PODEBCONF-REPORT-PO
Section: po-debconf (1)
Updated: 2018-11-20
Index
Return to Main Contents
NOM
podebconf-report-po - Envoyer aux traducteurs des fichiers PO debconf
obsolètes
SYNOPSIS
podebconf-report-po [options]
DESCRIPTION
Ce programme parcours un répertoire contenant des fichiers po afin de
déterminer quels fichiers ne sont pas totalement traduits, ouvre un éditeur
pour permettre de modifier le corps et les en-têtes des courriels, demande
une confirmation avant l'envoi puis envoie un courriel au dernier traducteur
lui demandant de mettre à jour la traduction. Le fichier PO est envoyé avec
le courriel. podebconf-report-po peut être exécuté depuis le répertoire
principal des sources, ou des sous-répertoires debian et debian/po (ou
pour des traductions non debconf, depuis le répertoire po lui-même ou son
répertoire parent).
podebconf-report-po peut aussi être utilisé pour envoyer des demandes de
traductions à des listes de diffusion. Dans ce cas le fichier POT est joint
au courriel.
Il existe différents modèles de demande de mise à jour d'une traduction. Le
modèle proposé avec --submit demande d'envoyer les mises à jour à un
bogue particulier. Le modèle proposé avec --call est un simple appel à
traduction. Il est aussi possible d'utiliser un modèle
personnalisé. Consultez la section MODÈLES pour plus d'informations.
OPTIONS
De nombreuses options peuvent être définies dans un fichier de
configuration. Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus
d'informations.
- --addlanguageteam=LANGUES:LIST
-
Spécifie une liste de diffusion pour une langue. L'option --languageteam
permet d'ajouter cette liste en CC au courriel envoyé à l'équipe de
traduction spécifiée dans le fichier PO.
Ceci est utile pour garder l'équipe de de traduction informée et augmente la
réactivité lorsqu'un traducteur est devenu inactif.
Cette option peut être spécifiée plus d'une fois. Le code de la langue et la
liste de diffusion associée doivent être séparés par un deux-point.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --bts=NUMÉRO
-
Après avoir envoyé un rapport de bogue (soit directement, soit avec l'option
--submit de podebconf-report-po) pour demander des traductions,
podebconf-report-po peut être utilisé de nouveau, mais cette fois avec
l'option --bts=NUMÉRO. Les traducteurs sont alors invités à respecter
l'en-tête Reply-To:, qui est positionné sur ce rapport de bogue, afin que
toutes les mises à jour des traductions soient rassemblées au même endroit.
- --call[=LISTE_DE_DIFFUSION]
-
Envoie une demande de traduction à la liste de diffusion spécifiée. Si
aucune liste de diffusion n'est spécifiée, la demande de traduction est
envoyée à la liste International de Debian
(debian-i18n@lists.debian.org).
Les demandes de traductions sont utiles pour recevoir des traductions dans
de nouvelles langues.
Par défaut, les appels à traduction sont associés à des demandes de mise à
jour des traductions existantes qui sont envoyées aux traducteurs. Vous
pouvez désactiver ce comportement avec l'option --withouttranslator.
- --conf=FICHIER
-
Indique le chemin du fichier de configuration. Par défaut,
podebconf-report-po utilise $HOME/.podebconf-report-po.conf.
- --noconf
-
Ne pas lire de fichier de configuration.
- --deadline=DATE_BUTOIR
-
Indique la date butoir de réception des mises à jour des traductions. Par
défaut, aucune date butoir n'est indiquée.
Cela devrait être une date, qui doit être préfixée (en anglais) par :
The deadline for receiving the updated translation is
DATE_BUTOIR.
Si la chaîne spécifiée débute par le caractère +, elle sera interprétée comme suit :
LC_ALL=C date -R -d DATE_BUTOIR
Si aucune date butoir n'est spécifiée (et si l'option --nodeadline n'est
pas utilisée), une date butoir par défaut de 10 jours sera proposée à
l'utilisateur depuis une invite.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --nodeadline
-
Désactiver la date butoir pour les traducteurs et ne pas afficher l'invite
proposant une date butoir par défaut.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --default
-
N'ouvre pas d'éditeur et utilise le modèle tel quel.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --nodefault
-
Ouvre un éditeur avant d'envoyer le ou les courriels.
- -f, --force
-
Envoie les courriels sans demande de confirmation.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --noforce
-
Demande une confirmation avant l'envoi des courriels.
- --from=EXPÉDITEUR
-
Indique le nom et l'adresse électronique de l'expéditeur. Par défaut,
DEBEMAIL et DEBFULLNAME sont utilisées si elles sont définies, sinon
EMAIL est utilisée ou l'adresse du responsable du paquet si ces variables
ne sont pas définies.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --gzip
-
Comprime avec « gzip » les fichiers PO en pièce jointe.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --nogzip
-
Ne pas compresser les fichiers PO.
