diff --git a/collects/string-constants/simplified-chinese-string-constants.ss b/collects/string-constants/simplified-chinese-string-constants.ss index 37f56503a4..1e326fc63f 100644 --- a/collects/string-constants/simplified-chinese-string-constants.ss +++ b/collects/string-constants/simplified-chinese-string-constants.ss @@ -17,7 +17,7 @@ ; # # ####### ; (module simplified-chinese-string-constants "string-constant-lang.ss" - (is-this-your-native-language "你的母语是简体中文吗?") + (is-this-your-native-language "你的母语是繁体中文吗?") (are-you-sure-you-want-to-switch-languages "为了改变界面语言,现在需要重新启动DrScheme。你确定吗?") @@ -66,18 +66,18 @@ (teachscheme!-homepage "TeachScheme!") ;; probably this should be a `word' in all languages ;;; bug report form - (cancel-bug-report? "取消故障报告?") + (cancel-bug-report? "取消程序错误报告?") (are-you-sure-cancel-bug-report? - "你确定要取消报告故障吗?") - (bug-report-form "故障报告表") + "你确定要取消报告程序错误吗?") + (bug-report-form "程序错误报告表") (bug-report-field-name "姓名") (bug-report-field-email "电子邮件") (bug-report-field-summary "标题") (bug-report-field-severity "严重度") (bug-report-field-class "类别") (bug-report-field-description "详细描述") - (bug-report-field-reproduce1 "再现故障") - (bug-report-field-reproduce2 "的步骤") + (bug-report-field-reproduce1 "再现程序错") + (bug-report-field-reproduce2 "误的步骤") (bug-report-field-environment "环境") (bug-report-field-docs-installed "已安装文档") (bug-report-field-collections "Collections") @@ -87,13 +87,13 @@ (bug-report-synthesized-information "综合信息") ;; dialog title (bug-report-show-synthesized-info "显示综合信息") (bug-report-submit "提交") - (bug-report-submit-menu-item "提交故障报告") ;; in Help Menu (drs & help desk) - (error-sending-bug-report "故障报告传输出错") - (error-sending-bug-report-expln "在传输故障报告的过程中出现了错误。如果你能够正常浏览网络,请访问:\n\n http://bugs.plt-scheme.org/\n\n使用网页上的表单提交错误报告。对于由此产生的不便,我们表示抱歉。\n\n传输错误详情:\n~a") - (illegal-bug-report "非法的故障报告") + (bug-report-submit-menu-item "提交程序错误报告") ;; in Help Menu (drs & help desk) + (error-sending-bug-report "程序错误报告传输出错") + (error-sending-bug-report-expln "在传输程序错误报告的过程中出现了错误。如果你能够正常浏览网络,请访问:\n\n http://bugs.plt-scheme.org/\n\n使用网页上的表单提交程序错误报告。对于由此产生的不便,我们表示抱歉。\n\n传输错误详情:\n~a") + (illegal-bug-report "非法的程序错误报告") (pls-fill-in-field "请填写\"~a\"栏目") (malformed-email-address "电子邮件地址不符合格式") - (pls-fill-in-either-description-or-reproduce "在“详细描述”和“再现故障的步骤”两栏中,请至少填写一项。") + (pls-fill-in-either-description-or-reproduce "在“详细描述”和“再现程序错误的步骤”两栏中,请至少填写一项。") ;;; check syntax (check-syntax "检查语法") @@ -122,7 +122,7 @@ (cs-imported-variable "导入变量") ;;; info bar at botttom of drscheme frame - (collect-button-label "垃圾收集") + (collect-button-label "垃圾回收") (read-only "只读") (read/write "读/写") (auto-extend-selection "自动扩展") @@ -167,7 +167,7 @@ (text-mode "文本模式") (scheme-mode-color-symbol "符号") - (scheme-mode-color-keyword "关键字") + (scheme-mode-color-keyword "关键词") (scheme-mode-color-comment "注释") (scheme-mode-color-string "字符串") (scheme-mode-color-constant "常量") @@ -192,9 +192,9 @@ (plt:hd:feeling-lucky "手气不错") (plt:hd:home "Help Desk首页") ; next 3 are popup menu choices in help desk search