is less than the current day, the user will be required to change their password before being able to use their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the
<B>-W</B>
option, which provides the user with advance warning.
<P>
Passing the number
<I>-1</I>
as
<I>MAX_DAYS</I>
will remove checking a password's validity.
</DL>
<P>
<B>-R</B>, <B>--root</B>&nbsp;<I>CHROOT_DIR</I>
<DL COMPACT><DT id="10"><DD>
Apply changes in the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory and use the configuration files from the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory.
</DL>
<P>
<B>-W</B>, <B>--warndays</B>&nbsp;<I>WARN_DAYS</I>
<DL COMPACT><DT id="11"><DD>
Set the number of days of warning before a password change is required. The
<I>WARN_DAYS</I>
option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned their password is about to expire.
</DL>
<P>
If none of the options are selected,
<B>chage</B>
operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of
<I>[ ]</I>
marks.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>ANMERKUNGEN</H2>
<P>
The
<B>chage</B>
program requires a shadow password file to be available.
<P>
The
<B>chage</B>
command is restricted to the root user, except for the
<B>-l</B>
option, which may be used by an unprivileged user to determine when their password or account is due to expire.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>KONFIGURATION</H2>
<P>
The following configuration variables in
/etc/login.defs
change the behavior of this tool:
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<P>
/etc/passwd
<DL COMPACT><DT id="12"><DD>
Informationen zu den Benutzerkonten
</DL>
<P>
/etc/shadow
<DL COMPACT><DT id="13"><DD>
verschl&uuml;sselte Informationen zu den Benutzerkonten
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>R&Uuml;CKGABEWERTE</H2>
<P>
The
<B>chage</B>
command exits with the following values:
<P>
<I>0</I>
<DL COMPACT><DT id="14"><DD>
success
</DL>
<P>
<I>1</I>
<DL COMPACT><DT id="15"><DD>
permission denied
</DL>
<P>
<I>2</I>
<DL COMPACT><DT id="16"><DD>
invalid command syntax
</DL>
<P>
<I>15</I>
<DL COMPACT><DT id="17"><DD>
can't find the shadow password file
</DL>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+passwd">passwd</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+shadow">shadow</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="18"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAC">&Uuml;BERSICHT</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="21"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="22"><A HREF="#lbAF">ANMERKUNGEN</A><DD>
<DT id="23"><A HREF="#lbAG">KONFIGURATION</A><DD>
<DT id="24"><A HREF="#lbAH">DATEIEN</A><DD>
<DT id="25"><A HREF="#lbAI">R&Uuml;CKGABEWERTE</A><DD>
<DT id="26"><A HREF="#lbAJ">SIEHE AUCH</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

208
de/man1/chfn.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,208 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of CHFN</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>CHFN</H1>
Section: Dienstprogramme f&uuml;r Benutzer (1)<BR>Updated: 28.05.2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
chfn - &auml;ndert den vollst&auml;ndigen Namen eines Benutzers und sonstige Informationen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSICHT</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>chfn</B> [<I>Optionen</I>] [<I>ANMELDENAME</I>]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<P>
<DD>The
<B>chfn</B>
command changes user fullname, office room number, office phone number, and home phone number information for a user's account. This information is typically printed by
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+finger">finger</A></B>(1)
and similar programs. A normal user may only change the fields for her own account, subject to the restrictions in
/etc/login.defs. (The default configuration is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any field for any account. Additionally, only the superuser may use the
<B>-o</B>
option to change the undefined portions of the GECOS field.
<P>
These fields must not contain any colons. Except for the
<I>other</I>
field, they should not contain any comma or equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for the phone numbers. The
<I>other</I>
field is used to store accounting information used by other applications.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<P>
The options which apply to the
<B>chfn</B>
command are:
<P>
<B>-f</B>, <B>--full-name</B>&nbsp;<I>FULL_NAME</I>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
ver&auml;ndert den vollst&auml;ndigen Namen des Benutzers
</DL>
<P>
<B>-h</B>, <B>--home-phone</B>&nbsp;<I>HOME_PHONE</I>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
&auml;ndert die private Telefonnummer des Benutzers
</DL>
<P>
<B>-o</B>, <B>--other</B>&nbsp;<I>OTHER</I>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
Ver&auml;ndert die sonstigen Informationen &uuml;ber den Benutzer in der GECOS-Zeile. In diesem Feld werden Kontoinformationen anderer Anwendungen gespeichert. Es kann nur vom Superuser ver&auml;ndert werden.
</DL>
<P>
<B>-r</B>, <B>--room</B>&nbsp;<I>ROOM_NUMBER</I>
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
&auml;ndert die Zimmernummer des Benutzers
</DL>
<P>
<B>-R</B>, <B>--root</B>&nbsp;<I>CHROOT_DIR</I>
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Apply changes in the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory and use the configuration files from the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory.
</DL>
<P>
<B>-u</B>, <B>--help</B>
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
zeigt die Hilfe an und beendet das Programm
</DL>
<P>
<B>-w</B>, <B>--work-phone</B>&nbsp;<I>WORK_PHONE</I>
<DL COMPACT><DT id="8"><DD>
ver&auml;ndert die berufliche Telefonnummer des Benutzers
</DL>
<P>
If none of the options are selected,
<B>chfn</B>
operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of
<B>[ ]</B>
marks. Without options,
<B>chfn</B>
prompts for the current user account.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>KONFIGURATION</H2>
<P>
The following configuration variables in
/etc/login.defs
change the behavior of this tool:
<P>
<B>CHFN_RESTRICT</B> (string)
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
This parameter specifies which values in the
<I>gecos</I>
field of the
/etc/passwd
file may be changed by regular users using the
<B>chfn</B>
program. It can be any combination of letters
<I>f</I>,
<I>r</I>,
<I>w</I>,
<I>h</I>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility,
<I>yes</I>
is equivalent to
<I>rwh</I>
and
<I>no</I>
is equivalent to
<I>frwh</I>. If not specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not installing
<B>chfn</B>
SUID.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<P>
/etc/login.defs
<DL COMPACT><DT id="10"><DD>
Konfiguration der Shadow-Passwort-Werkzeugsammlung
</DL>
<P>
/etc/passwd
<DL COMPACT><DT id="11"><DD>
Informationen zu den Benutzerkonten
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chsh">chsh</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+login.defs">login.defs</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+passwd">passwd</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="12"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAC">&Uuml;BERSICHT</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAF">KONFIGURATION</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAG">DATEIEN</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAH">SIEHE AUCH</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

152
de/man1/chsh.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,152 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of CHSH</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>CHSH</H1>
Section: Dienstprogramme f&uuml;r Benutzer (1)<BR>Updated: 28.05.2020<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
chsh - &auml;ndert die Anmelde-Shell
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>&Uuml;BERSICHT</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">
<B>chsh</B> [<I>Optionen</I>] [<I>ANMELDENAME</I>]
</DL>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<P>
<DD>The
<B>chsh</B>
command changes the user login shell. This determines the name of the user's initial login command. A normal user may only change the login shell for her own account; the superuser may change the login shell for any account.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<P>
The options which apply to the
<B>chsh</B>
command are:
<P>
<B>-h</B>, <B>--help</B>
<DL COMPACT><DT id="2"><DD>
zeigt die Hilfe an und beendet das Programm
</DL>
<P>
<B>-R</B>, <B>--root</B>&nbsp;<I>CHROOT_DIR</I>
<DL COMPACT><DT id="3"><DD>
Apply changes in the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory and use the configuration files from the
<I>CHROOT_DIR</I>
directory.
</DL>
<P>
<B>-s</B>, <B>--shell</B>&nbsp;<I>SHELL</I>
<DL COMPACT><DT id="4"><DD>
Der Name der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell.
</DL>
<P>
If the
<B>-s</B>
option is not selected,
<B>chsh</B>
operates in an interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair of
<I>[ ]</I>
marks.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>ANMERKUNGEN</H2>
<P>
The only restriction placed on the login shell is that the command name must be listed in
/etc/shells, unless the invoker is the superuser, and then any value may be added. An account with a restricted login shell may not change her login shell. For this reason, placing
/bin/rsh
in
/etc/shells
is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its original value.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<P>
/etc/passwd
<DL COMPACT><DT id="5"><DD>
Informationen zu den Benutzerkonten
</DL>
<P>
/etc/shells
<DL COMPACT><DT id="6"><DD>
Liste der m&ouml;glichen Anmelde-Shells
</DL>
<P>
/etc/login.defs
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
Konfiguration der Shadow-Passwort-Werkzeugsammlung
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+chfn">chfn</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+login.defs">login.defs</A></B>(5),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+passwd">passwd</A></B>(5).
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAC">&Uuml;BERSICHT</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAF">ANMERKUNGEN</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAG">DATEIEN</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAH">SIEHE AUCH</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

203
de/man1/cups.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,203 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of cups</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>cups</H1>
Section: Apple Inc. (1)<BR>Updated: CUPS<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
cups - ein Standard-basiertes, Open-Source-Drucksystem
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>CUPS</B> ist die Software, die Sie verwenden, um aus Anwendungen wie
Textverarbeitungen, E-Mail-Programmen, Bildbearbeitungen und Web-Browsern zu
drucken. Sie konvertiert die von Ihrer Anwendung erstellte
Seitenbeschreibung (ein Absatz hier hin setzen, eine Linie dort zeichnen und
so weiter) in etwas, das Ihr Drucker versteht und schickt dann die
Informationen zum Drucker für den Ausdruck.
<P>
Da jeder Druckerhersteller sein eigenes Vorgehen hat, kann Drucken sehr
kompliziert sein. <B>CUPS</B> tut sein Möglichstes, um dies vor Ihnen und Ihrer
Anwendung zu verstecken, so dass Sie sich auf das Ausdrucken konzentrieren
können und weniger auf die Druck-Einzelheiten. Im Allgemeinen müssen Sie nur
etwas über Ihren Drucker wissen, wenn Sie ihn das erste Mal benutzen, und
selbst dann kann <B>CUPS</B> oft die Details selbst herausfinden.
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H3>WIE FUNKTIONIERT ES?</H3>
Wenn Sie das erste Mal auf einem Drucker drucken, erstellt <B>CUPS</B> eine
Warteschlange, um den aktuellen Zustand des Druckers (alles i.O., kein
Papier mehr usw.) und aller ausgedruckten Seiten nachzuvollziehen. Meistens
zeigt die Warteschlange auf einen Drucker, der über eine USB-Schnittstelle
direkt an Ihrem Rechner angebunden ist. Sie kann aber auch auf einen Drucker
im Netz zeigen oder einem Drucker im Internet oder mehreren Druckern
abhängig von der Konfiguration. Unabhängig davon, worauf die Warteschlange
zeigt, wird dies für Sie und Ihre Anwendung wie jeder andere Drucker auch
aussehen.
<P>
Jedes Mal, wenn Sie etwas drucken, erstellt <B>CUPS</B> einen Auftrag, der die
Warteschlange enthält, an die Sie den Druck senden, den Namen des Dokuments,
das Sie drucken und die Seitenbeschreibung. Die Aufträge sind nummeriert
(queue-1, queue-2 und so weiter), so dass Sie die Aufträge beim Drucken
überwachen können oder sie abbrechen können, falls Sie einen Fehler gemacht
haben. Wenn <B>CUPS</B> einen Druckauftrag bekommt, bestimmt es das beste
Programm (Filter, Druckertreiber, Port-Monitore und Backends), um die Seiten
in ein druckbares Format zu wandeln. Dann führt es dieses Programm aus, um
den Auftrag tatsächlich zu drucken.
<P>
Wenn der Druckauftrag vollständig gedruckt ist, entfernt <B>CUPS</B> den Auftrag
aus der Warteschlange und fährt mit weiteren von Ihnen eingereichten
Aufträgen fort. Sie können auch darüber auf verschiedene Arten informiert
werden, wenn ein Auftrag abgeschlossen ist oder falls es während des
Druckens Fehler gab.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H3>WO FANGE ICH AN?</H3>
Am einfachsten gelingt der Anfang mit der Weboberfläche, um Ihren Drucker zu
konfigurieren. Öffnen Sie »<A HREF="http://localhost:631«">http://localhost:631«</A> und wählen Sie den Reiter
»Administration« am oberen Ende der Seite aus. Klicken/Drücken Sie auf den
Knopf »Drucker Hinzufügen« und folgen Sie den Abfragen.
<P>
Wenn Sie nach einem Benutzernamen und Passwort gefragt werden, geben Sie
Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort oder den Benutzernamen »root« und
dessen Passwort ein.
<P>
Nachdem der Drucker hinzugefügt ist, werden Sie gebeten, die
Standarddruckoptionen (Papiergröße, Ausgabemodus usw.) zu setzen. Wählen Sie
die benötigten Optionen und klicken/drücken Sie auf »Standardoptionen
setzten«, um sie zu speichern. Einige Drucker unterstützen auch die
automatische Konfiguration - klicken/drücken Sie auf den Knopf »Drucker
abfragen«, um die Optionen automatisch zu aktualisieren.
<P>
Sobald Sie den Drucker hinzugefügt haben, können Sie auf ihm von jeder
Anwendung drucken. Sie können auch »Testseite drucken« aus dem
Verwaltungsmenü auswählen, um eine einfache Testseite zu drucken und zu
bestätigen, dass alles korrekt funktioniert.
<P>
Sie können auch die Befehle <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+lpadmin">lpadmin</A></B>(8) und <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+lpinfo">lpinfo</A></B>(8) verwenden, um
Drucker zu <B>CUPS</B> hinzuzufügen. Zusätzlich könnte Ihr Betriebssystem eine
graphische Benutzeroberfläche enthalten oder Druckerwarteschlangen
automatisch erstellen, wenn Sie einen Drucker zum Computer hinzufügen.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H3>WIE ERHALTE ICH HILFE?</H3>
Die Website von <B>CUPS</B> (<A HREF="http://www.CUPS.org)">http://www.CUPS.org)</A> bietet Zugriff auf die
Mailinglisten <I>cups</I> und <I>cups-devel</I>, zusätzliche Dokumentation und
zusätzliche Ressourcen und eine Fehlerdatenbank. Die meisten Anbieter
stellen auch Online-Diskussionsforen bereit, bei denen Sie Druck-bezogene
Fragen für Ihr ausgewähltes Betriebssystem stellen können.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>UMGEBUNG</H2>
Die <B>CUPS</B>-Befehle benutzen die folgenden Umgebungsvariablen, um die
Vorgabeorte von Dateien und ähnlichem außer Kraft zu setzen. Aus
Sicherheitsgründen werden diese Umgebungsvariablen für »setuid«-Programme
ignoriert.
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>CUPS_ANYROOT</B><DD>
Ob jede X.509-Zertifikatswurzel erlaubt werden soll (Y oder N).
<DT id="2"><B>CUPS_CACHEDIR</B><DD>
Das Verzeichnis in dem halb-beständige Zwischenspeicherdateien gefunden
werden können.
<DT id="3"><B>CUPS_DATADIR</B><DD>
Das Verzeichnis, in dem Datendateien gefunden werden können.
<DT id="4"><B>CUPS_ENCRYPTION</B><DD>
Den Standardgrad an Verschlüsselung (Always, IfRequested, Never, Required).
<DT id="5"><B>CUPS_EXPIREDCERTS</B><DD>
Ob abgelaufene X.509-Zertifikate erlaubt werden sollen (Y oder N).
<DT id="6"><B>CUPS_GSSSERVICENAME</B><DD>
Der für die Authentifizierung verwandte Kerberos-Dienstename.
<DT id="7"><B>CUPS_SERVER</B><DD>
Der Hostname/die IP-Adresse und Portnummer des CUPS-Auftragsplaners
(Hostname:Port oder IP-Adresse:Port).
<DT id="8"><B>CUPS_SERVERBIN</B><DD>
Das Verzeichnis, in dem die Hilfsprogramme des Servers, Filter, Backend
usw. gefunden werden können.
<DT id="9"><B>CUPS_SERVERROOT</B><DD>
Das Wurzelverzeichnis des Servers.
<DT id="10"><B>CUPS_STATEDIR</B><DD>
Das Verzeichnis, in dem Zustandsdateien gefunden werden können.
<DT id="11"><B>CUPS_USER</B><DD>
Legt den Benutzernamen für Druckanfragen fest.
<DT id="12"><B>HOME</B><DD>
Legt das Home-Verzeichnis des aktuellen Benutzers fest.
<DT id="13"><B>IPP_PORT</B><DD>
Legt die Standard-Port-Nummer für IPP-Anfragen fest.
<DT id="14"><B>LOCALEDIR</B><DD>
Legt den Ort der Lokalisierungsdateien fest.
<DT id="15"><B>LPDEST</B><DD>
Legt die Standard-Druckwarteschlange (System-V-Standard) fest.
<DT id="16"><B>PRINTER</B><DD>
Legt die Standard-Druckwarteschlange (Berkeley-Standard) fest.
<DT id="17"><B>TMPDIR</B><DD>
Legt den Ort von temporären Dateien fest.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<PRE>
<I>~/.cups/client.conf</I>
<I>~/.cups/lpoptions</I>
</PRE>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>KONFORMITÄT</H2>
<B>CUPS</B> ist zum »Internet Printing Protocol« Version 2.1 konform und
implementiert die Berkeley- und System-V-UNIX-Druckbefehle.
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>HINWEISE</H2>
CUPS-Druckertreiber, -Backends und -PPD-Dateien sind veraltet und werden in
einer zukünftigen Funktionalitätsveröffentlichung von CUPS nicht mehr
unterstützt werden. Drucker, die IPP nicht unterstützen, können mit
Anwendungen wie <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+ippeveprinter">ippeveprinter</A></B>(1) unterstützt werden.
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+cancel">cancel</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+client.conf">client.conf</A></B>(7), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+cupsctl">cupsctl</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+cupsd">cupsd</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lp">lp</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+lpadmin">lpadmin</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+lpinfo">lpinfo</A></B>(8), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lpoptions">lpoptions</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lpr">lpr</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lprm">lprm</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lpq">lpq</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+lpstat">lpstat</A></B>(1), CUPS-Online-Hilfe (<A HREF="http://localhost:631/help),">http://localhost:631/help),</A>
CUPS-Website (<A HREF="http://www.CUPS.org),">http://www.CUPS.org),</A> PWG Internet Printing Protocol Workgroup
(<A HREF="http://www.pwg.org/ipp)">http://www.pwg.org/ipp)</A>
<A NAME="lbAL">&nbsp;</A>
<H2>COPYRIGHT</H2>
Copyright &#169; 2007-2019 by Apple Inc.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="18"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAC">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DL>
<DT id="20"><A HREF="#lbAD">WIE FUNKTIONIERT ES?</A><DD>
<DT id="21"><A HREF="#lbAE">WO FANGE ICH AN?</A><DD>
<DT id="22"><A HREF="#lbAF">WIE ERHALTE ICH HILFE?</A><DD>
</DL>
<DT id="23"><A HREF="#lbAG">UMGEBUNG</A><DD>
<DT id="24"><A HREF="#lbAH">DATEIEN</A><DD>
<DT id="25"><A HREF="#lbAI">KONFORMITÄT</A><DD>
<DT id="26"><A HREF="#lbAJ">HINWEISE</A><DD>
<DT id="27"><A HREF="#lbAK">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="28"><A HREF="#lbAL">COPYRIGHT</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