- -h, --help
-
Affiche un résumé d'utilisation et quitte.
- --langs=LANGUES
-
Indique une liste de langues à laquelle une demande de mise à jour est
envoyée. Les langues de la liste sont séparées par une virgule. Les fichiers
PO doivent être nommés selon la langue avec l'extension « .po » (par exemple,
fr.po pour une traduction française).
- --languageteam
-
Envoie une copie des courriels aux équipes de traduction concernées.
Cela est activé par défaut.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --nolanguageteam
-
N'envoie pas de courriels aux équipes de traduction.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --mutt
-
Envoie les messages avec mutt. Cette option fixe le paramètre de l'option
--postpone à $HOME/postponed.
- --notdebconf
-
Indiquer que la traduction n'est pas une traduction
debconf. podebconf-report-po utilisera le modèle translator-po,
call-po ou submit-po (si aucun autre modèle n'est défini dans le
fichier de configuration ou défini dans la ligne de commande). Ces modèles
ne font pas référence à debconf dans le sujet et dans le corps du texte et
sont plus adaptés aux traductions non debconf.
Cette option change aussi le répertoire po utilisé par
podebconf-report-po (par exemple, l'option --podir n'est pas
nécessaire lorsque la demande de traduction est réalisée depuis le
répertoire po ou son répertoire parent).
Par défaut, le répertoire debian/po est préféré à un autre répertoire
po. Avec cette option, seul le répertoire po est pris en compte.
En général, cette option n'est pas nécessaire. podebconf-report-po
essayera de déterminer le type de traduction en se basant sur le répertoire
courant et sur la présence d'un répertoire debian/po ou po.
- --package=PAQUET
-
Indique le nom du paquet (par défaut, il s'agit du nom du paquet source).
- --podir=RÉP
-
Indiquer où se trouvent les fichiers PO. Par défaut, podebconf-report-po
vérifie s'il est appelé depuis un répertoire po, ou il recherche un
répertoire debian/po (cela peut être désactivé avec l'option
--notdebconf) ou un répertoire po.
- --postpone=MBOX
-
Ajourne les courriels dans MBOX au lieu de les envoyer. Ce fichier peut
être utilisé comme boite aux lettres des courriels ajournés avec mutt -p.
- --potfile=FICHIER POT
-
Indique le fichier POT à envoyer lors de l'appel à traduction (avec l'option
--call). Par défaut, podebconf-report-po utilise le fichier POT du
répertoire des fichiers PO, s'il existe.
Ce fichier est également utilisé pour trouver le nom du paquet et sa version
si aucun d'entre eux n'est spécifié par une option et qu'aucun fichier
debian/changelog n'a été trouvé.
- --sendmessage
-
Envoyer seulement un courriel sans pièce jointe. Cela peut être utile
lorsque le traducteur possède un accès en écriture au dépot du paquet.
- --smtp=SERVEUR
-
Indique le serveur SMTP pour l'envoi des courriels (« localhost » par
défaut).
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --submit
-
Au lieu d'envoyer un courriel aux traducteurs, remplit un rapport de bogue
contre ce paquet pour demander des traductions. Cela peut être utile par
exemple lors d'une mise à jour indépendante (Non-Maintainer Upload) pour
être sûr que les traductions soient envoyées au système de gestion des
bogues.
- --summary
-
Envoie un courriel au responsable, contenant la liste des courriels envoyés
aux traducteurs.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --nosummary
-
N'envoie aucun rapport d'information au responsable.
- --utf8
-
Envoie les courriels en UTF-8. Ceci permet d'utiliser des caractères non
ascii dans le corps et les en-têtes des courriels. L'éditeur doit gérer
l'UTF-8.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --noutf8
-
Envoie les courriels en us-ascii. Les caractères non ascci sont remplacés
par un point d'interrogation.
- --version
-
Affiche le numéro de version et quitte.
- -v, --verbose
-
Affiche plus d'informations.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --noverbose
-
Ne pas être bavard.
- --templatecall=MODÈLE
-
Spécifie le modèle de courriel lors d'un appel à traduction. Le modèle par
défaut est /usr/share/po-debconf/templates/call.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --templatesubmit=MODÈLE
-
Spécifie le modèle de courriel à envoyer aux traducteurs lorsque l'option
--submit est utilisée. Le modèle par défaut est
/usr/share/po-debconf/templates/submit.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --templatetranslators=MODÈLE
-
Spécifie un modèle de courriel à envoyer aux traducteurs. Le modèle par
défaut est /usr/share/po-debconf/templates/translators.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --template=MODÈLE
-
Spécifie un modèle de courriel. Si un modèle est spécifié avec cette option,
il sera utilisé à la place du modèle spécifié avec l'une des options
--templatetranslators, --templatesubmit ou --templatecall.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --notemplate
-
Utilise le modèle par défaut.