frame - (plt:hd:search-for-keyword "关键字") - (plt:hd:search-for-keyword-or-index "关键字或索引") - (plt:hd:search-for-keyword-or-index-or-text "关键字、索引或普通文本") + (plt:hd:search-for-keyword "关键词") + (plt:hd:search-for-keyword-or-index "关键词或索引") + (plt:hd:search-for-keyword-or-index-or-text "关键词、索引或普通文本") (plt:hd:exact-match "精确匹配") (plt:hd:containing-match "包含") (plt:hd:regexp-match "正则表达式匹配") @@ -315,10 +315,12 @@ (map-delete-to-backspace "将delete转换成backspace") (verify-exit "退出时确认") (ask-before-changing-format "改变保存方式时确认") - (wrap-words-in-editor-buffers "在编辑器缓存中自动换行") - (show-status-line "显示状态行") - (count-columns-from-one "从一开始计算行号") - (display-line-numbers "在缓冲区中显示行号和列号") + (wrap-words-in-editor-buffers "在编辑器中自动换行") + (show-status-line "显示状态栏") + (count-columns-from-one "从1开始计算行号") + (display-line-numbers "在编辑器中显示行号") + (show-line-and-column-numbers "显示行号和列号") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window + (show-character-offsets "显示字符在文件中的位置") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window (enable-keybindings-in-menus "允许使用菜单中的快捷键") (automatically-to-ps "自动打印成postscript文件") (option-as-meta "将option键当作meta") ;; macos/macos x only @@ -374,15 +376,15 @@ (square-bracket-prefs-panel-label "中括号") ; filled with define, lambda, or begin - (enter-new-keyword "请输入一个类似于~a的关键字:") - (x-keyword "~a关键字") - (x-like-keywords "~a类型的关键字") + (enter-new-keyword "请输入一个类似于~a的关键词:") + (x-keyword "~a关键词") + (x-like-keywords "~a类型的关键词") ; used in Square bracket panel (skip-subexpressions "出现在中括号前的表达式数量") (expected-a-symbol "需要一个符号,得到a") - (already-used-keyword "“~a”已经是缩进关键字了") + (already-used-keyword "“~a”已经是缩进关键词了") (add-keyword "添加") (remove-keyword "删除") @@ -437,10 +439,10 @@ (file-does-not-exist "文件\"~a\"不存在。") (ask-because-file-exists "文件\"~a\"已存在。是否替换?") (dne-or-cycle "文件\"~a\"中包含一个不存在的目录,或者一个循环") - (get-file "Get file") - (put-file "Put file") + (get-file "Get文件") + (put-file "Put文件") (full-pathname "完整路径") - (show-dot-files "显示点号开始文件/目录名。") + (show-dot-files "显示从点号开始的文件/目录名。") (up-directory-button-label "上层目录") (add-button-label "添加") ;;; for multi-file selection (add-all-button-label "全部添加") ;;; for multi-file selection @@ -460,7 +462,7 @@ (file-menu "文件") (edit-menu "编辑") (help-menu "帮助") - (windows-menu "窗口") + (windows-menu "视窗") ;;; menus ;;; - in menu labels, the & indicates a alt-key based shortcut. @@ -565,10 +567,10 @@ (wrap-text-item "自动换行") - (windows-menu-label "窗口(&W)") + (windows-menu-label "视窗(&W)") (bring-frame-to-front "前端显示") ;;; title of dialog (bring-frame-to-front... "前端显示...") ;;; corresponding title of menu item - (most-recent-window "最近的窗口") + (most-recent-window "最近的视窗") (view-menu-label "视图(&V)") (show-overview "显示程序轮廓") @@ -582,9 +584,9 @@ ;; open here's new menu item (create-new-window-or-clear-current - "您是想打开一个新窗口,还是清空当前窗口?") + "您是想打开一个新视窗,还是清空当前视窗?") (clear-current "清空当前") - (new-window "新窗口") + (new-window "新视窗") ;;; exiting and quitting ``are you sure'' dialog ;;; exit is used on windows, quit on macos, in English. Other @@ -728,23 +730,32 @@ (save-a-mred-stand-alone-executable "保存为MrEd可执行程序") (save-a-mzscheme-stand-alone-executable "保存为MzScheme可执行程序") - (definitions-not-saved "当前定义窗口中的程序并没有被保存过。