157
de/man1/cupstestppd.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,157 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of cupstestppd</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>cupstestppd</H1>
Section: Apple Inc. (1)<BR>Updated: CUPS<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
cupstestppd - überprüft Konformität von PPD-Dateien
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>cupstestppd</B> [ <B>-I</B> <I>Kategorie</I> ] [ <B>-R</B> <I>Wurzelverz</I> ] [ <B>-W</B>
<I>Kategorie</I> ] [ <B>-q</B> ] [ <B>-r</B> ] [ <B>-v</B>[<B>v</B>] ] <I>Dateiname.ppd[.gz]</I> [ …
<I>Dateiname.ppd[.gz]</I> ]
<BR>
<B>cupstestppd</B> [ <B>-R</B> <I>Wurzelverz</I> ] [ <B>-W</B> <I>Kategorie</I> ] [ <B>-q</B> ] [
<B>-r</B> ] [ <B>-v</B>[<B>v</B>] ] <B>-</B>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<I>cupstestppd</I> überprüft die Konformität von PPD-Dateien zu der Adobe
PostScript-Printer-Description-Dateiformatspezifikation Version 4.3. Es kann
auch zur Auflistung der in einer PPD-Datei unterstützten Optionen und
verfügbaren Schriften verwandt werden. Das Ergebnis des Tests und alle
anderen Ausgaben werden an die Standardausgabe gesandt.
<P>
Die erste Form von <B>cupstestppd</B> überprüft eine oder mehrere PPD-Dateien
auf der Befehlszeile. Die zweite Form überprüft die auf der Standardeingabe
übergebene PPD-Datei.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<B>cupstestppd</B> unterstützt die folgenden Optionen:
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-I filename</B><DD>
Ignoriert alle PCFileName-Warnungen.
<DT id="2"><B>-I filters</B><DD>
Ignoriert alle Filter-Fehler.
<DT id="3"><B>-I profiles</B><DD>
Ignoriert alle Profile-Fehler.
<DT id="4"><B>-R</B> <I>Wurzelverz</I><DD>
Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis für die filter-, pre-filter- und
andere unterstützte Dateiüberprüfungen fest.
<DT id="5"><B>-W constraints</B><DD>
Berichtet alle UIConstraint-Fehler als Warnungen.
<DT id="6"><B>-W defaults</B><DD>
Berichtet alle Standard-Optionsfehler, außer größenbezogene Optionen, als
Warnungen.
<DT id="7"><B>-W filters</B><DD>
Berichtet alle Filterfehler als Warnungen.
<DT id="8"><B>-W profiles</B><DD>
Berichtet alle Profilfehler als Warnungen.
<DT id="9"><B>-W sizes</B><DD>
Berichtet alle Mediengrößenfehler als Warnungen.
<DT id="10"><B>-W translations</B><DD>
Berichtet alle Übersetzungsfehler als Warnungen.
<DT id="11"><B>-W all</B><DD>
Berichtet alle vorhergehenden Fehler als Warnungen.
<DT id="12"><B>-W none</B><DD>
Berichtet alle bisherigen Fehler als Fehler
<DT id="13"><B>-q</B><DD>
Legt fest, dass keine Information angezeigt werden soll.
<DT id="14"><B>-r</B><DD>
Weicht die PPD-Konformitätsanforderungen auf, so dass typische
Leerraumzeichen-, Steuerzeichen und Formatierungsprobleme nicht als schwere
Fehler behandelt werden.
<DT id="15"><B>-v</B><DD>
Legt fest, dass detaillierte Konformitätstestergebnisse anstatt des knappen
»PASS/FAIL/ERROR« Status angezeigt werden sollen.
<DT id="16"><B>-vv</B><DD>
Legt fest, dass alle Informationen in der PPD-Datei zusätzlich zu den
detaillierten Konformitätstestergebnissen angezeigt werden sollen.
</DL>
<P>
Die Optionen <I>-q</I>, <I>-v</I> und <I>-vv</I> schließen sich gegenseitig paarweise
aus.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>EXIT-STATUS</H2>
<I>cupstestppd</I> liefert Null bei Erfolg und Nichtnull im Fehlerfall. Die
Fehlercodes lauten wie folgt:
<DL COMPACT>
<DT id="17">1<DD>
Fehlerhafte Befehlszeilenargumente oder fehlender PPD-Dateiname.
<DT id="18">2<DD>
PPD-Datei kann nicht geöffnet oder gelesen werden.
<DT id="19">3<DD>
Die PPD-Datei enthält Formatfehler, die nicht übersprungen werden können.
<DT id="20">4<DD>
Die PPD-Datei folgt nicht der Adobe PPD-Spezifikation.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
Der folgende Befehl überprüft alle PPD-Dateien unterhalb des aktuellen
Verzeichnisses und gibt die Namen aller Dateien aus, die nicht der
Spezifikation folgen:
<PRE>
find . -name \*.ppd \! -exec cupstestppd -q '{}' \; -print
</PRE>
Der nächste Befehl überprüft alle PPD-Dateien unterhalb des aktuellen
Verzeichnisse und gibt detaillierte Konformitätstestergebnisse für die
Dateien aus, die keine Konformität aufweisen.
<PRE>
find . -name \*.ppd \! -exec cupstestppd -q '{}' \; \
-exec cupstestppd -v '{}' \;
</PRE>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>HINWEISE</H2>
PPD-Dateien sind veraltet und werden in einer zukuünftigen
Funktionsveröffentlichung von CUPS nicht mehr unterstützt. Drucker, die IPP
nicht unterstützen, können mittels Anwendungen wie <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+ippeveprinter">ippeveprinter</A></B>(1)
unterstützt werden.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+lpadmin">lpadmin</A></B>(8), CUPS-Online-Hilfe (<A HREF="http://localhost:631/help),">http://localhost:631/help),</A> Adobe
PostScript Printer Description File Format Specification, Version 4.3.
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>COPYRIGHT</H2>
Copyright &#169; 2007-2019 by Apple Inc.
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="21"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="22"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="23"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="24"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="25"><A HREF="#lbAF">EXIT-STATUS</A><DD>
<DT id="26"><A HREF="#lbAG">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="27"><A HREF="#lbAH">HINWEISE</A><DD>
<DT id="28"><A HREF="#lbAI">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="29"><A HREF="#lbAJ">COPYRIGHT</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,244 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-APT-PROGRESS.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-APT-PROGRESS.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-apt-progress - installiere Pakete mittels Debconf zur Anzeige eines
Fortschrittsbalkens
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
debconf-apt-progress [--] Befehl [Argumente ...]
debconf-apt-progress --config
debconf-apt-progress --start
debconf-apt-progress --from Wegpunkt --to Wegpunkt [--] Befehl [Argumente ...]
debconf-apt-progress --stop
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>debconf-apt-progress</B> installiert Pakete und verwendet Debconf, um einen
Fortschrittsbalken anzuzeigen. Der übergebene <I>Befehl</I> sollte eine der
Befehlszeilenschnittstellen von <FONT SIZE="-1">APT</FONT> sein; insbesondere muss er
Fortschrittsinformationen an den durch die Konfigurationsoption
<TT>&quot;APT::Status-Fd&quot;</TT> ausgewählten Dateideskriptor senden und muss den durch die
Konfigurationsoption <TT>&quot;APT::Keep-Fds&quot;</TT> bestimmten Dateideskriptor beim Aufruf
von Debconf (direkt oder indirekt) offen lassen, da diese Deskriptoren für
das Debconf-Weiterleitungsprotokoll benutzt werden.
<P>
Die Argumente zum Befehl sollten im allgemeinen <B>-y</B> (für <B>apt-get</B> oder
<B>aptitude</B>) oder ähnliches enthalten, um die APT-Benutzerschnittstelle
daran zu hindern, um Eingaben zu bitten. <B>debconf-apt-progress</B> kann dies
nicht selbst erledigen, da das korrekte Argument bei verschiedenen
APT-Benutzerschnittstellen verschieden sein kann.
<P>
Die Optionen <B>--start</B>, <B>--stop</B>, <B>--from</B> und <B>--to</B> können zum
Erstellen eines Fortschrittsbalkens mit mehreren Segmenten für verschiedene
Stufen der Installation verwandt werden, vorausgesetzt dass der Aufrufende
ein Debconf-Confmodule ist. Der Aufrufende darf mit dem Debconf-Protokoll
auch mit dem Fortschrittsbalken selbst interagieren, falls er dies wünscht.
<P>
Debconf sperrt seine Konfigurationsdatenbank beim Starten, wodurch es
unpraktisch wird, eine Instanz zur Darstellung des Fortschrittsbalkens und
eine andere zur Weitergabe der Fragen von zu-installierenden Paketen zu
verwenden. Falls Sie einen Fortschrittsbalken mit mehreren Segmenten
verwenden, müssen Sie die Ausgabe der Option <B>--config</B> vor dem Starten der
Debconf-Benutzerschnittstelle auswerten, um dies zu umgehen. Lesen Sie ``<FONT SIZE="-1">BEISPIELE''</FONT> in den
Abschnitt <FONT SIZE="-1">BEISPIELE</FONT> unten.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--config</B><DD>
Gebe die notwendigen Variablen aus, um die Fortschrittsbalken-Schnittstelle
zu starten.
<DT id="2"><B>--start</B><DD>
Beginne einen Fortschrittsbalken, standardmäßig von 0 bis 100. Verwenden Sie
<B>--from</B> und <B>--to</B>, um andere Endpunkte zu benutzen.
<DT id="3"><B>--from</B> <I>Wegpunkt</I><DD>
Falls mit <B>--start</B> benutzt, wird der Fortschrittsbalken bei <I>Wegpunkt</I>
statt bei 0 beginnen.
<P>
Andernfalls installiere Pakete mit ihrem Fortschrittsbalken beginnend an
diesem »Wegpunkt«. Muss mit <B>--to</B> verwendet werden.
<DT id="4"><B>--to</B> <I>Wegpunkt</I><DD>
Falls mit <B>--start</B> benutzt, wird der Fortschrittsbalken bei <I>Wegpunkt</I>
statt bei 100 enden.
<P>
Andernfalls installiere Pakete mit ihrem Fortschrittsbalken an diesem
»Wegpunkt« endend. Muss mit <B>--from</B> verwendet werden.
<DT id="5"><B>--stop</B><DD>
Stoppt einen laufenden Fortschrittsbalken.
<DT id="6"><B>--no-progress</B><DD>
Vermeide das Starten, Stoppen oder Fortschreiten des
Fortschrittsbalkens. Fortschrittsnachrichten von <FONT SIZE="-1">APT,</FONT> Meldungen über
geänderte Medien und Fragen von Debconf werden noch an Debconf
weitergegeben.
<DT id="7"><B>--dlwaypoint</B> <I>Prozent</I><DD>
Legt fest, welchen Prozentanteil des Fortschrittsbalkens zum Herunterladen
von Paketen verwandt wird. Der Rest wird zur Installation von Paketen
verwandt. Standardmäßig werden 15% zum Herunterladen und die verbleibenden
85% für die Installation verwandt.
<DT id="8"><B>--logfile</B> <I>Datei</I><DD>
Schicke die normale Ausgabe von <FONT SIZE="-1">APT</FONT> in die angegebene Datei.
<DT id="9"><B>--logstderr</B><DD>
Schicke die normale Ausgabe von <FONT SIZE="-1">APT</FONT> nach Stderr. Falls Sie weder die Option
<B>--logfile</B> noch <B>--logstderr</B> verwenden, wird die normale Ausgabe von <FONT SIZE="-1">APT</FONT>
verworfen.
<DT id="10"><B>--</B><DD>
Beende Optionen. Da Sie normalerweise mindestens das Argument <B>-y</B> an den
ausgeführten Befehl übergeben müssen, werden Sie gewöhnlich <B>--</B> verwenden
müssen, um dessen Interpretation als Option für <B>debconf-apt-progress</B>
selbst zu verhindern.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
Installiere den GNOME-Desktop und eine X-Window-System-Entwicklungsumgebung
mit einem Fortschrittsbalken:
<P>
<PRE>
debconf-apt-progress -- aptitude -y install gnome x-window-system-dev
</PRE>
<P>
Installiere die <FONT SIZE="-1">GNOME-, KDE-</FONT> und XFCE-Desktops innerhalb eines einzigen
Fortschrittsbalkens, wobei 45% des Fortschrittsbalkens jeweils für <FONT SIZE="-1">GNOME</FONT> und
<FONT SIZE="-1">KDE</FONT> zugeordnet werden und die verbliebenen 10% für <FONT SIZE="-1">XFCE:</FONT>
<P>
<PRE>
#! /bin/sh
set -e
case $1 in
'')
eval &quot;$(debconf-apt-progress --config)&quot;
&quot;$0&quot; debconf
;;
debconf)
. /usr/share/debconf/confmodule
debconf-apt-progress --start
debconf-apt-progress --from 0 --to 45 -- apt-get -y install gnome
debconf-apt-progress --from 45 --to 90 -- apt-get -y install kde
debconf-apt-progress --from 90 --to 100 -- apt-get -y install xfce4
debconf-apt-progress --stop
;;
esac
</PRE>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>RÜCKGABEWERT</H2>
Der Exit-Code des angegebenen Befehls wird zurückgegeben, falls der Benutzer
nicht den Knopf »Abbrechen« beim Fortschrittsbalken gedrückt hat. Falls
dieser Knopf gedrückt wurde, wird der Wert 30 zurückgegeben. Um
Mehrdeutigkeiten zu vermeiden, wird ein Wert von 3 zurückgegeben, falls der
Befehl 30 zurücklieferte.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOREN</H2>
Colin Watson &lt;<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>&gt;
<P>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="11"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAF">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAG">RÜCKGABEWERT</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAH">AUTOREN</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAI">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,117 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-COMMUNICATE.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-COMMUNICATE.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-communicate - kommuniziere mit Debconf
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
echo Befehle | debconf-communicate [Optionen] [Paket]
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>debconf-communicate</B> erlaubt Ihnen, mit Debconf im Vorbeigehen zu
kommunizieren, von der Befehlszeile. Das Argument <I>Paket</I> ist der Name des
Pakets, welches Sie vorgeben zu sein, während Sie mit Debconf kommunizieren,
und es darf weggelassen werden, falls Sie zu faul sind. Es liest Befehle in
der vom Debconf-Protokoll verwendeten Form von der Standardeingabe. Für die
Dokumentation der verfügbaren Befehle und ihren Gebrauch lesen Sie die
Debconf-Spezifikation.
<P>
Die Befehle werden sequenziell ausgeführt. Der wörtliche Rückgabewert eines
jeden wird auf die Standardausgabe ausgegeben.
<P>
Der Rückgabewert dieses Programms ist der nummerische Rückgabewert des
letzten ausgeführten Befehls.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIEL</H2>
<PRE>
echo get debconf/frontend | debconf-communicate
</PRE>
<P>
Gibt den Wert der Frage debconf/frontend aus.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>WARNUNG</H2>
Dieses Programm sollte niemals von einem Betreuerskript eines Pakets
verwendet werden, das Debconf verwendet! Es kann allerdings bei der
Fehlersuche nützlich sein.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-loadtemplate">debconf-loadtemplate</A></B>(1)
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="1"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="2"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAE">BEISPIEL</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAF">WARNUNG</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAI">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,203 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-COPYDB.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-COPYDB.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-copydb - kopiere eine Debconf-Datenbank
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
debconf-copydb QuellDB ZielDB [--pattern=Muster] [--owner-pattern=Muster] [--config=Foo:bar]
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>debconf-copydb</B> kopiert Einträge aus einer existierenden Debconf-Datenbank
in eine andere, möglicherweise neue Datenbank. Die zwei Datenbanken dürfen
verschiedene Formate haben, in diesem Falle wird automatisch eine
Konvertierung durchgeführt.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><I>QuellDB</I><DD>
Der Name der Quelldatenbank. Wird typischerweise in Ihrer debconf.conf-
(oder .debconfrc-)Datei definiert.
<DT id="2"><I>ZielDB</I><DD>
Der Name der Zieldatenbank. Sie kann in Ihrer debconf.conf oder .debconfrc
definiert sein, oder Sie könnten sie auf der Kommandozeile definieren (siehe
unten).
<DT id="3"><B>-p</B> <I>Muster</I>, <B>--pattern</B> <I>Muster</I><DD>
Falls dies angegeben ist, werden nur Einträge aus <I>QuellDB</I> kopiert, deren
Namen auf Muster passen.
<DT id="4"><B>--owner-pattern</B> <I>Muster</I><DD>
Falls dies angegeben ist, werden nur Einträge aus <I>QuellDB</I> kopiert, deren
Eigentümer auf Muster passen.
<DT id="5"><B>-c</B> <I>foo:bar</I>, <B>--config</B> <I>Foo:bar</I><DD>
Setze Option Foo auf bar. Dies ist ähnlich zu Folgendem:
<P>
<PRE>
Foo: bar
</PRE>
<P>
in debconf.conf, außer dass Sie möglicherweise das Leerzeichen auf der
Befehlszeile auslassen (oder zitieren: ``Foo: bar''). Muss generell mehrere
Male benutzt werden, um einen vollen Konfigurations-Abschnitt zu
formen. Während in der debconf.conf Leerzeilen benutzt werden, um Abschnitte
zu trennen, nimmt dieses Programm an, dass »Name:dbname« den Beginn eines
neuen Abschnittes anzeigt.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
<PRE>
debconf-copydb configdb backup
</PRE>
<P>
Kopiere alles aus configdb nach backup, unter der Annahme, dass Sie die
Datenbank backup bereits in der debconf.conf definiert haben.
<P>
<PRE>
debconf-copydb configdb newdb --pattern='^slrn/' \
--config=Name:newdb --config=Driver:File \
--config=Filename:newdb.dat
</PRE>
<P>
Kopiere slrn-bezogene Daten aus configdb nach newdb. newdb ist nicht in der
rc-Datei definiert, so dass mit den Schaltern --config die Datenbank im
Vorbeigehen aufgesetzt wird.
<P>
<PRE>
debconf-copydb configdb stdout -c Name:stdout -c Driver:Pipe \
-c InFd:none --pattern='^foo/'
</PRE>
<P>
Gebe alle Einträge in der Debconf-Datenbank mit Bezug zum Paket foo aus.
<P>
<PRE>
debconf-copydb configdb pipe --config=Name:pipe \
--config=Driver:Pipe --config=InFd:none | \
ssh remotehost debconf-copydb pipe configdb \
--config=Name:pipe --config=Driver:Pipe
</PRE>
<P>
Dies benutzt den Pipe-Treiber für besondere Anlässe, um eine Datenbank auf
ein anderes System zu kopieren.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+debconf.conf">debconf.conf</A></B>(5)
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="6"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAF">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAI">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,84 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-ESCAPE.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-ESCAPE.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-escape - Helfer beim Arbeiten mit Debconfs Schutz-Fähigkeit
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
debconf-escape -e &lt; nicht-geschützter-text
debconf-escape -u &lt; geschützter-text
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Wenn bei Debconf die Fähigkeit »escape« gesetzt ist, erwartet es, dass in
den ihm gesandten Befehlen Rückwärtsschrägstriche und Zeilenumbrüche
geschützt sind (als <TT>&quot;\\&quot;</TT> und <TT>&quot;\n&quot;</TT>, respektive) und schützt im Gegenzug
Rückwärtsschrägstriche und Zeilenumbrüche in seinen Antworten. Dies kann zum
Beispiel benutzt werden, um mehrzeilige Zeichenketten in Vorlagen zu
transformieren, oder um mehrzeilige erweiterte Beschreibungen verlässlich
durch die Benutzung von <TT>&quot;METAGET&quot;</TT> zu erhalten.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf-devel">debconf-devel</A></B>(7) (verfügbar im Paket debconf-doc)
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Colin Watson &lt;<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="1"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="2"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAE">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAF">AUTOR</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,69 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-GET-SELECTIONS.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-GET-SELECTIONS.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-get-selections - gibt den Inhalt der Debconf-Datenbank aus
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
debconf-get-selections [--installer]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Gibt die aktuelle Debconf-Datenbank in einem Format aus, das von
debconf-set-selections verstanden werden kann.
<P>
Um die Debconf-Datenbank des Debian-Installer, aus
/var/log/installer/cdebconf, auszugeben, benutzen Sie den Parameter
»--installer«
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Petter Reinholdtsen &lt;<A HREF="mailto:pere@hungry.com">pere@hungry.com</A>&gt;
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="1"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="2"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAE">AUTOR</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAF">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,156 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-GETLANG.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-GETLANG.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-getlang - extrahiere eine Sprache aus einer Vorlagendatei
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
debconf-getlang Sprache Hauptdatei [Übersetzung]
debconf-getlang --stats Hauptdatei Übersetzung [...]
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Hinweis: Dieses Hilfswerkzeug ist veraltet. Sie sollten auf das Paket
po-debconf umstellen.
<P>
Dieses Programm hilft beim Erstellen und Verwalten von Übersetzungen von
Debconf-Vorlagen. Es gibt im Prinzip drei Situationen, in denen dieses
Programm aufgerufen werden könnte:
<DL COMPACT>
<DT id="1">Eine Übersetzung wird gerade begonnen.<DD>
Sie wollen die Übersetzerin mit einer Datei versorgen, mit der sie arbeiten
kann, welche die englischen Felder aus Ihrer Vorlagen-Datei und leere
Field-ll-Felder für die Zielsprache, die sie füllen kann, hat.
<P>
Um dies zu tun, starten Sie das Programm mit dem Code für die Sprache, in
die übersetzt wird, als erstem Parameter, und dem Dateinamen der englischen
Vorlagen-Datei als zweitem Parameter.
<DT id="2">Eine Übersetzung ist mitten in Arbeit.<DD>
Sie haben etwas vom englischen Text geändert, oder Ihrer Vorlagen-Datei neue
Elemente hinzugefügt, und Sie wollen der Übersetzerin eine Datei mit dem
englischen Text und ihrer aktuellen Übersetzung zukommen lassen (oder Sie
sind die Übersetzerin, und wollen solch eine Datei zu Ihrem eigenen Gebrauch
generieren).
<P>
Um dies zu vollbringen, führen Sie das Programm mit dem Code für die
Sprache, in die übersetzt wird, als erstem Parameter, dem Dateinamen der
englischen Vorlagen-Datei, dem »Master«, als zweitem Parameter, und dem
Dateinamen der aktuellen übersetzten Datei als drittem Parameter aus.
<P>
Wenn es auf diese Weise gestartet wird, ist das Programm klever genug,
unscharfe Übersetzungen zu bemerken. Zum Beispiel wird eine unscharfe
Beschreibung als »Description-&lt;sprache&gt;-fuzzy« ausgegeben, und ein neues,
leeres »Description-&lt;sprache&gt;« wird hinzugefügt. Die Übersetzerin sollte die
Felder auf »-fuzzy« entfernen, während sie die unscharfen Übersetzungen
korrigiert.
<DT id="3">Überprüfe den Status einer Übersetzung<DD>
Benutzen Sie, um den Status einer Übersetzung zu überprüfen, den Schalter
»--status«, und übergeben Sie die englische Vorlagen-Datei als den ersten
Parameter, und die anderen übersetzten Vorlagen danach. Für jede von ihnen
werden Statistiken ausgegeben. Zum Beispiel:
<P>
<PRE>
debconf-getlang --stats debian/templates debian/templates.*
</PRE>
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>ANMERKUNG</H2>
Beachten Sie, dass der Text in den generierten Vorlagen von Debconf
wortweise umgebrochen werden darf.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-mergetemplate">debconf-mergetemplate</A></B>(1)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="4"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAE">ANMERKUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAG">AUTOR</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,192 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-GETTEXTIZE</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-GETTEXTIZE</H1>
Section: po-debconf (1)<BR>Updated: 2018-11-20<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-gettextize - extrahiere Übersetzungen von Debconf-Vorlagen in
PO-Dateien
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>debconf-gettextize</B> [<B>-v</B>] [<B>-h</B>] [<B>--podir=</B><FONT SIZE="-1">VERZ</FONT><B></B>] [<B>--choices</B>]
[<B>--merge</B>] <I>Master</I> [<I>Master</I> ...]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Die von Debconf gelesenen Dateien <I>/var/lib/dpkg/info/*.templates</I>
enthalten englischen Text und Übersetzungen in der gleichen Datei. In
Quellpaketen werden dagegen Übersetzungen in verschiedenen Dateien
verwaltet, um Übersetzern zu helfen. In der ursprünglichen Implementation
enthielt die Master-Datei <I>templates</I> nur englischen Text und die Dateien
<I>templates.xx</I> enthielten sowohl die ursprünglichen als auch die
übersetzten Zeichenketten für die Sprache <I>xx</I>. Das Programm
<B>debconf-mergetemplate</B> führte die Master- und die übersetzten
Vorlagen-Dateien zusammen.
<P>
Die neue Implementation mit <TT>»po-debconf«</TT> basiert auf <TT>»Gettext«</TT>. Betreuer
markieren übersetzbare Felder, in dem sie sie mit einem Unterstrich
anführen, die englischen Zeichenketten werden automatisch in eine POT-Datei
extrahiert, Übersetzer arbeiten mit normalen PO-Dateien und <B>po2debconf</B>
erstellt zusammengeführte Vorlagendateien mit der gleichen Struktur.
<P>
Das Programm <B>debconf-gettextize</B> wurde ursprünglich entwickelt, um bei der
Migration auf die neue Implementierung zu helfen.
<DL COMPACT>
<DT id="1">&bull;<DD>
Es liest eine Liste von Master-Dateien und ihrer zugehörigen Übersetzungen
und erstellt <I>po/*.po</I>-Dateien für jede Sprache, die übersetzbare
Zeichenketten enthält.
<DT id="2">&bull;<DD>
Jede Eingabedatei erhält einen Endung <TT>».old«</TT>, und eine neue Master-Datei
überschreibt die alte; sie ist identisch mit der bisherigen Master-Datei,
abgesehen davon, dass vor übersetzbaren Feldern ein Unterstrich eingefügt
wird. Die Entwickler können dann entscheiden, an welchen Feldern die
Übersetzer dann zu arbeiten haben und welche übergangen werden, da ihre
Werte nicht von den Spracheinstellungen abhängen.
<DT id="3">&bull;<DD>
Auch eine <I>po/POTFILES.in</I>-Datei wird erstellt, sie enthält die Liste der
<I>templates</I>-Dateien die <B>debconf-updatepo</B> zu verarbeiten hat.
</DL>
<P>
Typischerweise muss das Programm <B>debconf-gettextize</B> nur ein mal
ausgeführt werden, wenn von der ersten Implementierung in das
<TT>»po-debconf«</TT>-Format überführt wird, aber es kann auch später verwendet
werden, um ein <TT>»_Choices«</TT> in ein <TT>»__Choices«</TT>-Feld umzuwandeln (oder anders
herum), ohne Übersetzungen zu verlieren, wenn der Schalter <TT>»--merge«</TT>
(zusammen mit <TT>»--choices«</TT> oder nicht) verwendet wird. Die gewünschte
Vorlage, die die <TT>»_Choices«</TT>- oder <TT>»__Choices«</TT>-Felder zum Anpassen enthält,
muss in eine temporäre Vorlagen-Datei kopiert werden, die dann als Argument
von <B>debconf-gettextize</B> verwendet wird. Es werden dann die folgenden
Schritte ausgeführt:
<DL COMPACT>
<DT id="4">1.<DD>
<B>po2debconf</B> wird auf dieser Vorlagendatei ausgeführt, um die übersetzte
Vorlagendatei zu erstellen.
<DT id="5">2.<DD>
Die übersetzte Vorlagendatei wird wie oben beschrieben verarbeitet und
PO-Dateien erstellt.
<DT id="6">3.<DD>
Neu-erstellte PO-Dateien werden mit den existierenden zusammengeführt.
</DL>
<P>
Wenn PO-Dateien zusammengeführt werden, müssen <TT>»_Choices«</TT>-Felder durch
<TT>»__Choices«</TT> (oder umgekehrt) in der Original-Vorlagendatei ersetzt werden,
bevor <B>debconf-updatepo</B> ausgeführt wird, da andernfalls neue Übersetzungen
unscharf (»fuzzy«) wären.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="7"><B>-h</B>, <B>--help</B><DD>
Zeige ein Benutzungszusammenfassung an und beende sich.
<DT id="8"><B>-v</B>, <B>--verbose</B><DD>
Im geschwätzigen Modus arbeiten.
<DT id="9"><B>--podir=</B><FONT SIZE="-1">VERZ</FONT><B></B><DD>
Stellt das Verzeichnis für PO-Dateien ein. Standardmäßig wird nach
PO-Dateien im <I>po</I>-Unterverzeichnis unterhalb des Ablagepunktes der ersten
Master-Datei gesucht.
<DT id="10"><B>--choices</B><DD>
Standardmäßig ersetzt <B>debconf-gettextize</B> <TT>»Choices«</TT>-Felder durch
<TT>»_Choices«</TT>. Mit diesem Schalter werden stattdessen <TT>»__Choices«</TT>-Felder
geschrieben.
<DT id="11"><B>--merge</B><DD>
Wenn dieser Schalter gesetzt ist, werden die Zeichenketten mit den
existierenden PO-Dateien zusammengeführt. Die Vorlagen-Dateien und
<I>po/POTFILES.in</I> werden nicht verändert.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>WARNUNGEN</H2>
Das Feld <TT>»Default«</TT> stellt eine Besonderheit dar, wenn der Vorlagentyp
<TT>»Select«</TT> oder <TT>»Multiselect«</TT> ist, da ein Wert aus der <B>englischen</B>
Auswahlliste, selbst für übersetzte Werte, ausgewählt werden
muss. Normalerweise darf dieses Feld nicht verändert werden, allerdings sind
in sehr seltenen Situationen angepasste (übersetzte) Werte sinnvoll (z.B. um
die voreingestellte Sprache einer Anwendung auszuwählen). Um Übersetzer zu
informieren, dass dieses angepasste (übersetzte) <TT>»Default«</TT>-Feld eine
Besonderheit darstellt, müssen Sie es (gemäß Konvention) <TT>»_DefaultChoice«</TT>
statt <TT>»_Default«</TT> nennen.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-updatepo">debconf-updatepo</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+po2debconf">po2debconf</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf-devel">debconf-devel</A></B>(7),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+po-debconf">po-debconf</A></B>(7).
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOREN</H2>
<PRE>
Denis Barbier &lt;<A HREF="mailto:barbier@linuxfr.org">barbier@linuxfr.org</A>&gt;
Martin Quinson &lt;<A HREF="mailto:martin.quinson@ens-lyon.fr">martin.quinson@ens-lyon.fr</A>&gt;
</PRE>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde von Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="12"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAF">WARNUNGEN</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAH">AUTOREN</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAI">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,89 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-LOADTEMPLATE.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-LOADTEMPLATE.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-loadtemplate - lade eine Vorlagen-Datei in die Debconf-Datenbank
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
debconf-loadtemplate Eigentümer Datei [Datei ..]
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Lädt eine oder mehrere Vorlagen-Dateien in die Debconf-Datenbank. Der erste
Parameter spezifiziert den Eigentümer der Vorlagen (typischerweise ist der
Eigentümer der Name eines Debian-Pakets). Die verbleibenden Parameter sind
die zu ladenden Vorlagen-Dateien.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>WARNUNG</H2>
Dieses Programm sollte nie aus einem Betreuer-Skript eines
Debconf-benutzenden Paketes benutzt werden! Dennoch mag es bei der
Fehlersuche oder beim Vorladen der Debconf-Datenbank nützlich sein.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-communicate">debconf-communicate</A></B>(1)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="1"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="2"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAE">WARNUNG</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAG">AUTOR</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,123 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-MERGETEMPLATE.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-MERGETEMPLATE.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-mergetemplate - füge mehrere Debconf-Vorlagen-Dateien zusammen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
debconf-mergetemplate [Optionen] [Vorlagen.ll ...] Vorlagen
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Hinweis: Dieses Hilfswerkzeug ist veraltet. Sie sollten auf die Verwendung
des Programms po2debconf von Po-debconf umstellen.
<P>
Dieses Programm ist nützlich, falls Sie mehrere Debconf-Vorlage-Dateien
haben, die Sie zu einer großen Datei zusammen fügen möchten. Alle
angegebenen Dateien werden eingelesen, zusammengeführt und auf die
Standardausgabe ausgegeben.
<P>
Dies kann besonders nützlich sein, falls Sie mit übersetzten Vorlage-Dateien
hantieren. In diesem Falle könnten Sie Ihre Haupt-Vorlage-Datei haben und
mehrere andere Dateien, die Ihnen von den Übersetzerinnen zur Verfügung
gestellt wurden. Diese Dateien enthalten übersetzte Felder und
möglicherweise haben die Übersetzerinnen die englischen Versionen der Felder
zu ihrer Referenz in den Dateien belassen.
<P>
Also wollen Sie alle übersetzten Vorlage-Dateien mit Ihrer
Haupt-Vorlage-Datei zusammenfügen. Jegliche Felder, die in den übersetzten
Dateien eindeutig sind, müssen zu den richtigen Vorlagen hinzugefügt werden,
aber jegliche Felder, die sie gemeinsam haben, sollten durch die Felder in
der Haupt-Datei ersetzt werden (welche aktueller sein könnte).
<P>
Dieses Programm behandelt diesen Fall korrekt. Führen Sie einfach jede der
übersetzten Vorlagen-Dateien und dann als letzte Ihre Haupt-Vorlagen-Datei
auf.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">--outdated<DD>
Füge selbst veraltete Übersetzungen ein. Voreinstellung ist, sie mit einer
Warnmeldung zu verwerfen.
<DT id="2">--drop-old-templates<DD>
Falls eine Übersetzung eine vollständige Vorlage enthält, die nicht in der
Master-Datei ist (und somit möglicherweise eine alte Vorlage ist), verwerfe
die ganze Vorlage.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-getlang">debconf-getlang</A></B>(1)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="3"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAG">AUTOR</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,157 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-SET-SELECTIONS.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-SET-SELECTIONS.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-set-selections - füge neue Werte in die Debconf-Datenbank ein
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
debconf-set-selections Datei
debconf-get-selections | ssh neuerhost debconf-set-selections
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>debconf-set-selections</B> kann benutzt werden, um die Debconf-Datenbank mit
Antworten vorzuladen, oder um Antworten in der Datenbank zu ändern. Jede
Frage wird als gesehen markiert, um zu vermeiden, dass Debconf sie
interaktiv stellt.
<P>
Liest aus einer Datei, falls ein Dateiname angegeben ist, ansonsten von der
Standardeingabe.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>WARNUNG</H2>
Benutzen Sie diesen Befehl nur, um Debconf-Werte für Pakete, die installiert
sind oder werden sollen, zu laden. Ansonsten kommen Sie dahin, dass Sie
Werte für nicht-installierte Pakete haben, die nicht verschwinden, oder zu
schlimmeren Problemen, die gemeinsam benutzte Werte betreffen. Es empfiehlt
sich, dass dies nur zum Laden der Datenbank benutzt wird, falls die
ursprüngliche Maschine eine identische Installation hat.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>DATENFORMAT</H2>
Die Daten sind eine Folge von Zeilen. Zeilen, die mit dem Zeichen »#«
beginnen, sind Kommentare. Leerzeilen werden ignoriert. Alle anderen Zeilen
setzen den Wert einer Frage, und sollten vier jeweils durch ein Leerzeichen
getrennte Werte enthalten. Der erste Wert ist der Name des Pakets, dem die
Frage gehört. Der zweite ist der Name der Frage, der dritte ist der Typ
dieser Frage, und der vierte Wert (bis zum Zeilenende) ist der Wert, der als
Antwort auf die Frage zu benutzen ist.
<P>
Alternativ kann der dritte Wert »seen« (gesehen) sein; dann kontrolliert die
Vorladezeile nur, ob die Frage in Debconfs Datenbank als gesehen markiert
wird. Beachten Sie, dass das Vorladen des Werts für eine Frage diese als
gesehen markiert, also brauchen Sie, um den Vorgabewert einer Frage zu
überschreiben, ohne diese Frage als gesehen zu markieren, zwei Zeilen.
<P>
Zeilenfortsetzung kann benutzt werden, indem man die erste Zeile mit einem
Rückwärtsschrägstrich (\) enden lässt.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
<PRE>
# Erzwinge Debconf-Priority kritisch.
debconf debconf/priority select critical
# Ändere Vorgabe für Benutzerschnittstelle auf Readline, aber erlaube Benutzer auszuwählen
debconf debconf/frontend select readline
debconf debconf/frontend seen false
</PRE>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--verbose</B>, <B>-v</B><DD>
wortreiche Ausgabe
<DT id="2"><B>--checkonly</B>, <B>-c</B><DD>
Prüfe nur das Format der Eingabedatei, schreibe keine Änderungen in die
Datenbank.
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-get-selections">debconf-get-selections</A></B>(1) (verfügbar im Paket debconf-utils)
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Petter Reinholdtsen &lt;<A HREF="mailto:pere@hungry.com">pere@hungry.com</A>&gt;
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="3"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAE">WARNUNG</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAF">DATENFORMAT</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAG">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAH">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAI">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAJ">AUTOR</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAK">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