- --withtranslators
-
Envoie des demandes de mise à jour aux traducteurs après l'envoie d'un appel
à traduction.
Cette option est ignorée lorsque --call n'est pas spécifiée. Par défaut,
elle est activée.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
- --withouttranslators
-
N'envoie pas une demande de mise à jour aux traducteurs après un appel à
traduction.
Cette option peut être spécifiée dans le fichier de configuration afin de
définir le comportement par défaut de podebconf-report-po. Consultez la
section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus d'informations.
FICHIER DE CONFIGURATION
Par défaut, podebconf-report-po utilise le fichier de configuration
$HOME/.podebconf-report-po.conf. Un autre fichier peut être précisé avec
l'option --conf. Il est possible d'ignorer le fichier de configuration
avec l'option --noconf. Les options en ligne de commande ont priorité sur
les options définies dans le fichier configuration.
Les fichiers de configuration reconnaissent la plupart des options en ligne
de commandes sans les doubles tirets --. Les options valables
sont :deadline, nodeadline, smtp, from, verbose,
force, templatetranslators, templatesubmit, templatecall,
template, default, gzip, languageteam, nolanguageteam,
addlanguageteam, summary, utf8, withouttranslators,
withtranslators.
Les lignes commençant par un dièse (« # »), avec ou sans espace avant, sont
des commentaires et sont ignorées.
Ceci est un exemple :
# Ligne de commentaire
smtp smtp.domaine-de-toto
from = Toto <toto@domaine-de-toto>
utf8
MODÈLES
Les modèles spécifiés avec l'options --template,
--templatetranslators, --templatesubmit ou --templatecall peuvent
contenir les champs suivants :
- <from>, <subject>, <reply-to>
-
qui sont remplacés par les en-têtes correspondantes dans les courriels.
- <filelist>
-
Dans le mode par défaut, il est remplacé par un commentaire listant les
traducteurs dont les traductions ne sont plus à jour.
Dans le mode --submit, il est remplacé par la liste des fichiers PO qui
ne sont pas à jour.
Et dans le mode --call, il est remplacé par la liste de tous les fichiers
PO trouvés dans le répertoire PO.
- <reply>
-
Remplacé par une chaîne de caractères informant comment les traducteurs
doivent répondre (par exemple, envoyer la mise à jour en réponse à la
demande ou l'envoyer dans un bogue particulier).
- <deadline>
-
Indique la date butoir de réception des mises à jour des traductions,
consultez l'option --deadline.
- <package>
-
Remplacé par le nom du paquet s'il est trouvé.
- <statistics>
-
Remplacé par les statistiques des fichiers PO trouvés (seulement dans le
mode --call).
Les modèles par défaut se trouve dans le répertoire
/usr/share/po-debconf/templates.
EXEMPLES
Il est recommandé d'appeler podebconf-report-po depuis le répertoire
po à mettre à jour.
podebconf-report-po --call
Cela enverra un appel à traduction à la liste de diffusion
<debian-i18n@lists.debian.org> ainsi qu'une demande de mise à jour aux
précédents traducteurs. Les différentes équipes de traduction seront aussi
informées et devraient réagir si le traducteur attitré est indisponible.
Une invite demandera une date butoir (par défaut, une demande de traduction
et de mise à jour avec un délai de 10 jours).
Lorsque l'éditeur affichera le message à envoyer à la liste de
diffusion. Lorsque cet éditeur existe, podebconf-report-po demandera une
confirmation d'envoi du courriel à la liste de diffusion.
Si l'envoi est confirmé, un autre éditeur affichera le message à envoyer aux
traducteurs et aux équipes de traduction. podebconf-report-po demandera
une autre confirmation d'envoi de ces courriels.
Vous devrez réaliser une mise à jour après la date butoir avec les
traductions reçues.
VOIR AUSSI
debconf-updatepo(1)
AUTEUR
Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>
TRADUCTION
Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Index
- NOM
-
- SYNOPSIS
-
- DESCRIPTION
-
- OPTIONS
-
- FICHIER DE CONFIGURATION
-
- MODÈLES
-
- EXEMPLES
-
- VOIR AUSSI
-
- AUTEUR
-
- TRADUCTION
-
This document was created by
man2html,
using the manual pages.
Time: 00:05:02 GMT, March 31, 2021