将使用最近保存过的版本来生成可执行程序。继续?") + (definitions-not-saved "当前定义窗口中的程序并没有被保存过。将使用最近保存过的版本来生成可执行程序。是否继续?") + ;; The "-explanatory-label" variants are the labels used for the radio buttons in + ;; the "Create Executable..." dialog for the "(module ...)" language. (launcher "启动程序") - (stand-alone "独立的") + (launcher-explanatory-label "启动程序(仅在本机运行,运行源代码)") + (stand-alone "独立程序") + (stand-alone-explanatory-label "独立程序(仅在本机运行,运行编译代码)") + (distribution "可发布程序") + (distribution-explanatory-label "可发布程序(可以在其它计算机上安装并运行)") (executable-type "类型") - (executable-base "基") + (executable-base "基于") (filename "文件名:") (create "创建") - ;; "choose-an-executable" changed to "specify-a" - ; (please-choose-an-executable-filename "请选择可执行文件的名称。") - ;; Replaced by generic ~a-must-end-with-~a - ;(windows-executables-must-end-with-exe - ; "文件名\n\n ~a\n\n不合法。Windows可执行文件必须以.exe结尾。") - ;(macosx-executables-must-end-with-app - ; "文件名\n\n ~a\n\n不合法。MacOS X可执行文件必须以.app结尾。") + (please-specify-a-filename "请指定文件名。") + (~a-must-end-with-~a + "~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。文件名必须以\".~a\"结尾。") + (macosx-executables-must-end-with-app + "~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。在MacOS X中,文件名必须以.app结尾。") (warning-directory-will-be-replaced "警告:目录:\n\n ~a\n\n将会被重置。继续操作?") + (distribution-progress-window-title "发布进程") + (creating-executable-progress-status "创建可执行程序...") + (assembling-distribution-files-progress-status "汇编...") + (packing-distribution-progress-status "打包...") + (create-servlet "创建Servlet...") ; the ~a is a language such as "module" or "algol60" @@ -854,25 +865,25 @@ (mred-w/debug "Graphical (MrEd, 包含 MzScheme)") (mred-one-line-summary "在MzScheme的基础上增加GUI支持") - ;; test coverage - (test-coverage-clear? "改变定义窗口将导致测试覆盖信息失效。是否继续?") - (test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "是,并且不再询问") - (test-coverage-ask? "询问清除测试覆盖") + ;; test coverage + (test-coverage-clear? "改变定义窗口将导致测试覆盖信息失效。是否继续?") + (test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "是,并且不再询问") + (test-coverage-ask? "询问清除测试覆盖") + + ;; tracing + (tracing-enable-tracing "启用跟踪") + (tracing-show-tracing-window "显示跟踪") + (tracing-hide-tracing-window "隐藏跟踪") + (tracing-tracing-nothing-to-show "暂时没有可用的跟踪结果。(请检查你所使用的语言是否支持跟踪以及是否启用了跟踪。)") + + ;;; repl stuff + (evaluation-terminated "计算已终止") + (evaluation-terminated-explanation + "Evaluation线程已停止,在下一次执行之前不会进行计算。") + (last-stack-frame "显示最新的stack frame") + (last-stack-frames "显示前~a个stack frames") + (next-stack-frames "显示后~a个stack frames") - ;; tracing - (tracing-enable-tracing "启用跟踪") - (tracing-show-tracing-window "显示跟踪") - (tracing-hide-tracing-window "隐藏跟踪") - (tracing-tracing-nothing-to-show "暂时没有可用的跟踪结果。