105
de/man1/debconf-show.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,105 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-SHOW.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-SHOW.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-show - frage die Debconf-Datenbank ab
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
debconf-show paketname [...] [--db=dbname]
debconf-show --listowners [--db=dbname]
debconf-show --listdbs
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>debconf-show</B> lässt Sie die Debconf-Datenbank auf verschiedene Arten
abfragen.
<P>
Der gewöhnlichste Aufruf ist »debconf-show Paketname«, welcher alle vom
angegebenen Paket besessenen Elemente in der Debconf-Datenbank und ihre
aktuellen Werte anzeigt. Bereits gestellten Fragen wird ein »*«
vorangestellt.
<P>
Dies kann als Hilfe zur Fehlersuche nützlich sein, und besonders bei
Fehlerberichten, die die Nutzung von Debconf durch ein Paket betreffen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--db=</B><I>dbname</I><DD>
Gibt an, welche Datenbank abgefragt wird. Als Voreinstellung fragt
<B>debconf-show</B> die Haupt-Datenbank (main) ab.
<DT id="2"><B>--listowners</B><DD>
Listet alle Eigentümer von Fragen in der Datenbank. Generell ist ein
Eigentümer äquivalent zu einem Namen eines Debian-Paketes.
<DT id="3"><B>--listdbs</B><DD>
Listet alle verfügbaren Datenbanken.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt; und Sylvain Ferriol
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="4"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAF">AUTOR</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,160 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-UPDATEPO</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-UPDATEPO</H1>
Section: po-debconf (1)<BR>Updated: 2018-11-20<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf-updatepo - aktualisiere PO-Dateien über Debconf-Vorlagen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>debconf-updatepo</B> [<B>-v</B>] [<B>-h</B>] [<B>--podir=</B><FONT SIZE="-1">VERZ</FONT><B></B>] [<B>--skip-pot</B>]
[<B>--skip-merge</B>] [<B>--msgid-bugs-address=</B>E-MAIL<B></B>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Dieses Programm liest <I>po/POTFILES.in</I>, um zu ermitteln, welche
Master-Dateien bearbeitet werden müssen. Dann extrahiert es neue
Gettext-Zeichenketten in <I>po/templates.pot</I> und aktualisiert alle
<I>po/*.po</I>-Dateien. Dieses Skript kann entweder im obersten Verzeichnis
ausgeführt werden oder in den Unterverzeichnissen <I>debian</I> oder
<I>debian/po</I>. Es wird vom Entwickler oder Übersetzer ausgeführt, um die
PO-Dateien zu aktualisieren, wenn der englische Text in <I>templates</I>-Dateien
verändert wird.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-h</B>, <B>--help</B><DD>
Zeige eine Benutzungszusammenfassung und beende sich.
<DT id="2"><B>-v</B>, <B>--verbose</B><DD>
Im geschwätzigen Modus arbeiten.
<DT id="3"><B>--podir=</B><FONT SIZE="-1">VERZ</FONT><B></B><DD>
Stellt das Verzeichnis für PO-Dateien ein. Standardmäßig wird nach
PO-Dateien in den Verzeichnissen <I>debian/po</I>, <I>po</I> und <I>../po</I> gesucht,
in dieser Reihenfolge.
<DT id="4"><B>--skip-pot</B><DD>
Erzeuge keine neue Datei <I>po/templates.pot</I>.
<DT id="5"><B>--skip-merge</B><DD>
Führe existierende PO-Dateien nicht mit <I>po/templates.pot</I> zusammen.
<DT id="6"><B>--msgid-bugs-address=</B>E-MAIL<B></B><DD>
Stelle die E-Mail-Adresse ein, die im Feld »Report-Msgid-Bugs-To« in der
POT-Datei angegeben werden wird.
<P>
Standardmäßig wird dieses Feld auf &lt;Paket&gt;@package.debian.org gesetzt.
<P>
Sie ist für Betreuer von Debian-basierten Distributionen gedacht, und sollte
in den folgenden Fällen verwendet werden:
<DL COMPACT><DT id="7"><DD>
<DL COMPACT>
<DT id="8">o<DD>
Das Paket ist in Debian nicht enthalten (und die Adresse
&lt;Paket&gt;@packages.debian.org existiert daher nicht).
<DT id="9">o<DD>
Der Betreuer hat signifikante Änderungen an den Debconf-Vorlagen vorgenommen
(oder Vorlagen zu einem Paket ohne Vorlagen hinzugefügt), und möchte daher
den Debian-Betreuer nicht mit Fehlerberichten belästigen, die für diesen
nicht relevant sind.
</DL>
</DL>
<DL COMPACT><DT id="10"><DD>
<P>
Die Standardadresse wird für Korrekturen in Debian-basierten Distributionen
ohne Benachrichtigung des Debian-Betreuers bevorzugt.
</DL>
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-gettextize">debconf-gettextize</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+po2debconf">po2debconf</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+podebconf-report-po">podebconf-report-po</A></B>(1),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+po-debconf">po-debconf</A></B>(7).
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
<PRE>
Denis Barbier &lt;<A HREF="mailto:barbier@linuxfr.org">barbier@linuxfr.org</A>&gt;
</PRE>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde von Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="11"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAG">AUTOR</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