(请检查你所使用的语言是否支持跟踪以及是否启用了跟踪。)") - - ;;; repl stuff - (evaluation-terminated "计算已终止") - (evaluation-terminated-explanation - "Evaluation线程已停止,在下一次执行之前不会进行计算。") - (last-stack-frame "显示最新的stack frame") - (last-stack-frames "显示前~a个stack frames") - (next-stack-frames "显示后~a个stack frames") - ;;; welcoming message in repl (language "语言") (custom "自定义") @@ -972,7 +983,7 @@ (stepper-home "还原") (stepper-name "单步执行器") (stepper-language-level-message - "您选择的语言是“~a”。目前,stepper只支持“~a”和“~a”之间的语言。") + "您选择的语言是“~a”。目前,单步执行只支持“~a”和“~a”之间的语言。") (stepper-button-label "单步执行") (stepper-previous-application "|< 调用") (stepper-previous "< 上一步") @@ -991,7 +1002,7 @@ ;; Profj (profj-java "Java") (profj-java-mode "Java模式") - (profj-java-mode-color-keyword "关键字") + (profj-java-mode-color-keyword "关键词") (profj-java-mode-color-string "字符串") (profj-java-mode-color-literal "文字") (profj-java-mode-color-comment "注释") diff --git a/collects/string-constants/traditional-chinese-string-constants.ss b/collects/string-constants/traditional-chinese-string-constants.ss index 29b4bb5a9a..0f80321306 100644 --- a/collects/string-constants/traditional-chinese-string-constants.ss +++ b/collects/string-constants/traditional-chinese-string-constants.ss @@ -1,28 +1,30 @@ -; -; # # -; # ## ## # # # # -; # ## # # # # ## # ## -; ## ## ## ###### ###### # # # # -; # ######### # ## # # # -; # ## # # # # # # #### #### -; # ## ####### ####### # # # -; ################# # # ## # ###### # -; #### ######### # # -; #### # # # # -; ## ## ## ############### # ######## -; ## ## ## ## # # # -; # ## ### ## # ## # # # -; # ## ## # # ## # # # -; ## ## ## #### ## # # ## -; # # ####### -; +; ; +; ;; ; ; ;; ;; ; ;; +; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ; +; ; ;; ; ;; ; ;; ; ; ; ; +; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ; +; ; ;; ; ; ; ;;; ;;; ;;;; +; ; ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; ; ; +; ;; ; ;; ; ; ; ;;;;;;;;;;; +; ;;;;;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ; +; ;;;; ;;;;;;;;; ; ;;;;;;;; +; ; ;; ; ;; ; ; ; +; ; ;; ; ;;;;;;;;;;;;;;;; ; ; ; +; ; ;; ;; ; ; ; ; ;;;;;;;;; +; ; ;; ;;; ; ; ;; ; ; ; +; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ; +; ;; ;; ; ;;;; ; ;; ; ; ; +; ;; ; ; ;;; ;; ;;;; +; +; +; (module traditional-chinese-string-constants "string-constant-lang.ss" - (is-this-your-native-language "你的母語是繁体中文嗎?") + (is-this-your-native-language "你的母語是繁體中文嗎?") (are-you-sure-you-want-to-switch-languages - "爲了改變界面語言,現在需要重新啓動DrScheme。你確定嗎?") + "為了改變界面語言,現在需要重新啟動DrScheme。你確定嗎?") - (interact-with-drscheme-in-language "使用繁体中文作爲DrScheme界面語言") + (interact-with-drscheme-in-language "使用繁體中文作為DrScheme界面語言") ;; these two should probably be the same in all languages excepet English. ;; they are the button labels (under macos and windows, respectively) @@ -47,7 +49,7 @@ (&stop "停止(&S)") ;; for use in button and menu item labels, with short cut. (are-you-sure-delete? "確定要刪除~a嗎?") ;; ~a is a filename or directory name (ignore "忽略") - (revert "復原") + (revert "複原") ;; label for a generic check box, often supported on dialogs ;; that ask a binary choice of the user. If checked, the @@ -66,33 +68,34 @@ (teachscheme!