153
de/man1/debconf.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,153 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF.DE.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF.DE.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
debconf - führe ein Debconf-verwendendes Programm aus
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<PRE>
debconf [Optionen] Befehl [Argumente]
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
Debconf ist ein Konfigurationssystem für Debian-Pakete. Lesen Sie
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf">debconf</A></B>(7) (im Paket debconf-doc) für einen Überblick und die
Dokumentation von Debconf für Systemadministratoren.
<P>
Das Programm <B>debconf</B> führt ein Programm unter der Steuerung von Debconf
aus und richtet es so ein, dass es via Stdio mit Debconf kommuniziert. Als
Ausgabe des Programms werden Debconf-Protokoll-Befehle erwartet und es wird
erwartet, dass es Codes via Stdin liest. Lesen Sie <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf-devel">debconf-devel</A></B>(7) für
Details über das Debconf-Protokoll.
<P>
Der Befehl, der von Debconf ausgeführt werden soll, muss so angegeben
werden, dass er in Ihrem <FONT SIZE="-1">PATH</FONT> gefunden werden kann.
<P>
Dieser Befehl ist nicht die normale Art, Debconf zu verwenden. Für Debconf
ist die Verwendung via <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+dpkg-preconfigure">dpkg-preconfigure</A></B>(8) oder <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+dpkg-reconfigure">dpkg-reconfigure</A></B>(8)
typischer.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-o</B><I>Paket</I>, <B>--owner=</B><I>Paket</I><DD>
Teilt Debconf mit, zu welchem Paket der von Debconf ausgeführte Befehl
gehört. Dies ist notwendig, um den Eigentümer von registrierten Fragen
korrekt zu bestimmen und um die Befehle »unregister« und »purge« vernünftig
zu unterstützen.
<DT id="2"><B>-f</B><I>Typ</I>, <B>--frontend=</B><I>Typ</I><DD>
Wählt die zu verwendende Benutzerschnittstelle aus.
<DT id="3"><B>-p</B><I>Wert</I>, <B>--priority=</B><I>Wert</I><DD>
Spezifiziert die minimale Priorität der Fragen, die angezeigt werden.
<DT id="4"><B>--terse</B><DD>
Aktiviert knappen Ausgabemodus. Dies betrifft nur einige Oberflächen.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
Um Fehler in einem Shell-Skript, das Debconf verwendet, zu finden, könnten
Sie Folgendes verwenden:
<P>
<PRE>
DEBCONF_DEBUG=developer debconf mein-Shell-Programm
</PRE>
<P>
Sie könnten auch das Folgende verwenden:
<P>
<PRE>
debconf --frontend=readline sh -x mein-Shell-Programm
</PRE>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf-devel">debconf-devel</A></B>(7), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf">debconf</A></B>(7)
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Die deutsche Übersetzung wurde 2008 von Florian Rehnisch
&lt;<A HREF="mailto:eixman@gmx.de">eixman@gmx.de</A>&gt; und 2008-2009, 2012 Helge Kreutzmann &lt;<A HREF="mailto:debian@helgefjell.de">debian@helgefjell.de</A>&gt;
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
<FONT SIZE="-1">GNU</FONT> General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt <FONT SIZE="-1">KEINE HAFTUNG.</FONT>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="5"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAF">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAI">ÜBERSETZUNG</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

648
de/man1/dh.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,648 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh - Debhelper-Befehls-Sequenzer
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh</B> <I>Sequenz</I> [<B>--with</B> <I>Add-on</I>[<B>,</B><I>Add-on</I> …]] [<B>--list</B>]
[<I>Debhelper-Optionen</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh</B> führt eine Sequenz von Debhelper-Befehlen aus. Die unterstützten
<I>Sequenz</I>en entsprechen den Zielen einer <I>debian/rules</I>-Datei:
<B>build-arch</B>, <B>build-indep</B>, <B>build</B>, <B>clean</B>, <B>install-indep</B>,
<B>install-arch</B>, <B>install</B>, <B>binary-arch</B>, <B>binary-indep</B> und <B>binary</B>.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>AUßER KRAFT SETZENDE UND HOOK-ZIELE</H2>
Eine <I>debian/rules</I>-Datei, die <B>dh</B> benutzt, kann einen Befehl aus jedem
Schritt einer Sequenz, der ausgeführt wird, außer Kraft setzen, indem ein
außer Kraft setzendes Ziel definiert wird. Es ist auch möglich, Befehle vor
oder nach jedem Schritt einzuspeisen, ohne den Schritt selbst zu
beeinflussen.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H3>Befehle vor oder nach einem Schritt einspeisen</H3>
<I>Hinweis</I>: Diese Funktionalität erfordert Debhelper 12.8 oder neuer, zudem
muss das Paket Kompatibilitätsmodus 10 oder neuer nutzen.
<P>
Um Befehle vor <I>dh_Befehl</I> einzuspeisen, fügen Sie den Rules-Dateien ein
Ziel namens <B>execute_before_</B><I>dh_Befehl</I> hinzu. Analog fügen Sie, wenn Sie
nach <I>dh_Befehl</I> Befehle einspeisen wollen, <B>execute_after_</B><I>dh_Befehl</I>
hinzu. Beide Ziele können für denselben <I>dh_Befehl</I> benutzt werden und das
sogar, wenn der Befehl außer Kraft gesetzt wurde (wie nachfolgend in
``Einen Befehl außer Kraft setzen'' beschrieben).
<P>
Wenn diese Ziele definiert sind, wird <B>dh</B> die Ziele vor beziehungsweise
nach dem Aufruf von <I>dh_Befehl</I> (oder dessen außer Kraft setzendem Ziel)
aufrufen.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H3>Einen Befehl außer Kraft setzen</H3>
Um <I>dh_Befehl</I> außer Kraft zu setzen, fügen Sie der Datei »rules« ein Ziel
mit Namen <B>override_</B><I>dh_Befehl</I> hinzu. Wenn es normalerweise <I>dh_Befehl</I>
ausführen würde, wird <B>dh</B> stattdessen dieses Ziel aufrufen. Das außer
Kraft setzende Ziel kann dann den Befehl mit zusätzlichen Optionen oder
stattdessen ganz andere Befehle ausführen. Lesen Sie die folgenden
Beispiele.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H3>Architekturabhängige/-unabhängige außer Kraft setzende und Hook-Ziele</H3>
Außer Kraft setzende und Hook-Ziele können außerdem definiert werden, um nur
ausgeführt zu werden, wenn architekturab- oder -unabhängige Pakete gebaut
werden. Benutzen Sie Ziele mit Namen wie <B>override_</B><I>dh_Befehl</I><B>-arch</B>
und <B>override_</B><I>dh_Befehl</I><B>-indep</B>.
<P>
Diese Funktionalität ist seit Debhelper 8.9.7 (für außer Kraft setzende
Ziele) und 12.8 (für Hook-Ziele) verfügbar.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H3>Komplett leere Ziele</H3>
Als besondere Optimierung wird <B>dh</B> ein Ziel überspringen, falls es
komplett leer ist. Dies ist für außer Kraft setzende Ziele am nützlichsten,
wobei der Befehl einfach nur übersprungen wird, ohne den Mehraufwand, ein
Scheinziel aufzurufen.
<P>
Beachten Sie, das das Ziel komplett leer sein muss, damit dies funktioniert.
<P>
<PRE>
# überspringt dh_bar auf die gute und optimierte Art
# hier wird eine Begründung zum Überspringen von dh_bar eingefügt
override_dh_bar:
# überspringt dh_foo auf die langsame Art
override_dh_foo:
# hier wird eine Begründung des Überspringens von dh_foo eingefügt
# (diese Kommentare verursachen die Ausführung eines Scheinziels)
</PRE>
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H3>Überprüfung, dass Ziele von dh aufgenommen werde</H3>
Um zu bestätigen, dass <B>dh</B> ein außer Kraft setzendes oder Hook-Ziel
gefunden hat, können Sie beispielsweise folgenden Befehl verwenden:
<P>
<PRE>
$ dh binary --no-act | grep dh_install | head -n5
dh_installdirs
dh_install
debian/rules execute_after_dh_install
dh_installdocs
dh_installchangelogs
</PRE>
<P>
Das <B>debian/rules execute_after_dh_install</B> in der Ausgabe zeigt an, dass
<B>dh</B> ein <B>execute_after_dh_install</B>-Ziel registrierte und es direkt nach
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_install">dh_install</A></B>(1) ausführen würde.
<P>
Beachten Sie, dass ``Komplett leere Ziele'' im oberen Listing weggelassen
wurde. Damit wird es etwas schwieriger zu finden, wenn Sie nach dem
Weglassen eines Befehlsnamens suchen. Aber andererseits bleibt das Prinzip
dasselbe.
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--with</B> <I>Add-on</I>[<B>,</B><I>Add-on</I> …]<DD>
fügt die Debhelper-Befehle, die durch das gegebene Add-on angegeben wurden,
an geeigneten Stellen der Befehlssequenz, die ausgeführt wird, hinzu. Diese
Option kann mehr als einmal wiederholt werden oder es können mehrere Add-ons
durch Kommas getrennt aufgeführt werden. Dies wird benutzt, wenn es ein
Fremdpaket gibt, das Debhelper-Befehle bereitstellt. Dokumentation über die
Sequenz-Add-on-Schnittstelle finden Sie in der Datei <I></I><FONT SIZE="-1"><I>PROGRAMMING</I></FONT><I></I>.
<P>
Eine <B>Build-Depends</B>-Beziehung zum Paket <B>dh-sequence-</B><I>Erweiterung</I>
setzt ein <B>--with</B> <I>Erweiterung</I> voraus. Dies vermeidet, dass ein
explizites <B>--with</B> in <I>debian/rules</I> benötigt wird, das nur
vervielfältigt, was bereits über die Bauabhängigkeiten in <I>debian/control</I>
erklärt wurde. Die Beziehung kann (seit 12.5) optional gemacht werden,
z.B. über Bauprofile. Dies versetzt Sie in die Lage, einfach eine
Erweiterung zu deaktivieren, die nur mit einem bestimmten Profil nützlich
ist (z.B. um Bootstrapping zu erleichtern).
<P>
Ab Debhelper 12.5 können Erweiterungen auch im reinen <B>indep</B>-Modus (über
<B>Build-Depends-Indep</B>) oder reinen <B>arch</B>-Modus (über
<B>Build-Depends-Arch</B>) aktiviert werden. Derartige Erweiterungen sind nur in
der bestimmten Sequenz aktiv (z.B. <B>binary-indep</B>), die
Abhängigkeitsverwaltung für Cross-Bauen vereinfachen.
<P>
Bitte beachten Sie, dass Erweiterungen, die über <B>Build-Depends-Indep</B> oder
<B>Build-Depends-Arch</B> aktiviert wurden, Gegenstand zusätzlicher
Beschränkungen sind, um sicherzustellen, dass das Ergebnis sogar dann
deterministisch ist, wenn die Erweiterung nicht verfügbar ist (z.B. während
einer Reinigung). Dies impliziert, dass einige Erweiterungen mit diesen
Beschränkungen inkompatibel sind und nur über <B>Build-Depends</B> (oder manuell
über <I>debian/rules</I>) benutzt werden können. Derzeit können derartige
Erweiterungen nur Befehle zu Sequenzen hinzufügen.
<DT id="2"><B>--without</B> <I>Add-on</I><DD>
das Gegenteil von <B>--with</B>, deaktiviert die Benutzung des angegebenen
Add-ons. Diese Option kann mehrfach wiederholt werden oder es können mehrere
Add-ons zum Deaktivieren durch Kommas getrennt aufgelistet werden.
<DT id="3"><B>--list</B>, <B>-l</B><DD>
listet alle verfügbaren Add-ons auf.
<P>
Wenn es nur mit dieser Option aufgerufen wird, kann <B>dh</B> aus jedem
Verzeichnis aufgerufen werden (d.h. es benötigt keinen Zugriff auf Dateien
aus einem Quellpaket).
<DT id="4"><B>--no-act</B><DD>
gibt Befehle aus, die für eine angegebene Sequenz ausgeführt würden, führt
sie aber nicht aus
<P>
Beachten Sie, dass dh normalerweise die Ausführung von Befehlen, von denen
es weiß, dass sie nichts tun, überspringt. Mit »--no-act« wird die
vollständige Liste der Befehle der Reihe nach ausgegeben.
</DL>
<P>
Andere an <B>dh</B> übergebene Optionen werden an jeden Befehl, den es ausführt,
weitergereicht. Dies kann benutzt werden, um eine Option wie <B>-v</B>, <B>-X</B>
oder <B>-N</B> sowie spezialisiertere Optionen zu setzen.
<A NAME="lbAL">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
Um zu sehen, welche Befehle in einer Sequenz enthalten sind, ohne
tatsächlich etwas zu tun, geben Sie Folgendes ein:
<P>
<PRE>
dh binary-arch --no-act
</PRE>
<P>
Dies ist eine einfach »rules«-Datei für Pakete, bei denen die vorgegebenen
Befehlssequenzen ohne zusätzliche Optionen arbeiten.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@
</PRE>
<P>
Oft möchten Sie eine Option an einen speziellen Debhelper-Befehl
übergeben. Der einfachste Weg, dies zu tun, besteht darin, ein außer Kraft
setzendes Ziel für diesen Befehl hinzuzufügen.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@
override_dh_strip:
dh_strip -Xfoo
override_dh_auto_configure:
dh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar
</PRE>
<P>
Manchmal können die automatisierten <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_auto_configure">dh_auto_configure</A></B>(1) und
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_auto_build">dh_auto_build</A></B>(1) nicht abschätzen, was für ein merkwürdiges Paket zu tun
ist. Hier nun, wie das Ausführen vermieden und stattdessen Ihre eigenen
Befehle ausgeführt werden.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@
override_dh_auto_configure:
./mondoconfig
override_dh_auto_build:
make universe-explode-in-delight
</PRE>
<P>
Ein weiterer häufiger Fall ist, dass Sie vor oder nach der Ausführung eines
besonderen Debhelper-Befehls manuell etwas tun möchten.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@
# Beispiel geht von Debhelper/12.8 und Kompatibilitätsstufe 10+ aus
execute_after_dh_fixperms:
chmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo
</PRE>
<P>
Falls Sie auf einer älteren Debhelper-Kompatibilitätsstufe sind, würde das
Beispiel wie folgt aussehen:
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@
# ältere Debhelper-Versionen oder Verwendung von Kompatibilitätsstufe 9
#und niedriger
override_dh_fixperms:
dh_fixperms
chmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo
</PRE>
<P>
Python-Werkzeuge werden aufgrund ständiger Änderungen in diesem Bereich
nicht standardmäßig von dh ausgeführt. Hier wird gezeigt, wie <B>dh_python2</B>
benutzt wird.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@ --with python2
</PRE>
<P>
Hier wird gezeigt, wie die Benutzung von Perls Bausystem <B>Module::Build</B>
erzwungen wird, was nötig sein kann, falls Debhelper fälschlicherweise
entdeckt, dass das Programm MakeMaker verwendet.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@ --buildsystem=perl_build
</PRE>
<P>
Hier ein Beispiel für das außer Kraft setzen, wobei die
<B>dh_auto_</B><I>*</I>-Befehle den Paketquelltext für ein Paket finden, bei dem der
Quelltext in einem Unterverzeichnis liegt.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@ --sourcedirectory=src
</PRE>
<P>
Und hier ist ein Beispiel, wie <B>dh_auto_</B><I>*</I>-Befehlen mitgeteilt wird,
dass in einem Unterverzeichnis gebaut wird, das mit <B>clean</B> entfernt wird.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@ --builddirectory=build
</PRE>
<P>
Falls Ihr Paket parallel gebaut werden kann, benutzen Sie bitte entweder
Kompatibilitätsmodus 10 oder übergeben Sie <B>--parallel</B> an Dh. Dann wird
<B>dpkg-buildpackage -j</B> funktionieren.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@ --parallel
</PRE>
<P>
Falls Ihr Paket nicht verlässlich unter Verwendung mehrerer Threads gebaut
werden kann, übergeben Sie bitte <B>--no-parallel</B> an Dh (oder den
zuständigen <B>dh_auto_</B><I>*</I>-Befehl):
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@ --no-parallel
</PRE>
<P>
Es folgt eine Möglichkeit, die Ausführung mehrerer Befehle, die Sie nicht
ausführen möchten, durch <B>dh</B> zu verhindern, indem Sie leere, außer Kraft
setzende Ziele für jeden Befehl definieren.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@
# nicht auszuführende Befehle:
override_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:
</PRE>
<P>
Ein langer Bauprozess für ein separates Dokumentationspaket kann durch
Benutzung von architekturabhängigem außer Kraft setzen abgetrennt
werden. Dies wird übersprungen, wenn »build-arch«- und
»binary-arch«-Sequenzen ausgeführt werden.
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@
override_dh_auto_build-indep:
$(MAKE) -C docs
# Keine Tests für Dokumente nötig
override_dh_auto_test-indep:
override_dh_auto_install-indep:
$(MAKE) -C docs install
</PRE>
<P>
Angenommen, Sie möchten zusätzlich zum vorhergehenden Beispiel
Dateimodusbits einer Datei ändern, aber nur, wenn Sie ein
architekturabhängiges Paket bauen, da es beim Bauen der Dokumentation nicht
vorhanden ist.
<P>
<PRE>
# Beispiel geht von Debhelper/12.8 und Kompatibilitätsstufe 10+ aus
execute_after_dh_fixperms-arch:
chmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo
</PRE>
<A NAME="lbAM">&nbsp;</A>
<H2>INTERNA</H2>
Falls Sie neugierig auf die Interna von <B>dh</B> sind, ist hier beschrieben,
wie es unter der Haube arbeitet.
<P>
Im Kompatibilitätsmodus 10 (oder höher) erzeugt <B>dh</B> eine Stempeldatei
<I>debian/debhelper-build-stamp</I>, nachdem die Bauschritte abgeschlossen sind,
um ein erneutes Ausführen zu vermeiden. Es ist möglich, die Stempeldatei zu
vermeiden, indem <B>--without=build-stamp</B> an <B>dh</B> übergeben wird. Dies
sorgt dafür, dass »unsauber« gebaute Pakete sich eher so verhalten, wie es
manche Leute erwarten. Allerdings wird der Bau und das Testen möglicherweise
zweimal ausgeführt (das zweite Mal als Root oder unter <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+fakeroot">fakeroot</A></B>(1)).
<P>
Innerhalb eines außer Kraft setzenden Ziels werden <B>dh_*</B>-Befehle eine
<I>debian/package.debhelper.log</I>-Protokolldatei erzeugen, um den Überblick zu
behalten, für welche Pakete die Befehle ausgeführt wurden. Diese
Protokolldateien werden entfernt, sobald die außer Kraft setzenden Ziele
erledigt sind.
<P>
Im Kompatibilitätsmodus 9 oder älter wird jeder Debhelper-Befehl in
<I>debian/package.debhelper.log</I> aufgezeichnet, wenn er erfolgreich
ausgeführt wurde. (Was durch <B>dh_clean</B> gelöscht wird.) Daher kann <B>dh</B>
sagen, welche Befehle bereits für welche Pakete ausgeführt wurden und die
erneute Ausführung dieser Befehle überspringen.
<P>
Jedesmal, wenn <B>dh</B> (im Kompatibilitätsmodus 9 oder älter) ausgeführt wird,
untersucht es das Protokoll und findet den zuletzt protokollierten Befehl in
der angegebenen Sequenz.
<P>
Eine Sequenz kann außerdem abhänge Ziele in debian/rules ausführen. Die
Sequenz »binary« führt zum Beispiel das Ziel »install« aus.
<P>
<B>dh</B> benutzt die Umgebungsvariable <B></B><FONT SIZE="-1"><B>DH_INTERNAL_OPTIONS</B></FONT><B></B>, um Informationen
an die Debhelper-Befehle durchzureichen, die innerhalb der Ziele ausgeführt
werden. Der Inhalt (und die tatsächliche Existenz) dieser Umgebungsvariable
ist, wie der Name schon andeutet, Gegenstand dauernder Änderungen.
<P>
Befehle in den Sequenzen <B>build-indep</B>, <B>install-indep</B> und
<B>binary-indep</B> werden an die Option <B>-i</B> übergeben, um sicherzustellen,
dass sie nur auf architekturunabhängigen Paketen funktionieren. Befehle in
den Sequenzen <B>build-arch</B>, <B>install-arch</B> und <B>binary-arch</B> werden an
die Option <B>-a</B> übergeben, um sicherzustellen, dass sie nur auf
architekturabhängigen Paketen funktionieren.
<A NAME="lbAN">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAO">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAP">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="5"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAE">AUßER KRAFT SETZENDE UND HOOK-ZIELE</A><DD>
<DL>
<DT id="9"><A HREF="#lbAF">Befehle vor oder nach einem Schritt einspeisen</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAG">Einen Befehl außer Kraft setzen</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAH">Architekturabhängige/-unabhängige außer Kraft setzende und Hook-Ziele</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAI">Komplett leere Ziele</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAJ">Überprüfung, dass Ziele von dh aufgenommen werde</A><DD>
</DL>
<DT id="14"><A HREF="#lbAK">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAL">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAM">INTERNA</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAN">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAO">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAP">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,113 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_AUTO_BUILD</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_AUTO_BUILD</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_auto_build - baut ein Paket automatisch
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_auto_build</B> [<I>Bausystemoptionen</I>] [<I>Debhelper-Optionen</I>]
[<B>--</B> <I>Parameter</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_auto_build</B> ist ein Debhelper-Programm, das versucht ein Paket
automatisch zu bauen. Es tut dies, indem es einen geeigneten Befehl für das
Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket benutzt
wird. Falls zum Beispiel ein <I>Makefile</I> gefunden wird, wird dies durch
<B>make</B> (oder <B></B><FONT SIZE="-1"><B>MAKE</B></FONT><B></B>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist)
ausgeführt. Falls es dort ein <I>setup.py</I> oder <I>Build.PL</I> gibt, wird dies
zum Bau des Pakets ausgeführt.
<P>
Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht
funktioniert, sind Sie angehalten, jegliche Benutzung von <B>dh_auto_build</B>
zu überspringen und den Bauprozess nur manuell auszuführen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
Eine Liste der üblichen Bausystemauswahl und Steueroptionen finden Sie in
&quot;<B>BUILD-SYSTEMOPTIONEN</B>&quot; in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7).
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--</B> <I>Parameter</I><DD>
Es werden <I>Parameter</I> an das Programm übergeben, das nach den Parametern
ausgeführt wird, die <B>dh_auto_build</B> normalerweise übergibt.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="2"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,115 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_AUTO_CLEAN</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_AUTO_CLEAN</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_auto_clean - räumt nach dem Bauen automatisch auf
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_auto_clean</B> [<I>Bausystemoptionen</I>] [<I>Debhelper-Optionen</I>]
[<B>--</B> <I>Parameter</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_auto_clean</B> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, nach dem Bau
eines Pakets automatisch aufzuräumen. Es tut dies, indem es einen geeigneten
Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom
Paket benutzt wird. Falls es dort zum Beispiel ein <I>Makefile</I> gibt und es
ein <B>distclean</B>-, <B>realclean</B>- oder <B>clean</B>-Ziel enthält, dann wird dies
durch Ausführung von <B>make</B> (oder <B></B><FONT SIZE="-1"><B>MAKE</B></FONT><B></B>, falls die Umgebungsvariable
gesetzt ist) erledigt. Falls es dort ein <I>setup.py</I> oder <I>Build.PL</I> gibt,
wird dies ausgeführt, um das Paket zu bereinigen.
<P>
Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht
funktioniert oder versucht, das falsche Ziel aufzuräumen, sind Sie
angehalten, jegliche Benutzung von <B>dh_auto_clean</B> zu überspringen und
<B>make clean</B> nur manuell auszuführen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
Eine Liste der üblichen Bausystemauswahl und Steueroptionen finden Sie in
&quot;<B>BUILD-SYSTEMOPTIONEN</B>&quot; in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7).
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--</B> <I>Parameter</I><DD>
Es werden <I>Parameter</I> an das Programm übergeben, das nach den Parametern
ausgeführt wird, die <B>dh_auto_clean</B> normalerweise übergibt.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="2"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,129 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_AUTO_CONFIGURE</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_AUTO_CONFIGURE</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_auto_configure - konfiguriert das Paket automatisch vor dem Bauen.
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_auto_configure</B> [<I>Bausystemoptionen</I>] [<I>Debhelper-Optionen</I>]
[<B>--</B> <I>Parameter</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_auto_configure</B> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, ein Paket vor
dem Bauen automatisch zu konfigurieren. Es tut dies, indem es einen
geeigneten Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass
es vom Paket benutzt wird. Es sieht zum Beispiel nach, ob es ein
<I>./configure</I>-Skript, <I>Makefile.PL</I>, <I>Build.PL</I> oder <I>cmake</I> gibt und
führt es aus. Ein Standardsatz von Parametern wird festgelegt und an das
Programm übergeben, das ausgeführt wird. Einige Bausysteme wie »make«
benötigen keinen Konfigurationsschritt; für diese wird <B>dh_auto_configure</B>
beendet ohne etwas zu tun.
<P>
Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht
funktioniert, sind Sie angehalten, jegliche Benutzung von
<B>dh_auto_configure</B> zu überspringen und nur <I>./configure</I> oder etwas
Vergleichbares manuell auszuführen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
Eine Liste der üblichen Bausystemauswahl und Steueroptionen finden Sie in
&quot;<B>BUILD-SYSTEMOPTIONEN</B>&quot; in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7).
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--</B> <I>Parameter</I><DD>
übergibt <I>Parameter</I> nach den Parametern, die <B>dh_auto_configure</B>
normalerweise übergibt, an das laufende Programm. Zum Beispiel:
<P>
<PRE>
dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar
</PRE>
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="2"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,135 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_AUTO_INSTALL</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_AUTO_INSTALL</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_auto_install - führt »make install« oder Ähnliches aus
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_auto_install</B> [<I>Bausystemoptionen</I>] [<I>Debhelper-Optionen</I>]
[<B>--</B> <I>Parameter</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_auto_install</B> ist ein Debhelper-Programm, das versucht gebaute Dateien
automatisch zu installieren. Es tut dies, indem es einen geeigneten Befehl
für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket
benutzt wird. Wenn es dort zum Beispiel ein <I>Makefile</I> gibt und es ein
<B>install</B>-Ziel enthält, dann wird dies durch Ausführung von <B>make</B> (oder
<B></B><FONT SIZE="-1"><B>MAKE</B></FONT><B></B>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) erledigt. Falls es dort
ein <I>setup.py</I> oder <I>Build.PL</I> gibt, wird es verwandt. Beachten Sie, dass
das Bausystem Ant keine Installation unterstützt. <B>dh_auto_install</B> wird
daher keine mit Ant gebauten Dateien installieren.
<P>
Sofern die Option <B>--destdir</B> nicht angegeben ist, werden die Dateien in
debian/<I>Paket</I>/ installiert, falls es nur ein binäres Paket gibt. Im Fall
mehrerer binärer Pakete werden die Dateien stattdessen in <I>debian/tmp/</I>
installiert und sollten von dort unter Benutzung von <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_install">dh_install</A></B>(1) in das
dazugehörige Bauverzeichnis des Pakets verschoben werden.
<P>
<B></B><FONT SIZE="-1"><B>DESTDIR</B></FONT><B></B> wird benutzt, um mitzuteilen, wo die Dateien installiert werden
sollen. Falls das Makefile durch MakeMaker von einem <I>Makefile.PL</I> erzeugt
wurde, wird es automatisch auch <B>PREFIX=/usr</B> setzen, da solche Makefiles
dies erfordern.
<P>
Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht
funktioniert oder versucht, das falsche »install«-Ziel zu verwenden, sind
Sie angehalten, jegliche Benutzung von <B>dh_auto_install</B> zu überspringen
und »make install« nur manuell auszuführen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
Eine Liste der üblichen Bausystemauswahl und Steueroptionen finden Sie in
&quot;<B>BUILD-SYSTEMOPTIONEN</B>&quot; in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7).
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--destdir=</B><I>Verzeichnis</I><DD>
installiert Dateien in das angegebene <I>Verzeichnis</I>. Falls diese Option
nicht angegeben wurde, wird das Zielverzeichnis automatisch, wie im
Abschnitt &quot;<B></B><FONT SIZE="-1"><B>BESCHREIBUNG</B></FONT><B></B>&quot; beschrieben, festgelegt.
<DT id="2"><B>--</B> <I>Parameter</I><DD>
Es werden <I>Parameter</I> nach den Parametern, die <B>dh_auto_install</B>
normalerweise übergibt, an das laufende Programm übergeben.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="3"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