-homepage "TeachScheme!") ;; probably this should be a `word' in all languages ;;; bug report form - (cancel-bug-report? "取消故障報告?") + (cancel-bug-report? "取消程序錯誤報告?") (are-you-sure-cancel-bug-report? - "你確定要取消報告故障嗎?") - (bug-report-form "故障報告表") + "你確定要取消報告程序錯誤嗎?") + (bug-report-form "程序錯誤報告表") (bug-report-field-name "姓名") (bug-report-field-email "電子郵件") (bug-report-field-summary "標題") (bug-report-field-severity "嚴重度") (bug-report-field-class "類別") (bug-report-field-description "詳細描述") - (bug-report-field-reproduce1 "再現故障") - (bug-report-field-reproduce2 "的步驟") + (bug-report-field-reproduce1 "再現程序錯") + (bug-report-field-reproduce2 "誤的步驟") (bug-report-field-environment "環境") (bug-report-field-docs-installed "已安裝文檔") (bug-report-field-collections "Collections") (bug-report-field-human-language "自然語言") + (bug-report-field-memory-use "記憶體使用") (bug-report-field-version "版本") (bug-report-synthesized-information "綜合信息") ;; dialog title (bug-report-show-synthesized-info "顯示綜合信息") - (bug-report- "提交") - (bug-report--menu-item "提交故障報告") ;; in Help Menu (drs & help desk) - (error-sending-bug-report "故障報告傳輸出錯") - (error-sending-bug-report-expln "在傳輸故障報告的過程中出現了錯誤。如果你能夠正常瀏覽網絡,請訪問:\n\n http://bugs.plt-scheme.org/\n\n使用網頁上的表單提交錯誤報告。對於由此產生的不便,我們表示抱歉。\n\n傳輸錯誤詳情:\n~a") - (illegal-bug-report "非法的故障報告") + (bug-report-submit "提交") + (bug-report-submit-menu-item "提交程序錯誤報告") ;; in Help Menu (drs & help desk) + (error-sending-bug-report "程序錯誤報告傳輸出錯") + (error-sending-bug-report-expln "在傳輸程序錯誤報告的過程中出現了錯誤。如果你能夠正常瀏覽網路,請訪問:\n\n http://bugs.plt-scheme.org/\n\n使用網頁上的表單提交程序錯誤報告。對於由此產生的不便,我們表示抱歉。\n\n傳輸錯誤詳情:\n~a") + (illegal-bug-report "非法的程序錯誤報告") (pls-fill-in-field "請填寫\"~a\"欄目") (malformed-email-address "電子郵件地址不符合格式") - (pls-fill-in-either-description-or-reproduce "在“詳細描述”和“再現故障的步驟”兩欄中,請至少填寫一項。") + (pls-fill-in-either-description-or-reproduce "在「詳細描述」和「再現程序錯誤的步驟」兩欄中,請至少填寫一項。") ;;; check syntax (check-syntax "檢查語法") @@ -113,15 +116,15 @@ (cs-rename-anyway "強制重命名") (cs-status-init "語法檢查:為用戶代碼初始化環境") (cs-status-coloring-program "語法檢查:用顏色標注表達式") - (cs-status--compile-time "語法檢查:編譯時") + (cs-status-eval-compile-time "語法檢查:編譯時eval") (cs-status-expanding-expression "語法檢查:擴展表達式") - (cs-mouse-over-import "綁定~s為由~s導入") + (cs-mouse-over-import "綁定~s由~s導入") - (cs-lexical-variable "詞匯變量") - (cs-imported-variable "導入變量") + (cs-lexical-variable "辭彙變數") + (cs-imported-variable "導入變數") ;;; info bar at botttom of drscheme frame - (collect-button-label "垃圾收集") + (collect-button-label "垃圾回收") (read-only "只讀") (read/write "讀/寫") (auto-extend-selection "自動擴展") @@ -140,14 +143,14 @@ (goto-line "跳至...行") (goto-line-invalid-number - "~a不是合法的行號。必須提供一個在1和~a之間的數字") + "~a不是合法的行號。必須提供一個在1和~a之間的數字") (goto-position "跳至...位置") (no-full-name-since-not-saved - "當前文檔還沒有被命名,因為從來沒有對它進行保存。") - (cannot-open-because-dne "無法打開~a,文檔不存在。") + "當前文件還沒有被命名,因為從來沒有對它進行保存。") + (cannot-open-because-dne "無法打開~a,文件不存在。") (interactions-out-of-sync - "警告:交互窗口和定義窗口不同步。請單擊“運行”按鈕。") - (file-is-not-saved "文檔\"~a\"還沒有保存過") + "警告:交互窗口和定義窗口不同步。