123
de/man1/dh_auto_test.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,123 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_AUTO_TEST</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_AUTO_TEST</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_auto_test - führt automatisch die Test-Suites eines Programms aus
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_auto_test</B> [<I>Bausystemoptionen</I>] [<I>Debhelper-Optionen</I>]
[<B>--</B> <I>Parameter</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_auto_test</B> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, automatisch eine
Test-Suite eines Programms auszuführen. Es tut dies, indem es einen
geeigneten Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass
es vom Paket benutzt wird. Wenn es dort zum Beispiel ein Makefile gibt und
es ein <B>test</B>- oder <B>check</B>-Ziel enthält, dann wird dies durch Ausführung
von <B>make</B> (oder <B></B><FONT SIZE="-1"><B>MAKE</B></FONT><B></B>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist)
erledigt. Falls die Test-Suite fehlschlägt, wird der Befehl mit einem
Rückgabewert ungleich Null beendet. Falls es dort keine Test-Suite gibt,
wird er mit dem Rückgabewert Null beendet ohne etwas zu tun.
<P>
Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht
funktioniert, sind Sie angehalten, jegliche Benutzung von <B>dh_auto_test</B> zu
überspringen und nur die Test-Suite manuell auszuführen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
Eine Liste der üblichen Bausystemauswahl und Steueroptionen finden Sie in
&quot;<B>BUILD-SYSTEMOPTIONEN</B>&quot; in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7).
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--</B> <I>Parameter</I><DD>
Es werden <I>Parameter</I> nach den Parametern, die <B>dh_auto_test</B>
normalerweise übergibt, an das laufende Programm übergeben.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>ANMERKUNGEN</H2>
Falls die Umgebungsvariable <B></B><FONT SIZE="-1"><B>DEB_BUILD_OPTIONS</B></FONT><B></B> <B>nocheck</B> enthält, werden
keine Tests durchgeführt.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="2"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAF">ANMERKUNGEN</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAI">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

140
de/man1/dh_bugfiles.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,140 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_BUGFILES</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_BUGFILES</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_bugfiles - installiert Dateien zur Anpassung von Fehlerberichten in
Bauverzeichnisse von Paketen.
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_bugfiles</B> [<B>-A</B>] [<I>Debhelper-Optionen</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_bugfiles</B> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von
Dateien zur Anpassung von Fehlerberichten in Bauverzeichnissen von Paketen
verantwortlich ist (Fehler-Skripte und/oder Fehler-Steuerdateien und/oder
»presubj«-Dateien).
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.bug-script<DD>
Dies ist das Skript, das durch das Programm zum Berichten von Fehlern
verwandt wird, um eine Fehlerberichtschablone zu erzeugen. Diese Datei ist
als <I>usr/share/bug/package</I> im Paketbauverzeichnis installiert, falls keine
anderen Typen von Anpassungsdateien für Fehlerberichte für die in Frage
kommenden Pakete installiert werden. Andernfalls wird diese Datei als
<I>usr/share/bug/package/script</I> installiert. Am Ende werden dem
installierten Skript Ausführrechte gegeben.
<DT id="2">debian/<I>Paket</I>.bug-control<DD>
Es ist die Fehlersteuerdatei, die einige Anweisungen für das Werkzeug zum
Erstellen von Fehlerberichten enthält. Diese Datei ist als
<I>usr/share/bug/package/control</I> im Bauverzeichnis des Pakets installiert.
<DT id="3">debian/<I>Paket</I>.bug-presubj<DD>
Der Inhalt dieser Datei wird dem Benutzer durch das Werkzeug zum Erstellen
von Fehlerberichten angezeigt, bevor es dem Benutzer ermöglicht, einen
Fehlerbericht für das Paket an die Fehlerdatenbank zu verfassen. Diese Datei
wird als <I>usr/share/bug/package/presubj</I> in das Bauverzeichnis des Pakets
installiert.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="4"><B>-A</B>, <B>--all</B><DD>
installiert <I>debian/bug-*</I>-Dateien für <FONT SIZE="-1">ALLE</FONT> Pakete auf die es sich
auswirken wird, wenn keine jeweiligen <I>debian/package.bug-*</I>-Dateien
existieren. Normalerweise wird <I>debian/bug-*</I> nur für das erste Paket
installiert.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<I>/usr/share/doc/reportbug/README.developers.gz</I>
<P>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debhelper">debhelper</A></B>(1)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Modestas Vainius &lt;<A HREF="mailto:modestas@vainius.eu">modestas@vainius.eu</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="5"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAI">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

126
de/man1/dh_builddeb.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,126 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_BUILDDEB</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_BUILDDEB</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_builddeb - baut binäre Debian-Pakete
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_builddeb</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>--destdir=</B><I>Verzeichnis</I>]
[<B>--filename=</B><I>Name</I>] [<B>--</B> <I>Parameter</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_builddeb</B> ruft einfach <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-deb">dpkg-deb</A></B>(1) auf, um ein oder mehrere
Debian-Pakete zu bauen. Es wird außerdem Dbgsym-Pakete bauen, wenn sie von
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_strip">dh_strip</A></B>(1) und <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_gencontrol">dh_gencontrol</A></B>(1) vorbereitet wurden.
<P>
Es unterstützt das parallele Bauen mehrerer Pakete, wenn dies durch
<FONT SIZE="-1">DEB_BUILD_OPTIONS</FONT> aktiviert wurde.
<P>
Wenn dass Feld <I>Rules-Requires-Root</I> nicht (tatsächlich) <I>binary-targets</I>
ist, wird <B>dh_builddeb</B> <B>--root-owner-group</B> an <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-deb">dpkg-deb</A></B>(1) übergeben.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--destdir=</B><I>Verzeichnis</I><DD>
Benutzen Sie dies, falls Sie die erzeugten <I>.deb</I>-Dateien in einem anderen
Verzeichnis als dem vorgegebenen »<I>..</I>« ablegen.
<DT id="2"><B>--filename=</B><I>Name</I><DD>
Benutzen Sie dies, falls Sie einen bestimmten Dateinamen für die erzeugte
.deb-Datei erzwingen wollen. Dies funktioniert nicht gut, wenn mehr als ein
.deb erzeugt wird.
<DT id="3"><B>--</B> <I>Parameter</I><DD>
<I>Parameter</I> wird an <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-deb">dpkg-deb</A></B>(1) übergeben, wenn es zum Bauen des Pakets
benutzt wird.
<DT id="4"><B>-u</B><I>Parameter</I><DD>
Dies ist eine weitere Möglichkeit, <I>Parameter</I> an <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-deb">dpkg-deb</A></B>(1) zu
übergeben. Sie ist veraltet; benutzen Sie stattdessen <B>--</B>.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="5"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

168
de/man1/dh_clean.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,168 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_CLEAN</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_CLEAN</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_clean - räumt die Bauverzeichnisse des Pakets auf
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_clean</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-k</B>] [<B>-d</B>] [<B>-X</B><I>Element</I>]
[<I>Pfad</I> …]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_clean</B> ist ein Debhelper-Programm, das für das Aufräumen nach dem Bauen
eines Pakets zuständig ist. Es entfernt Bauverzeichnisse des Pakets, einige
andere Dateien einschließlich <I>debian/files</I> und irgendwelche Überbleibsel,
die andere Debhelper-Befehle hinterlassen haben. Es entfernt außerdem häufige
Dateien, die nicht in einem Debian-Diff erscheinen sollten:
<BR>&nbsp;&nbsp;#*#&nbsp;*~&nbsp;<FONT SIZE="-1">DEADJOE</FONT>&nbsp;*.orig&nbsp;*.rej&nbsp;*.SUMS&nbsp;<FONT SIZE="-1">TAGS</FONT>&nbsp;.deps/*&nbsp;*.P&nbsp;*-stamp
<P>
Es führt nicht »make clean« aus, um nach dem Bauprozess
aufzuräumen. Benutzen Sie für solche Zwecke <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_auto_clean">dh_auto_clean</A></B>(1).
<P>
<B>dh_clean</B> sollte der zuletzt ausgeführte Debhelper-Befehl im <B>clean</B>-Ziel
in <I>debian/rules</I> sein.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><I>debian/clean</I><DD>
kann weitere Pfade auflisten, die zu entfernen sind.
<P>
Beachten Sie, dass Verzeichnisse, die in dieser Datei aufgeführt sind, mit
einem Schrägstrich enden <B>müssen</B>. Der Inhalt dieser Verzeichnisse wird
ebenfalls entfernt.
<P>
unterstützt Ersetzungsvariablen in Kompatibilitätsstufe 13 oder neuer, wie
in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7) beschrieben.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="2"><B>-k</B>, <B>--keep</B><DD>
Dies ist veraltet, benutzen Sie stattdessen <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_prep">dh_prep</A></B>(1).
<P>
Die Option wurde in Kompatibilitätsstufe 12 entfernt.
<DT id="3"><B>-d</B>, <B>--dirs-only</B><DD>
räumt nur die Bauverzeichnisse auf, keine weiteren Dateien.
<DT id="4"><B>-X</B><I>Element</I> <B>--exclude=</B><I>Element</I><DD>
schließt Dateien, die irgendwo im Dateinamen <I>Element</I> enthalten, vom
Löschen aus, sogar, wenn sie normalerweise gelöscht würden. Sie können diese
Option mehrfach benutzen, um eine Liste von Dingen zu erstellen, die
ausgeschlossen werden sollen.
<DT id="5"><I>Pfad</I>&gt;<DD>
löscht diese &lt;<I>Pfad</I>e ebenfalls.
<P>
Beachten Sie, dass Verzeichnisse, die als Argumente übergeben werden, mit
einem Schrägstrich enden <B>müssen</B>. Der Inhalt dieser Verzeichnisse wird
ebenfalls entfernt.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="6"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAI">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

155
de/man1/dh_compress.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,155 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_COMPRESS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_COMPRESS</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_compress - komprimiert Dateien und feste symbolische Links in
Bauverzeichnissen von Paketen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_compress</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-X</B><I>Element</I>] [<B>-A</B>]
[<I>Datei</I> …]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_compress</B> ist ein Debhelper-Programm, das für das Komprimieren von
Dateien in Bauverzeichnissen von Paketen zuständig ist und sicherstellt,
dass jegliche symbolischen Links, die vor dem Komprimieren auf Dateien
zeigten, aktualisiert werden, damit sie auf die neuen Dateien zeigen.
<P>
Standardmäßig komprimiert <B>dh_compress</B> Dateien, bei denen dies die
Debian-Richtlinie anordnet und zwar alle Dateien in <I>usr/share/info</I>,
<I>usr/share/man</I>, Dateien in <I>usr/share/doc</I>, die größer als 4k sind (außer
der <I>copyright</I>-Datei, <I>.html</I> und andere Web-Dateien, Bilddateien und
Dateien, die basierend auf ihren Endungen bereits komprimiert zu sein
scheinen und alle <I>changelog</I>-Dateien, zusätzlich PCF-Schriften unterhalb
<I>usr/share/fonts/X11/</I>.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.compress<DD>
Diese Dateien sind veraltet.
<P>
Falls diese Datei existiert, werden die Standarddateien nicht
komprimiert. Stattdessen wird die Datei als Shell-Skript ausgeführt und alle
Dateien, die das Shell-Skript ausgibt werden komprimiert. Das Shell-Skript
wird aus dem Bauverzeichnis des Pakets ausgeführt. Beachten Sie jedoch, dass
es im Allgemeinen eine wesentlich bessere Idee ist, <B>-X</B> zu benutzen; Sie
sollten nur eine <I>debian/Paket.compress</I>-Datei verwenden, wenn Sie dies
wirklich müssen.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="2"><B>-X</B><I>Element</I>, <B>--exclude=</B><I>Element</I><DD>
schließt Dateien von der Komprimierung aus, die irgendwo im Dateinamen
<I>Element</I> enthalten. <B>-X.tiff</B> wird beispielsweise TIFF-Dateien vom
Komprimieren ausschließen. Sie können diese Option mehrfach benutzen, um
eine Liste von Dingen zu erstellen, die ausgeschlossen werden sollen.
<DT id="3"><B>-A</B>, <B>--all</B><DD>
komprimiert alle durch Befehlszeilenparameter angegebenen Dateien in <FONT SIZE="-1">ALLEN</FONT>
Paketen, auf die es sich auswirken wird.
<DT id="4">&lt;<I>Datei</I><DD>
fügt diese Dateien zu der Liste der Dateien hinzu, die komprimiert werden
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>KONFORM ZU</H2>
Debian-Richtlinie, Version 3.0
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="5"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAG">KONFORM ZU</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAH">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAI">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAJ">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

169
de/man1/dh_dwz.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,169 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_DWZ</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_DWZ</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_dwz - optimiert DWARF-Fehlersuchinformationen in ELF-Binärdateien über
dwz
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_dwz</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-X</B><I>Element</I>] [<B>--</B> <I>Parameter</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_dwz</B> ist ein Debhelper-Programm, das die (nicht komprimierte) Größe von
DWARF-Fehlersuchinformationen in ELF-Binärdateien optimieren wird. Das
schafft es, indem es <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dwz">dwz</A></B>(1) mit allen ELF-Binärdateien im Paket ausführt.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--dwz-multifile</B>, <B>--no-dwz-multifile</B><DD>
Ob <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dwz">dwz</A></B>(1) eine <I>Mehrfachdatei</I> aus den ELF-Binärdateien im selben Paket
erstellen soll. Wenn aktiviert, wird <B>dh_dwz</B> ,falls ein Paket mindestens
zwei ELF-Binärdateien ausliefert, <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dwz">dwz</A></B>(1) anweisen, eine Mehrfachdatei für
das Paket zu erstellen.
<P>
Standardmäßig wird <B>dh_dwz</B> versuchen, ein Multifile zu erstellen, es wird
jedoch unverrichteter Dinge fortfahren, falls <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dwz">dwz</A></B>(1) keines erstellt
(aber dennoch erfolgreich ist). Dies geschieht üblicherweise, wenn die
Fehlersuchdateien keine Fehlersuchsymbole enthalten (z.B. ein fehlendes -g
für den Compiler) oder wenn Fehlersuchsymbole komprimiert sind (siehe
Debian-Fehlerbericht #931891). Falls <B>--dwz-multifile</B> übergeben wurde,
wird <B>dh_dwz</B> mit einem Fehler abbrechen, falls <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dwz">dwz</A></B>(1) keine
Mehrfachdatei erstellt.
<P>
Beachten Sie, dass diese Optionen möglicherweise nicht funktionieren wird,
falls ein Paket mehr ELF-Binärdateien enthält, als auf eine einzige
Befehlszeile passen. Falls dies zum Problem wird, geben Sie bitte
<B>--no-dwz-multifile</B> an, um diese Angelegenheit zu umgehen.
<P>
Die erstellte Mehrfachdatei wird mit <B>objcopy --compress-debug-sections</B>
komprimiert.
<P>
Beachten Sie bei <B>udeb</B>-Paketen: <B>dh_dwz</B> wird niemals Mehrfachdateien für
<B>udeb</B>-Pakete erzeugen. Es wird weiterhin <B>dwz</B> benutzen, um die Größe der
Fehlersuchdateien zu verringern, falls es welche findet.
<DT id="2"><B>-X</B><I>Element</I>, <B>--exclude=</B><I>Element</I><DD>
schließt Dateien vom Entfernen der Symbole aus, die irgendwo in ihrem
Dateinamen <I>Element</I> enthalten. Sie können diese Option mehrfach benutzen,
um eine Liste auszuschließender Dinge zu erstellen.
<DT id="3"><B>--</B> <I>Parameter</I><DD>
übergibt <I>Parameter</I> an <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dwz">dwz</A></B>(1), wenn es ELF-Binärdateien
verarbeitet. Dies ist meist nützlich, um speicherbezogene Parameter zu
setzen (z.B. -l und -L).
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>ANMERKUNGEN</H2>
Falls die Umgebungsvariable <B></B><FONT SIZE="-1"><B>DEB_BUILD_OPTIONS</B></FONT><B></B> <B>nostrip</B> enthält, werden
getreu der Debian-Richlinie (Abschnitt 10.1. »Binaries«) keine Symbole
entfernt.
<P>
Obwohl dieses Werkzeug aus technischer Sicht keine Fehlersuchinformationen
aus Binärdateien entfernt, wird es dennoch übersprungen, wenn die
Umgebungsvariable <B></B><FONT SIZE="-1"><B>DEB_BUILD_OPTIONS</B></FONT><B></B> <B>nostrip</B> enthält. Dies rührt daher,
dass <B>nostrip</B> oft zum Optimieren der Bauzeit benutzt wird (z.B. für »Bau-
und Test«zyklen«), anstatt sie größenmäßig zu optimieren.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Niels Thykier &lt;<A HREF="mailto:niels@thykier.net">niels@thykier.net</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="4"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAF">ANMERKUNGEN</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAI">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

120
de/man1/dh_fixperms.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,120 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_FIXPERMS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_FIXPERMS</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_fixperms - korrigiert Zugriffsrechte von Dateien in Bauverzeichnissen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_fixperms</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-X</B><I>Element</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_fixperms</B> ist ein Debhelper-Programm, das für das Setzen der Rechte von
Dateien und Verzeichnissen in den Bauverzeichnissen der Pakete auf einen
vernünftigen Status zuständig ist einem Status, der die Debian-Richtlinie
erfüllt.
<P>
<B>dh_fixperms</B> gibt allen Dateien in <I>usr/share/doc</I> im Bauverzeichnis des
Pakets (ausgenommen Dateien im Verzeichnis <I>examples/</I>) die Rechte-Bits
644. Es ändert außerdem die Rechte-Bits aller Handbuchseiten auf 644. Es
entfernt Schreibrechte von Gruppen und Anderen von allen Dateien. Es
entfernt Ausführungsrechte von jeglichen Bibliotheken, Headern, Perl-Modulen
oder Desktop-Dateien, bei denen sie gesetzt sind. Es macht alle Dateien in
den Verzeichnissen <I>bin</I>, <I>sbin</I>, &lt;usr/games/&gt; und <I>etc/init.d</I>
ausführbar (seit v4). Am Ende entfernt es die Setuid- und Setgid-Bits von
allen Dateien im Paket.
<P>
Wenn das Feld <I>Rules-Requires-Root</I> den (tatsächlichen) Wert von
<I>binary-targets</I> hat, wird <B>dh_fixperms</B> auch den Eigentümer an allen
Pfaden auf »root:root« zurücksetzen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-X</B><I>Element</I>, <B>--exclude</B> <I>Element</I><DD>
schließt Dateien von der Änderung der Zugriffsrechte aus, die irgendwo in
ihrem Dateinamen <I>Element</I> enthalten. Sie können diese Option mehrfach
benutzen, um eine Liste von Dingen zu erstellen, die ausgeschlossen werden
sollen.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="2"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

124
de/man1/dh_gconf.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,124 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_GCONF</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_GCONF</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_gconf - installiert Standard-GConf-Dateien und registriert Schemen
(missbilligt)
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_gconf</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>--priority=</B><I>Priorität</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_gconf</B> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation der
Standard-GConf-Dateien und das Registrieren der GConf-Schemen zuständig ist.
<P>
Eine geeignete Abhängigkeit zu gconf2 wird in <B>${misc:Depends}</B> erzeugt.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.gconf-defaults<DD>
installiert in <I>usr/share/gconf/defaults/10_package</I> im Bauverzeichnis des
Pakets, wobei <I>Paket</I> durch den Namen des Pakets ersetzt wird.
<DT id="2">debian/<I>Paket</I>.gconf-mandatory<DD>
installiert in <I>usr/share/gconf/mandatory/10_package</I> im Bauverzeichnis des
Pakets, wobei <I>Paket</I> durch den Namen des Pakets ersetzt wird.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="3"><B>--priority</B> <I>Priorität</I><DD>
benutzt <I>Priorität</I> (was eine zweistellige Zahl sein sollte) als
Standardpriorität an Stelle von <B>10</B>. Höhere Werte als zehn können durch
abgeleitete Distributionen (<B>20</B>), CDD-Distributionen (<B>50</B>) oder
Site-spezifische Pakete (<B>90</B>) verwandt werden.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Ross Burton &lt;<A HREF="mailto:ross@burtonini.com">ross@burtonini.com</A>&gt;, Josselin Mouette &lt;<A HREF="mailto:joss@debian.org">joss@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="4"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAI">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,118 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_GENCONTROL</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_GENCONTROL</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_gencontrol - erzeugt und installiert die Datei »control«
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_gencontrol</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>--</B> <I>Parameter</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_gencontrol</B> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen von
Steuerdateien zuständig ist und sie mit den angemessenen Zugriffsrechten in
das Verzeichnis <I></I><FONT SIZE="-1"><I>DEBIAN</I></FONT><I></I> installiert.
<P>
Dieses Programm ist bloß ein Wrapper um <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-gencontrol">dpkg-gencontrol</A></B>(1), das es einmal
für jedes Paket, auf das es sich auswirkt (plus nötige Dbgsym-Pakete),
aufruft und einige zusätzliche nützliche Schalter übergibt.
<P>
<B>Beachten Sie</B>, dass Sie, falls Sie <B>dh_gencontrol</B> verwenden, zum Bauen
der Pakete auch <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_builddeb">dh_builddeb</A></B>(1) verwenden müssen. Andernfalls könnte Ihr
Bauen fehlschlagen, da <B>dh_gencontrol</B> (über <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-gencontrol">dpkg-gencontrol</A></B>(1))
deklariert, welche Pakete gebaut werden. Da Debhelper Dbgsym-Pakete
automatisch erzeugt, fügt es manchmal zusätzliche Pakete hinzu, die durch
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_builddeb">dh_builddeb</A></B>(1) gebaut werden.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>--</B> <I>Parameter</I><DD>
übergibt <I>Parameter</I> an <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-gencontrol">dpkg-gencontrol</A></B>(1)
<DT id="2"><B>-u</B><I>Parameter</I>, <B>--dpkg-gencontrol-params=</B><I>Parameter</I><DD>
Dies ist eine weitere Möglichkeit, <I>Parameter</I> an <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-gencontrol">dpkg-gencontrol</A></B>(1) zu
übergeben. Sie ist veraltet; nutzen Sie stattdessen <B>--</B>.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="3"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

111
de/man1/dh_icons.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,111 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_ICONS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_ICONS</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_icons - aktualisiert die Zwischenspeicher von Freedesktop-Symbolen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_icons</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-n</B>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_icons</B> ist ein Debhelper-Programm, das die Zwischenspeicher von
Freedesktop-Symbolen aktualisiert, wenn dies nötig ist. Es benutzt das durch
<FONT SIZE="-1">GTK+2.12</FONT> bereitgestellte Programm <B>update-icon-caches</B>. Derzeit handhabt
das Programm nicht die Installation der Dateien, obwohl es dies später
vielleicht einmal tun könnte, daher sollte es ausgeführt werden, nachdem die
Symbole in den Paketbauverzeichnissen installiert wurden.
<P>
Es nimmt Rücksicht auf das Hinzufügen von Betreuerskripten, um
<B>update-icon-caches</B> für Symbolverzeichnisse aufzurufen. (Dies wird nicht
für <FONT SIZE="-1">GNOME-</FONT> und Hicolor-Symbole getan, da diese von Auslösern gehandhabt
werden.) Diese Befehle werden durch <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_installdeb">dh_installdeb</A></B>(1) in die
Betreuerskripte eingefügt.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><B>-n</B>, <B>--no-scripts</B><DD>
Es werden keine Betreuerskripte geändert.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
debhelper
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Ross Burton &lt;<A HREF="mailto:ross@burtonini.com">ross@burtonini.com</A>&gt;, Jordi Mallach &lt;<A HREF="mailto:jordi@debian.org">jordi@debian.org</A>&gt;, Josselin
Mouette &lt;<A HREF="mailto:joss@debian.org">joss@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="2"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="3"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAE">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAF">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAG">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAH">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

298
de/man1/dh_install.1.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,298 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_INSTALL</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_INSTALL</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_install - installiert Dateien in Bauverzeichnisse von Paketen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_install</B> [<B>-X</B><I>Element</I>] [<B>--autodest</B>] [<B>--sourcedir=</B><I>Verz</I>]
[<I>Debhelper-Optionen</I>] [<I>Datei|Verz</I> … <I>Ziel</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_install</B> ist ein Debhelper-Programm, das die Installation von Paketen
in Bauverzeichnisse handhabt. Es gibt viele <B>dh_install</B><I>*</I>-Befehle, die
die Installation spezieller Dateitypen, wie Dokumentation, Beispiele,
Handbuchseiten und so weiter handhaben und sie sollten, wenn möglich,
benutzt werden, da sie oft zusätzliche Informationen für diese besonderen
Aufgaben mitbringen. Ergänzend ist <B>dh_install</B> nützlich, um alles andere
zu installieren, für das keine zusätzliche Logik benötigt wird. Es ist ein
Ersatz für den alten Befehl <B>dh_movefiles</B>.
<P>
Dieses Programm kann auf eine von zwei Arten benutzt werden. Falls Sie nur
eine oder zwei Dateien haben, die das Makefile der Originalautoren nicht für
Sie installiert, können Sie <B>dh_install</B> dafür ausführen, um diese an Ort
und Stelle zu verschieben. Zum Anderen könnten Sie ein großes Paket haben,
das mehrere Binärpakete baut. Sie können das <I>Makefile</I> der Originalautoren
nehmen, um alles in <I>debian/tmp</I> zu installieren und dann <B>dh_install</B>
verwenden, um dann Dateien und Verzeichnisse in ihre passenden
Paketbauverzeichnisse zu kopieren.
<P>
Ab Debhelper-Kompatibilitätsstufe 7 wird <B>dh_install</B> in <I>debian/tmp</I> nach
Dateien suchen, wenn es sie nicht im aktuellen Verzeichnis findet (oder wo
auch immer Sie ihm mit <B>--sourcedir</B> aufgetragen haben, zu suchen).
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.install<DD>
Listet die Dateien auf, die in jedes Paket installiert werden und das
Verzeichnis, in das sie installiert werden sollen. Das Format ist ein Satz
von Zeilen, bei der jede Zeile eine oder mehrere zu installierende Dateien
aufführt und am Zeilenende mitteilt, in welches Verzeichnis sie installiert
werden sollen. Die Namen der Dateien (oder Verzeichnisse) sollten relativ
zum aktuellen Verzeichnis angegeben werden, während das
Installationsverzeichnis relativ zum Bauverzeichnis des Pakets angegeben
wird. Sie können Platzhalter in den Namen der zu installierenden Dateien
benutzen.
<P>
Beachten Sie, falls Sie genau einen Dateinamen oder ein Platzhaltermuster
allein auf einer Zeile ohne ein ausdrückliches Ziel aufführen, wird
<B>dh_install</B> automatisch das Ziel abschätzen, sogar wenn dieser Schalter
nicht gesetzt ist.
<P>
unterstützt Ersetzungsvariablen in Kompatibilitätsstufe 13 oder neuer, wie
in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7) beschrieben.
<DT id="2">debian/not-installed<DD>
wird zusammen mit den missbilligten Optionen <B>--list-missing</B> und
<B>--fail-missing</B> benutzt. Die Dokumentation dieser Datei finden Sie unter
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_missing">dh_missing</A></B>(1).
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="3"><B>--list-missing</B><DD>
<B>Missbilligt</B>: Bitte verwenden Sie stattdessen <B>dh_missing
--list-missing</B>. Falls Sie diese Option verwenden, wird <B>dh_install</B>
<B>dh_missing</B> mit dieser Option aufrufen, nachdem es alle Dateien
verarbeitet hat. Die Dokumentation dieser Option finden Sie unter
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_missing">dh_missing</A></B>(1).
<P>
Die Option wurde in Kompatibilitätsstufe 12 entfernt.
<DT id="4"><B>--fail-missing</B><DD>
<B>Missbilligt</B>: Bitte verwenden Sie stattdessen <B>dh_missing
--fail-missing</B>. Falls Sie diese Option verwenden, wird <B>dh_install</B>
<B>dh_missing</B> mit dieser Option aufrufen, nachdem es alle Dateien
verarbeitet hat. Die Dokumentation dieser Option finden Sie unter
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_missing">dh_missing</A></B>(1).
<P>
Die Option wurde in Kompatibilitätsstufe 12 entfernt.
<DT id="5"><B>--sourcedir=</B><I>Verz</I><DD>
sucht im angegebenen Verzeichnis nach Dateien, die installiert werden
sollen.
<P>
Beachten Sie, dass dies nicht das Gleiche wie die Option
<B>--sourcedirectory</B> ist, die von <B>dh_auto_</B><I>*</I>-Befehlen benutzt wird. Sie
benötigen diese Option selten, da <B>dh_install</B> in
Debhelper-Kompatibilitätsstufe 7 und darüber automatisch in <I>debian/tmp</I>
nach Dateien sucht.
<DT id="6"><B>--autodest</B><DD>
wird als Zielverzeichnis angenommen, um Dinge darin zu installieren. Falls
dies angegeben wurde, sollten Sie keine Zielverzeichnisse in
<I>debian/Paket.install</I>-Dateien oder auf der Befehlszeile
angeben. Stattdessen wird <B>dh_install</B> wie folgt raten:
<P>
<I>debian/tmp</I> (oder das Quellverzeichnis, wenn eines angegeben ist) wird vom
Anfang des Dateinamens entfernt, falls es vorhanden ist, und es wird in den
Verzeichnisanteil des Dateinamens installiert. Wenn also der Dateiname
<I>debian/tmp/usr/bin</I> ist, dann wird dieses Verzeichnis nach
<I>debian/Paket/usr/</I> kopiert. Falls der Dateiname <I>debian/tmp/etc/passwd</I>
ist, wird es nach <I>debian/Paket/etc/</I> kopiert.
<DT id="7">&lt;<I>Datei|Verz</I><I>Zielverz</I><DD>
listet zu installierende Dateien (oder Verzeichnisse) auf und wohin sie
installiert werden sollen. Die Dateien werden in das erste Paket
installiert, auf das sich <I>dh_install</I> auswirkt.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
Hier folgen einige kleine Beispiele für Konfigurationsdateien von
dh_install.
<P>
<PRE>
# installiert my-prog in usr/bin (als »usr/bin/mein_Programm«)
my-prog usr/bin
# installiert ein Erweiterungsverzeichnis in usr/share/mein_Programm
# (als »usr/share/mein_Programm/plugins/«)
plugins usr/share/mein_Programm
# installiert eine Datei mit Leerzeichen in usr/share/mein_Programm/data
# (als »usr/share/mein_Programm/data/meine_Daten mit spaces.txt«)
# SETZT KOMPATIBILITÄTSSTUFE 13 VORAUS, in der Ersetzungsmuster
# verfügbar sind
my${Space}datafile${Space}with${Space}spaces.txt usr/share/mein_Programm/data
# installiert eine Bibliothek in das Mehrarchitekturbibliotheksverzeichnis
# SETZT KOMPATIBILITÄTSSTUFE 13 VORAUS, in der Ersetzungsmuster
# verfügbar sind
build/output/libfrop*.so.* usr/lib/${DEB_HOST_MULTIARCH}
</PRE>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>EINSCHRÄNKUNGEN</H2>
<B>dh_install</B> kann keine Dateien oder Verzeichnisse umbenennen, es kann sie
nur mit den Namen, die sie bereits haben, im Paketbauverzeichnisbaum dorthin
installieren, wo Sie es wünschen.
<P>
Umbenennen kann jedoch durch Verwenden von <B>dh-exec</B> mit der
Kompatibilitätsstufe 9 oder höher erreicht werden. Eine
debian/<I>package</I>.install-Beispieldatei, die <B>dh-exec</B> verwendet, könnte
wie folgt aussehen:
<P>
<PRE>
#!/usr/bin/dh-exec
debian/default.conf =&gt; /etc/my-package/start.conf
</PRE>
<P>
Bitte vergessen Sie nicht die folgenden drei Dinge:
<DL COMPACT>
<DT id="8">&bull;<DD>
Das Paket muss Kompatibilitätsstufe 9 oder höher verwenden (siehe
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)).
<DT id="9">&bull;<DD>
Das Paket muss eine Bauabhängigkeit zu Dh-exec haben.
<DT id="10">&bull;<DD>
Die Installationsdatei muss als ausführbar markiert sein.
</DL>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="11"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAG">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAH">EINSCHRÄNKUNGEN</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAI">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAJ">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAK">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,149 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_INSTALLCATALOGS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_INSTALLCATALOGS</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_installcatalogs - installiert und registriert SGML-Kataloge
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_installcatalogs</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-n</B>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_installcatalogs</B> ist ein Debhelper-Programm, das SGML-Kataloge
installiert und registriert. Es erfüllt die Debian-XML/SGML-Richtlinie.
<P>
Kataloge werden in einem Superkatalog registriert, in
<I>/etc/sgml/Paket.cat</I>.
<P>
Dieser Befehl fügt Schnipsel von Betreuerskripten zur Registrierung und
Austragung der Kataloge und Superkataloge hinzu (außer wenn <B>-n</B> benutzt
wird). Diese Schnipsel werden durch <B>dh_installdeb</B> in die Betreuerskripte
und die Datei <B>triggers</B> eingefügt; eine Erläuterung der
Debhelper-Betreuerskriptschnipsel finden Sie in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_installdeb">dh_installdeb</A></B>(1).
<P>
Eine Abhängigkeit von <B>sgml-base</B> wird <B>${misc:Depends}</B> hinzugefügt,
stellen Sie also sicher, dass Ihr Paket diese Variable in <I>debian/control</I>
benutzt.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.sgmlcatalogs<DD>
listet die Kataloge auf, die je Paket installiert werden. Jede Zeile in
dieser Datei sollte die Form <TT>&quot;</TT>Quelle<TT> </TT>Ziel<TT>&quot;</TT> haben, wobei <I>Quelle</I>
anzeigt, wo die Kataloge im Quellverzeichnisbaum liegen und <I>Ziel</I> den
Zielspeicherort für den Katalog unterhalb des Baubereichs des Pakets
anzeigt. <I>Ziel</I> sollte mit <I>/usr/share/sgml/</I> beginnen.
<P>
unterstützt Ersetzungsvariablen in Kompatibilitätsstufe 13 oder neuer, wie
in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7) beschrieben.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="2"><B>-n</B>, <B>--no-scripts</B><DD>
ändert weder <I>postinst</I>-/<I>postrm</I>/<I>prerm</I>-Skripte, noch wird ein
Aktivierungsauslöser hinzugefügt.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ANMERKUNGEN</H2>
Beachten Sie, dass dieser Befehl nicht idempotent ist. Zwischen Aufrufen
dieses Befehls sollte <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_prep">dh_prep</A></B>(1) aufgerufen werden. Ansonsten könnte er
zur Folge haben, dass den Betreuerskripten mehrere Instanzen des gleichen
Textes hinzugefügt werden.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
<I>/usr/share/doc/sgml-base-doc/</I>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Adam Di Carlo &lt;<A HREF="mailto:aph@debian.org">aph@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="3"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="4"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAG">ANMERKUNGEN</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAH">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAI">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAJ">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,177 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_INSTALLCHANGELOGS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_INSTALLCHANGELOGS</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_installchangelogs - installiert Changelogs in die Paketbauverzeichnisse
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_installchangelogs</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-k</B>] [<B>-X</B><I>Element</I>]
[<I>Originalautor</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_installchangelogs</B> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation
von Changelogs in Paketbauverzeichnisse zuständig ist.
<P>
An upstream <I>changelog</I> file may be specified as an option.
<P>
Falls es eine <I>changelog</I>-Datei der Ursprungsautoren gibt, wird sie im
Paketbauverzeichnis als <I>usr/share/doc/Paket/changelog</I> installiert.
<P>
Falls das angegebene Changelog der Ursprungsautoren eine <I>html</I>-Datei ist
(durch die Dateiendung festgelegt), wird es stattdessen als
<I>usr/share/doc/Paket/changelog.html</I> installiert. Falls das HTML-Changelog
in eine reine Textdatei umgewandelt wird, kann dies als eine zweite Variante
der Changelog-Datei der Ursprungsautoren angegeben werden. Wenn keine
Variante als reine Textdatei angegeben wurde, wird ein kurzes
<I>usr/share/doc/Paket/changelog</I> erzeugt, das Leser auf die
HTML-Changelog-Datei verweist.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><I>debian/changelog</I><DD>
<DT id="2"><I>debian/NEWS</I><DD>
<DT id="3">debian/<I>Paket</I>.changelog<DD>
<DT id="4">debian/<I>Paket</I>.NEWS<DD>
werden automatisch im Paketbauverzeichnis in usr/share/doc/<I>Paket</I>/
installiert.
<P>
benutzt den paketspezifischen Namen, falls <I>Paket</I> eine andere <I></I><FONT SIZE="-1"><I>NEWS</I></FONT><I></I>-
oder <I>changelog</I>-Datei benötigt.
<P>
Die <I>changelog</I>-Datei wird mit dem Namen des Changelogs für native Pakete
installiert und <I>changelog.Debian</I> für nicht native Pakete. Die Datei
<I></I><FONT SIZE="-1"><I>NEWS</I></FONT><I></I> wird immer mit dem Namen <I></I><FONT SIZE="-1"><I>NEWS</I></FONT><I>.Debian</I> installiert.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="5"><B>-k</B>, <B>--keep</B><DD>
behält den Originalnamen des Changelogs der Originalautoren. Dies wird durch
Installieren des Changelogs der Originalautoren als <I>changelog</I> und
Erstellen eines symbolischen Links davon zum Originalnamen der
<I>changelog</I>-Datei bewerkstelligt. Dies kann nützlich sein, falls das
Changelog der Originalautoren einen unüblichen Dateinamen hat oder falls
andere Dokumentation im Paket sich auf die Datei <I>changelog</I> bezieht.
<DT id="6"><B>-X</B><I>Element</I>, <B>--exclude=</B><I>Element</I><DD>
schließt <I>changelog</I>-Dateien der Originalautoren von der Installation aus,
die irgendwo in ihrem Dateinamen <I>Element</I> enthalten.
<P>
Beachten Sie, dass der Verzeichnisname des Changelogs auch Teil des Treffers
ist.
<DT id="7"><I>Originalautoren</I><DD>
installiert diese Datei als Changelog der Originalautoren.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAI">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,127 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_INSTALLCRON</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_INSTALLCRON</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_installcron - installiert Cron-Skripte in etc/cron.*
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_installcron</B> [<B>Debhelper-Optionen</B>] [<B>--name=</B><I>Name</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_installcron</B> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von
Cron-Skripten zuständig ist.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.cron.daily<DD>
<DT id="2">debian/<I>Paket</I>.cron.weekly<DD>
<DT id="3">debian/<I>Paket</I>.cron.monthly<DD>
<DT id="4">debian/<I>Paket</I>.cron.hourly<DD>
<DT id="5">debian/<I>Paket</I>.cron.d<DD>
installiert im passenden <I>etc/cron.*/</I>-Verzeichnis im Paketbauverzeichnis
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="6"><B>--name=</B><I>Name</I><DD>
sucht nach Dateien mit Namen <I>debian/Paket.Name.cron.*</I> und installiert sie
als <I>etc/cron.*/Name</I>, statt die üblichen Dateien zu benutzen und sie als
Paketname zu installieren.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="7"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAI">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,410 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_INSTALLDEB</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_INSTALLDEB</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_installdeb - installiert Dateien in das Verzeichnis DEBIAN.
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_installdeb</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_installdeb</B> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von
Dateien in die <I></I><FONT SIZE="-1"><I>DEBIAN</I></FONT><I></I>-Verzeichnisse in den Paketbauverzeichnissen mit den
korrekten Berechtigungen zuständig ist.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1"><I>Paket</I>.postinst<DD>
<DT id="2"><I>Paket</I>.preinst<DD>
<DT id="3"><I>Paket</I>.postrm<DD>
<DT id="4"><I>Paket</I>.prerm<DD>
Diese Betreuerskripte werden in das Verzeichnis <I></I><FONT SIZE="-1"><I>DEBIAN</I></FONT><I></I> installiert.
<P>
<B>dh_installdeb</B> wird eine Ersetzung bekannter <FONT SIZE="-1">MARKIERUNGEN</FONT> des Musters
<B>#MARKIERUNG#</B> durchführen. Im Allgemeinen werden Skripte <B>#DEBHELPER#</B>
einbinden wollen, um von den durch Debhelper-Befehle erzeugten
Shell-Skripten zu profitieren (einschließlich derer von <B>dh_installdeb</B>,
wenn es <I>Paket</I>.maintscript-Dateien verarbeitet)
<P>
Die Markierung <B>#DEBHELPER#</B> sollte in eine eigene Zeile platziert werden,
da sie oft durch ein mehrzeiliges Shellskript ersetzt wird.
<DT id="5"><I>Paket</I>.triggers<DD>
<DT id="6"><I>Paket</I>.shlibs<DD>
Diese Steuerdateien sind im Verzeichnis <I></I><FONT SIZE="-1"><I>DEBIAN</I></FONT><I></I> installiert.
<P>
Beachten Sie, dass <I>Paket</I>.shlibs nur auf Kompatibilitätsstufe 9 und älter
installiert wurde. Verwenden Sie im Kompatibilitätsmodus 10 bitte
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_makeshlibs">dh_makeshlibs</A></B>(1).
<DT id="7"><I>Paket</I>.conffiles<DD>
Historisch wurde diese Datei benötigt, um Dateien manuell als Conffiles zu
markieren. Allerdings wurde es faktisch überflüssig seit Debhelper
automatisch berechnet, welche Dateien als Conffiles markiert werden sollen.
<P>
Auf Kompatibilitätsstufe bis einschließlich 11 wird diese Steuerdatei im
Verzeichnis <I></I><FONT SIZE="-1"><I>DEBIAN</I></FONT><I></I> installiert. Auf Kompatibilitätsstufe 12 und neuer
wird diese Datei stillschweigend ignoriert.
<DT id="8"><I>Paket</I>.maintscript<DD>
Zeilen in dieser Datei entsprechen <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-maintscript-helper">dpkg-maintscript-helper</A></B>(1)-Befehlen
und -Parametern. Die »maint-script-parameters« sollten jedoch <I>nicht</I>
eingefügt werden, da Debhelper dies automatisch hinzufügen wird.
<P>
Beispiel:
<P>
<PRE>
# Korrekt
rm_conffile /etc/obsolete.conf 0.2~ foo
# FALSCH
rm_conffile /etc/obsolete.conf 0.2~ foo -- &quot;$@&quot;
</PRE>
<P>
Im Kompatibilitätsmodus 10 oder höher werden alle Shell-Metazeichen
maskiert, daher kann hier kein beliebiger Shell-Code eingefügt werden. Eine
Zeile wie <TT>&quot;mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile&quot;</TT> wird zum Beispiel
Schnipsel von Betreuerskripten in alle Betreuerskripte einfügen, die
ausreichen, um dieses Conffile zu verschieben.
<P>
Es war außerdem beabsichtigt, die Shell-Metazeichen in allen vorherigen
Kompatibilitätsstufen zu maskieren. Dies funktionierte jedoch nicht
ordentlich und von daher war es möglich, beliebigen Shell-Code in
vorhergehenden Kompatibilitätsstufen einzubetten.
<P>
Das Werkzeug <B>dh_installdeb</B> wird einige grundlegende Prüfungen einiger der
in dieser Datei aufgeführten Befehle durchführen, um häufige Fehler
abzufangen. Die Überprüfung wird als Warnung seit Kompatibilitätsstufe 10
aktiviert und in Kompatibilitätsstufe 12 als harter Fehler.
<P>
unterstützt Ersetzungsvariablen in Kompatibilitätsstufe 13 oder neuer, wie
in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7) beschrieben.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="9"><B>-D</B><I>MARKIERUNG=WERT</I>, <B>--define</B> <I>MARKIERUNG=WERT</I><DD>
definiert Markierungen, die innerhalb von Betreuerskripten bei ihrer
Erzeugung ersetzt werden. Bitte beachten Sie, dass die in ``Beschränkungen
in Markierungsnamen'' beschriebenen Beschränkungen auch für Markierungen
gelten, die auf der Befehlszeile definiert werden. Ungültige
Markierungsnamen werden einen Fehler auslösen.
<P>
In einfachen Fall wird dieser Parameter veranlassen, dass <B>#</B><FONT SIZE="-1">MARKIERUNG</FONT><B>#</B> durch <I></I><FONT SIZE="-1"><I>WERT</I></FONT><I></I> ersetzt wird. Falls <I></I><FONT SIZE="-1"><I>WERT</I></FONT><I></I> mit einem
<I>@</I>-Zeichen beginnt, wird von <I></I><FONT SIZE="-1"><I>WERT</I></FONT><I></I> erwartet, dass er auf eine Datei
zeigt, die den tatsächlich einzufügenden Wert enthält.
<P>
Eine explizit mit diesem Parameter deklarierte Markierung wird durch die
eingebauten Markierungen ersetzen.
<P>
Testbeispiele zum besseren Verständnis:
<P>
<PRE>
cat &gt;&gt; debian/postinst &lt;&lt;EOF
#EINFACH#
#DATEIBASIERT#
EOF
echo -n &quot;Komplexer Wert&quot; &gt; irgendeine-Datei
dh_installdeb --define EINFACH=direkt --define DATEIBASIERT=@irgendeine-Datei
</PRE>
<P>
In diesem Beispiel wird <B>#EINFACH#</B> zu <B>direkt</B> und <B>#DATEIBASIERT#</B> zu
<B>Komplexer Wert</B> expandiert.
<P>
Es ist auch möglich, paketspezifische Werte für eine angegebene Markierung
zu setzen. Dies ist nützlich, wenn <B>dh_installdeb</B> mit mehreren Paketen
agiert, die unterschiedliche Werte für dieselbe Markierung benötigen. Dies
wird durch Voranstellen von <B>pkg.</B>Paketname<B>.</B> vor die Markierung
erledigt.
<P>
Dies kann wie im folgenden Beispiel benutzt werden:
<P>
<PRE>
cat &gt;&gt; debian/foo.postinst &lt;&lt;EOF
# Skript für #PACKAGE#
#MARKIERUNG#
EOF
cat &gt;&gt; debian/bar.postinst &lt;&lt;EOF
# Skript für #PACKAGE#
#MARKIERUNG#
EOF
cat &gt;&gt; debian/baz.postinst &lt;&lt;EOF
# Skript für #PACKAGE#
#MARKIERUNG#
EOF
dh_installdeb -pfoo -pbar -pbaz --define MARKIERUNG=Vorgabe --define pkg.bar.MARKIERUNG=eindeutiger-bar-wert \
--define pkg.baz.MARKIERUNG=eindeutiger-baz-wert
</PRE>
<P>
In diesem Beispiel wird <B>#MARKIERUNG#</B> in <I>debian/foo.postinst</I> zu
<B>Vorgabe</B>, in <I>debian/bar.postinst</I> zu <B>eindeutiger-bar-wert</B> und in
<I>debian/baz.postinst</I> zu <B>eindeutiger-baz-wert</B> expandiert.
<P>
Beachten Sie, dass die <B>#pkg.*#</B>-Markierungen in allen Skripten, mit denen
gearbeitet wird, sichtbar sind. Sie können sich z.B. auf
<B>#pkg.bar.MARKIERUNG#</B> innerhalb von <I>debian/foo.postinst</I> beziehen und es
wird durch <B>eindeutiger-bar-wert</B> ersetzt.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ERSETZUNG IN BETREUERSKRIPTEN</H2>
<B>dh_installdeb</B> wird automatisch die folgenden Markierungen innerhalb eines
bereitgestellten Betreuerskripts ersetzen (falls sie nicht über
<B>-D</B>/<B>--define</B> ersetzt werden):
<DL COMPACT>
<DT id="10">#DEBHELPER#<DD>
Diese Markierung wird standardmäßig durch in Shell-Schnipseln erzeugten
Debhelper-Befehlen ersetzt. Dies umfasst die durch <B>dh_installdeb</B> aus der
Datei <I>Paket</I>.maintscript (falls vorhanden) erzeugten Schnipsel.
<DT id="11">#DEB_HOST_<I></I><FONT SIZE="-1"><I>NAME</I></FONT><I></I>#, #DEB_BUILD_<I></I><FONT SIZE="-1"><I>NAME</I></FONT><I></I>#, #DEB_TARGET_<I></I><FONT SIZE="-1"><I>NAME</I></FONT><I></I>#<DD>
Diese Markierungen werden durch die entsprechende Variable aus
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-architecture">dpkg-architecture</A></B>(1) ersetzt. In beinahe allen Fällen werden Sie die
Variante <B>#DEB_HOST_</B><FONT SIZE="-1">NAME</FONT><B></B> in einem Skript benutzen wollen, um
sicherzustellen, dass Sie beim Cross-Bauen den richtigen Wert haben.
<P>
Wenn Markierungen dieses Musters auch unter größten Anstrengungen nicht zu
einer Variable in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dpkg-architecture">dpkg-architecture</A></B>(1) passen, werden sie so belassen,
wie sie sind.
<DT id="12">#ENV.<I></I><FONT SIZE="-1"><I>NAME</I></FONT><I></I>#<DD>
Diese Markierungen dieser Form werden durch den Wert der entsprechenden
Umgebungsvariable ersetzt. Falls eine Umgebungsvariable nicht gesetzt ist,
wird die Markierung durch die leere Zeichenkette ersetzt.
<P>
Beachten Sie, dass es Einschränkungen gibt, welche Namen verwendet werden
können (siehe ``Einschränkungen in Markierungsnamen'').
<DT id="13">#PACKAGE#<DD>
Diese Markierung wird standardmäßig durch den Paketnamen ersetzt, das das
wirkliche Skript enthält.
</DL>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H3>Einschränkungen in Markierungsnamen</H3>
Alle Markierungen, die zur Ersetzung vorgesehen sind, müssen zum regulären
Ausdruck #[A-Za-z0-9_.+]+# passen.
<P>
Markierungen, die nicht auf diesen Ausdruck passen, werden stillschweigend
ignoriert, falls sie in der Skriptschablone gefunden werden. Ungültige
Markierungsnamen, die per <B>-D</B> oder <B>--define</B> übergeben wurden, führen in
den meisten Fällen dazu, dass <B>dh_installdeb</B> den Befehl mit einem Fehler
zurückweist.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="14"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAG">ERSETZUNG IN BETREUERSKRIPTEN</A><DD>
<DL>
<DT id="20"><A HREF="#lbAH">Einschränkungen in Markierungsnamen</A><DD>
</DL>
<DT id="21"><A HREF="#lbAI">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="22"><A HREF="#lbAJ">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="23"><A HREF="#lbAK">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,161 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_INSTALLDEBCONF</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_INSTALLDEBCONF</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_installdebconf - installiert Dateien, die von Debconf im
Paketbauverzeichnis benutzt werden
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_installdebconf</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-n</B>] [<B>--</B> <I>Parameter</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_installdebconf</B> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation
von Dateien zuständig ist, die von Debconf in Paketbauverzeichnissen
installiert werden.
<P>
Es erzeugt außerdem automatisch die für das Verbinden mit Debconf nötigen
<I>postrm</I>-Befehle. Die Befehle werden den Betreuerskripten durch
<B>dh_installdeb</B> hinzugefügt. Eine Erklärung, wie dies funktioniert, finden
Sie in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_installdeb">dh_installdeb</A></B>(1).
<P>
Beachten Sie, falls Sie Debconf benutzen, dass Ihr Paket wahrscheinlich
davon abhängen muss (durch dieses Programm wird <B>${misc:Depends}</B>
hinzugefügt).
<P>
Beachten Sie für Ihr durch <B>dpkg</B> aufgerufenes Konfigurationsskript, dass
sich Ihr <I>postinst</I> das Confmodul von Debconf einbinden
muss. <B>dh_installdebconf</B> installiert die benötigten Befehle nicht
automatisch in <I>postinst</I>, da es zu schwierig ist, dies richtig zu tun.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.config<DD>
Dies ist das Debconf-<I>config</I>-Skript. Es ist im Verzeichnis <I></I><FONT SIZE="-1"><I>DEBIAN</I></FONT><I></I> im
Paketbauverzeichnis installiert.
<P>
Innerhalb des Skripts wird die Markierung <B>#DEBHELPER#</B> durch
Shell-Skriptschnipsel ersetzt, die durch andere Debhelper-Befehle erzeugt
wurden.
<DT id="2">debian/<I>Paket</I>.template<DD>
Dies ist die Debconf-<I>templates</I>-Datei. Sie ist im Verzeichnis <I></I><FONT SIZE="-1"><I>DEBIAN</I></FONT><I></I> im
Paketbauverzeichnis installiert.
<DT id="3"><I>debian/po/</I><DD>
Falls dieses Verzeichnis vorhanden ist, wird dieses Programm automatisch
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+po2debconf">po2debconf</A></B>(1) benutzen, um zusammengefügte Schablonendateien zu erzeugen,
die Übersetzungen von dort enthalten.
<P>
Für diese Aufgabe sollte Ihr Paket über eine Bauabhängigkeit auf
<I>po-debconf</I> verfügen.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="4"><B>-n</B>, <B>--no-scripts</B><DD>
ändert nicht das <I>postrm</I>-Skript.
<DT id="5"><B>--</B> <I>Parameter</I><DD>
Übergeben der Parameter an <B>po2debconf</B>.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="6"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAI">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,162 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_INSTALLDIRS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_INSTALLDIRS</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_installdirs - erstellt Unterverzeichnisse in den Paketbauverzeichnissen
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_installdirs</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-A</B>]
[<B>--sourcedir=</B><I>Verz</I>] [<B>--create-in-sourcedir</B>] [<I>Verz</I> …]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_installdirs</B> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erstellen von
Unterverzeichnissen in den Paketbauverzeichnisse zuständig ist.
<P>
Viele Pakete kommen um den Aufruf von <B>dh_installdirs</B> komplett
herum. Insbesondere ist von anderen <B>dh_*</B>-Befehlen zu erwarten, dass sie
Verzeichnisse bei Bedarf selbst erstellen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.dirs<DD>
listet Verzeichnisse auf, die in <I>Paket</I> erstellt werden
<P>
Meist ist es nicht erforderlich, Verzeichnisse aufzuführen, die vom
Bausystem der Ursprungsautoren erstellt wurden oder die von anderen
<B>Debhelper</B>-Befehlen benötigt werden.
<P>
unterstützt Ersetzungsvariablen in Kompatibilitätsstufe 13 oder neuer, wie
in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7) beschrieben.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="2"><B>-A</B>, <B>--all</B><DD>
erstellt jegliche Verzeichnisse, die durch Befehlszeilenparameter angegeben
wurden, in <FONT SIZE="-1">ALLEN</FONT> Paketen, auf die es sich auswirkt, nicht nur im ersten.
<DT id="3"><B>--create-in-sourcedir</B>, <B>--no-create-in-sourcedir</B><DD>
Werden die angegebenen Verzeichnisse im Quellverzeichnis (üblicherweise
<I>debian/tmp</I>) <I>zusätzlich zum</I> Paketbauverzeichnis (üblicherweise <I>debian/Paket</I>) erzeugt?
<P>
Die Voreinstellung ist <B>--no-create-in-sourcedir</B>.
<DT id="4"><B>--sourcedir=</B><I>Verz</I><DD>
<I>Verz</I> soll anstatt der Vorgabe (normalerweise <I>debian/tmp</I>) als
Quellverzeichnis, auf dem gearbeitet wird, betrachtet werden.
<P>
Bitte beachten Sie, dass diese Option abhängig von der Option
<B>--create-in-sourcedir</B> ist (wenn <B>--no-create-in-sourcedir</B> in Kraft ist,
tut diese Option in <B>dh_installdirs</B>) nichts.
<DT id="5"><I>Verz</I><DD>
erstellt diese Verzeichnisse im Paketbauverzeichnis des ersten Pakets, auf
die es sich auswirkt (oder in allen Paketen, falls <B>-A</B> angegeben wurde).
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="6"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAG">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAH">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAI">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,348 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_INSTALLDOCS</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_INSTALLDOCS</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_installdocs - installiert Dokumentation in Paketbauverzeichnisse
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_installdocs</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-A</B>] [<B>-X</B><I>Element</I>]
[<I>Datei</I> …]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_installdocs</B> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von
Dokumentation in <I>usr/share/doc/Paket</I> im Paketbauverzeichniszuständig ist.
<P>
In Kompatibilitätsstufe 10 und älter war <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_install">dh_install</A></B>(1) möglicherweise ein
besseres Werkzeug zur Handhabung von Dokumentation der Ursprungsautoren,
wenn das eigene Bausystem der Ursprungsautoren sämtliche gewünschte
Dokumentation korrekt installierte. In diesem Fall ist <B>dh_installdocs</B>
immer noch nützlich, um paketierungsbezogene Dokumentation (z.B. die Datei
<I>debian/copyright</I>) zu installieren.
<P>
Ab Debhelper-Kompatibilitätsstufe 11 wird <B>dh_install</B> in <I>debian/tmp</I>
nach Dateien suchen, wenn es sie nicht im aktuellen Verzeichnis findet (oder
wo auch immer Sie ihm mit <B>--sourcedir</B> aufgetragen haben, zu suchen).
<P>
In Kompatibilitätsstufe 11 und neuer bietet <B>dh_installdocs</B> viele der
Funktionalitäten, die auch <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_install">dh_install</A></B>(1) hat. Desweiteren unterstützt
<B>dh_installdocs</B> außerdem das Bauprofil <B>nodoc</B>, um Dokumentation
(unabhängig von der Kompatibilitätsstufe) auszuschließen.
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.docs<DD>
listet Dokumentationsdateien auf, die in <I>Paket</I> installiert werden sollen.
<P>
unterstützt Ersetzungsvariablen in Kompatibilitätsstufe 13 oder neuer, wie
in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7) beschrieben.
<DT id="2"><I>debian/copyright</I><DD>
Die Copyright-Datei ist in allen Paketen installiert, außer wenn eine
speziellere Copyright-Datei verfügbar ist.
<DT id="3">debian/<I>Paket</I>.copyright<DD>
<DT id="4">debian/<I>Paket</I>.README.Debian<DD>
<DT id="5">debian/<I>Paket</I>.TODO<DD>
Jede dieser Dateien wird automatisch installiert, falls sie für ein <I>Paket</I>
vorhanden ist.
<DT id="6"><I>debian/README.Debian</I><DD>
<DT id="7"><I>debian/TODO</I><DD>
Diese Dateien werden in das erste Binärpaket installiert, das in
»debian/control« aufgeführt ist.
<P>
Beachten Sie, dass <I></I><FONT SIZE="-1"><I>README</I></FONT><I>.debian</I>-Dateien auch als <I></I><FONT SIZE="-1"><I>README</I></FONT><I>.Debian</I> und
<I></I><FONT SIZE="-1"><I>TODO</I></FONT><I></I>-Dateien in nicht nativen Paketen auch als <I></I><FONT SIZE="-1"><I>TODO</I></FONT><I>.Debian</I> installiert
werden.
<DT id="8">debian/<I>Paket</I>.doc-base<DD>
sind als doc-base-Steuerdateien installiert. Beachten Sie, dass die Doc-ID
vom Eintrag <B>Document:</B> in der bestreffenden Doc-base-Steuerdatei bestimmt
wird. Im Fall, dass mehrere Doc-base-Dateien in einem einzelnen Quellpaket
die gleiche Doc-ID gemeinsam benutzen, werden sie nach
usr/share/doc-base/package statt nach usr/share/doc-base/doc-id installiert.
<DT id="9">debian/<I>Paket</I>.doc-base.*<DD>
Falls es nötig ist, dass Ihr Paket mehr als ein Dokument registriert,
benötigen Sie mehrere Doc-base-Dateien und können sie so wie diese
benennen. Im Fall, dass mehrere Doc-base-Dateien in diesem Stil in einem
einzelnen Quellpaket die gleiche Doc-ID gemeinsam benutzen, werden sie nach
usr/share/doc-base/package-* statt nach usr/share/doc-base/doc-id
installiert.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="10"><B>-A</B>, <B>--all</B><DD>
installiert alle Dateien, die durch Befehlszeilenparameter in <FONT SIZE="-1">ALLEN</FONT> Paketen
angegeben werden, auf die es sich auswirkt.
<DT id="11"><B>-X</B><I>Element</I>, <B>--exclude=</B><I>Element</I><DD>
schließt Dateien von der Installation aus, die <I>Element</I> in ihrem
Dateinamen enthalten. Beachten Sie, dass dies doc-base-Dateien einschließt.
<DT id="12"><B>--sourcedir=</B><I>Verz</I><DD>
schaut im angegebenen Verzeichnis nach Dateien, die installiert werden
sollen. Diese Option erfordert Kompatibilitätsstufe 11 oder höher (sie wird
in Kompatibilitätsstufe 10 und darunter stillschweigend ignoriert).
<P>
Beachten Sie, dass dies nicht das Gleiche wie die Option
<B>--sourcedirectory</B> ist, die von <B>dh_auto_</B><I>*</I>-Befehlen benutzt wird. Sie
benötigen diese Option selten, da <B>dh_installman</B> in
Debhelper-Kompatibilitätsstufe 11 und darüber automatisch in <I>debian/tmp</I>
nach Dateien sucht.
<DT id="13"><B>--doc-main-package=</B><I>Hauptpaket</I><DD>
setzt das Hauptpaket für ein Dokumentationspaket. Dies wird zur Installation
der Dokumentation des Dokumentationspakets in <I>/usr/share/doc/Hauptpaket</I> benutzt, wie es das
Debian-Richlinienhandbuch 3.9.7 in §12.3 empfiehlt.
<P>
In Kompatibilitätsstufe 11 (oder höher) ist diese Option nur dann nützlich,
falls Debhelpers automatische Erkennung des Hauptpakets falsch ist. Die
Option kann außerdem benutzt werden, um eine Warnung von Debhelper zum
Schweigen zu bringen, wenn die automatische Erkennung fehlschlägt, die
Voreinstellung aber korrekt funktioniert.
<P>
Diese Option kann nicht verwendet werden, wenn <B>dh_installdocs</B> angewiesen
wurde, auf mehrere Pakete einzuwirken. Falls Sie diese Option benötigen,
werden Sie sie üblicherweise mit <B>-p</B> kombinieren müssen, um
sicherzustellen, dass nur auf exakt ein Paket eingewirkt wird.
<P>
Bitte denken Sie daran, dass manche Dokumentation (die Copyright-Datei,
<FONT SIZE="-1">README</FONT>.Debian, etc.) nicht von dieser Option beeinflusst wird.
<DT id="14"><B>--link-doc=</B><I>Paket</I><DD>
veranlasst, dass das Dokumentationsverzeichnis aller Pakete, auf die es sich
auswirkt, ein symbolischer Links auf das Dokumentationsverzeichnis von
<I>Paket</I> ist. Dies hat keine Auswirkungen, wenn auf das <I>Paket</I> selbst
eingewirkt wird oder falls das Dokumentationsverzeichnis, das erstellt
werden soll, bereits bei der Ausführung von <B>dh_installdocs</B> existiert. Um
der Richtlinie zu entsprechen, muss <I>Paket</I> ein Binärpaket sein, das vom
selben Quellpaket stammt.
<P>
Debhelper wird versuchen, die Installation von Dateien in verknüpfte
Dokumentationsverzeichnisse zu verhindern, die Konflikte mit dem verknüpften
Paket verursachen würden. Die Option <B>-A</B> wird keine Auswirkungen auf
Pakete mit verknüpften Dokumentationsverzeichnissen haben und die Dateien
<I>copyright</I>, <I>changelog</I>, <I></I><FONT SIZE="-1"><I>README</I></FONT><I>.Debian</I> und <I></I><FONT SIZE="-1"><I>TODO</I></FONT><I></I> werden nicht
installiert.
<P>
(Eine ältere Methode, um dasselbe zu erreichen, die immer noch unterstützt
wird, besteht darin, das Dokumentationsverzeichnis eines Pakets als defekten
symbolischen Link zu erstellen, bevor <B>dh_installdocs</B> aufgerufen wird.)
<P>
Bitte beachten Sie, dass diese Option nur für das Dokumentationsverzeichnis
des Pakets selbst gilt. Wenn das Paket Dokumentation für ein anderes Paket
mitbringt (siehe z.B. <B>--doc-main-package</B>), wird es keinen symbolischen
Link für die Dokumentation des anderen Pakets verwenden.
<P>
<B></B><FONT SIZE="-1"><B>WARNUNG 1</B></FONT><B></B>: Falls eine vorhergehende Version des Pakets ohne diese Option
gebaut wurde und nun mit ihr gebaut wird (oder umgekehrt), erfordert es eine
»Verzeichnis-zu-symbolischem-Link-Migration (oder
»symbolischer-Link-zu-Verzeichnis«). Da Debhelper nichts von vorhergehenden
Versionen weiß, müssen Sie diese Migration selbst anstoßen.
<P>
Dies kann durch Bereitstellen einer »debian/<I>Paket</I>.maintscript«-Datei und
mittels <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_installdeb">dh_installdeb</A></B>(1) erledigt werden. Dadurch werden die passenden
Betreuerskriptschnipsel zur Verfügung gestellt.
<P>
<B></B><FONT SIZE="-1"><B>WARNUNG 2</B></FONT><B></B>: <B>--link-doc</B> sollte nur benutzt werden, wenn die Pakete
denselben »architecture«-Typ haben. Ein Link von einem
architekturunabhängigen zu einem architekturabhängigen Paket (oder
umgekehrt) wird nicht funktionieren. Seit Kompatibilitätsstufe 10 wird
Debhelper nicht unterstützte Kombinationen aktiv zurückweisen.
<DT id="15">&lt;<I>Datei</I><DD>
installiert diese Dateien als Dokumentation in das erste Paket, auf die es
sich auswirkt (oder in allen Paketen, falls <B>-A</B> angegeben wurde).
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>BEISPIELE</H2>
Dies ist ein Beispiel einer <I>debian/Paket.docs</I>-Datei:
<P>
<PRE>
README
TODO
debian/notes-for-maintainers.txt
docs/manual.txt
docs/manual.pdf
docs/manual-html/
</PRE>
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>ANMERKUNGEN</H2>
Beachten Sie, dass <B>dh_installdocs</B> klaglos ganze Verzeichnishierarchien
kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich <B>cp -a</B>). Falls verlangt wurde,
ein Verzeichnis zu installieren, wird es den kompletten Inhalt des
Verzeichnisses installieren.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7)
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAK">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="16"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="20"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="21"><A HREF="#lbAG">BEISPIELE</A><DD>
<DT id="22"><A HREF="#lbAH">ANMERKUNGEN</A><DD>
<DT id="23"><A HREF="#lbAI">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="24"><A HREF="#lbAJ">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="25"><A HREF="#lbAK">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

View File

@ -0,0 +1,156 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DH_INSTALLEMACSEN</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DH_INSTALLEMACSEN</H1>
Section: Debhelper (1)<BR>Updated: 2020-03-27<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NAME</H2>
dh_installemacsen - registriert ein Emacs-Add-on-Paket
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSICHT</H2>
<B>dh_installemacsen</B> [<I>Debhelper-Optionen</I>] [<B>-n</B>] [<B>--priority=</B><I>n</I>]
[<B>--flavor=</B><I>foo</I>]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>BESCHREIBUNG</H2>
<B>dh_installemacsen</B> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation
von Dateien in Paketbauverzeichnissen zuständig, die vom Debian-Paket
<B>emacsen-common</B> benutzt werden.
<P>
Es erzeugt außerdem automatisch die <I>preinst</I>, <I>postinst</I>- und
<I>prerm</I>-Befehle, die benötigt werden, um ein Paket als ein
Emacs-Add-on-Paket zu registrieren. Die Befehle werden den Betreuerskripten
durch <B>dh_installdeb</B> hinzugefügt. Eine Erklärung, wie dies funktioniert,
finden Sie in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_installdeb">dh_installdeb</A></B>(1).
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>DATEIEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="1">debian/<I>Paket</I>.emacsen-compat<DD>
installiert in <I>usr/lib/emacsen-common/packages/compat/Paket</I> im
Paketbauverzeichnis.
<DT id="2">debian/<I>Paket</I>.emacsen-install<DD>
installiert in <I>usr/lib/emacsen-common/packages/install/Paket</I> im
Paketbauverzeichnis.
<DT id="3">debian/<I>Paket</I>.emacsen-remove<DD>
installiert in <I>usr/lib/emacsen-common/packages/remove/Paket</I> im
Paketbauverzeichnis.
<DT id="4">debian/<I>Paket</I>.emacsen-startup<DD>
installiert in etc/emacs/site-start.d/50<I>Paket</I>.el im
Paketbauverzeichnis. Benutzen Sie <B>--priority</B>, um eine andere Priorität
als 50 zu verwenden.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONEN</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="5"><B>-n</B>, <B>--no-scripts</B><DD>
ändert keine <I>postinst</I>-/<I>prerm</I>-Skripte.
<DT id="6"><B>--priority=</B><I>n</I><DD>
setzt die Prioritätsnummer einer <I>site-start.d</I>-Datei. Vorgabe ist 50.
<DT id="7"><B>--flavor=</B><I>foo</I><DD>
setzt die Variante in die eine <I>site-start.d</I>-Datei installiert
wird. Vorgabe ist <B>emacs</B>, Alternativen umfassen <B>xemacs</B> und <B>emacs20</B>.
</DL>
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>ANMERKUNGEN</H2>
Beachten Sie, dass dieser Befehl nicht idempotent ist. Zwischen Aufrufen
dieses Befehls sollte <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+dh_prep">dh_prep</A></B>(1) aufgerufen werden. Ansonsten könnte er
zur Folge haben, dass den Betreuerskripten mehrere Instanzen des gleichen
Textes hinzugefügt werden.
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>SIEHE AUCH</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debhelper">debhelper</A></B>(7) ``usr/share/doc/emacsen-common/debian-emacs-policy.gz''
<P>
Dieses Programm ist Teil von Debhelper.
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>ÜBERSETZUNG</H2>
Diese Übersetzung wurde mit dem Werkzeug
<B>po4a</B>
&lt;<A HREF="http://po4a.alioth.debian.org/">http://po4a.alioth.debian.org/</A>&gt;
durch Chris Leick
<I><A HREF="mailto:c.leick@vollbio.de">c.leick@vollbio.de</A></I>
und das deutsche Debian-Übersetzer-Team im
Dezember 2011 erstellt.
<P>
Bitte melden Sie alle Fehler in der Übersetzung an
<I><A HREF="mailto:debian-l10n-german@lists.debian.org">debian-l10n-german@lists.debian.org</A></I>
oder als Fehlerbericht an das Paket
<I>debhelper</I>.
<P>
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische
Original anzeigen
man -L en Abschnitt Handbuchseite
<A NAME="lbAJ">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="8"><A HREF="#lbAB">NAME</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAC">ÜBERSICHT</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAD">BESCHREIBUNG</A><DD>
<DT id="11"><A HREF="#lbAE">DATEIEN</A><DD>
<DT id="12"><A HREF="#lbAF">OPTIONEN</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAG">ANMERKUNGEN</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAH">SIEHE AUCH</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAI">ÜBERSETZUNG</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAJ">AUTOR</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:04:55 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More