請單擊「運行」按鈕。") + (file-is-not-saved "文件\"~a\"還沒有保存過") (save "保存") (close-anyway "強制關閉") (clear-anyway "強制清空") @@ -155,10 +158,10 @@ ;; menu item title (log-definitions-and-interactions "記錄定義和交互的日至...") (stop-logging "不再記錄日至") - (please-choose-a-log-directory "請選擇日志目錄") - (logging-to "記錄日至到:") - (erase-log-directory-contents "刪除日至目錄~a中的內容?") - (error-erasing-log-directory "刪除日至出錯。\n\n~a\n") + (please-choose-a-log-directory "請選擇日誌目錄") + (logging-to "記錄日誌到:") + (erase-log-directory-contents "刪除日誌目錄~a中的內容?") + (error-erasing-log-directory "刪除日誌出錯。\n\n~a\n") ;; modes (mode-submenu-label "模式") @@ -166,11 +169,11 @@ (text-mode "文本模式") (scheme-mode-color-symbol "符號") - (scheme-mode-color-keyword "關鍵字") + (scheme-mode-color-keyword "關鍵詞") (scheme-mode-color-comment "注釋") - (scheme-mode-color-string "字符串") + (scheme-mode-color-string "字元串") (scheme-mode-color-constant "常量") - (scheme-mode-color-parenthesis "括號") + (scheme-mode-color-parenthesis "括号") (scheme-mode-color-error "錯誤") (scheme-mode-color-other "其他") ;; the ~a is filled in with one of the above (scheme-mode-*) @@ -191,9 +194,9 @@ (plt:hd:feeling-lucky "手氣不錯") (plt:hd:home "Help Desk首頁") ; next 3 are popup menu choices in help desk search frame - (plt:hd:search-for-keyword "關鍵字") - (plt:hd:search-for-keyword-or-index "關鍵字或索引") - (plt:hd:search-for-keyword-or-index-or-text "關鍵字、索引或普通文本") + (plt:hd:search-for-keyword "關鍵詞") + (plt:hd:search-for-keyword-or-index "關鍵詞或索引") + (plt:hd:search-for-keyword-or-index-or-text "關鍵詞、索引或普通文本") (plt:hd:exact-match "精確匹配") (plt:hd:containing-match "包含") (plt:hd:regexp-match "正則表達式匹配") @@ -214,14 +217,14 @@ (plt:hd:refreshing-manuals-finished "完成。") (plt:hd:about-help-desk "關於Help Desk") (plt:hd:help-desk-about-string - "Help Desk是PLT軟件的信息來源,其中包含了DrScheme,MzScheme和MrEd的全部信息。\n\n版本~a\n版權所有(c)~a-~a PLT") + "Help Desk是PLT軟體的信息來源,其中包含了DrScheme,MzScheme和MrEd的全部信息。\n\n版本~a\n版權所有(c)~a-~a PLT") (plt:hd:help-on-help "關於幫助的幫助") - (plt:hd:help-on-help-details "如果你需要使用Help Desk的幫助,請在Help Desk的主頁中點擊鏈接“How to use Help Desk”。(要進入Help Desk的主頁,請單擊Help Desk窗口上方的“主頁”按鈕。)") + (plt:hd:help-on-help-details "如果你需要使用Help Desk的幫助,請在Help Desk的主頁中點擊連結「How to use Help Desk」。(要進入Help Desk的主頁,請單擊Help Desk窗口上方的「主頁」按鈕。)") (reload "刷新") ;; refresh the page in a web browser (plt:hd:ask-about-separate-browser - "你選擇了一個指向萬維網的鏈接。請問您是要在Help Desk中打開該頁面,還是想使用瀏覽器程式瀏覽網頁?") + "你選擇了一個指向全球資訊網的連結。請問您是要在Help Desk中打開該頁面,還是想使用瀏覽器程序瀏覽網頁?") (plt:hd:homebrew-browser "Help Desk") ;; choice for the above string (in a button) - (plt:hd:separate-browser "網絡瀏覽器") ;; other choice for the above string (also in a button) + (plt:hd:separate-browser "網路瀏覽器") ;; other choice for the above string (also in a button) (plt:hd:external-link-in-help "在Help中的外部URL") (plt:hd:use-homebrew-browser "對於外部URL,使用Help Desk瀏覽") (plt:hd:new-help-desk "新的Help Desk窗口") @@ -229,14 +232,16 @@ ;; in the Help Desk language dialog, title on the right. (plt:hd:manual-search-ordering "搜索手冊的順序") + ;; in the help-desk standalone font preference dialog, on a check box + (use-drscheme-font-size "使用和DrScheme相同的字型大小") ;; Help desk htty proxy (http-proxy "HTTP代理") (proxy-direct-connection "直接連接") - (proxy-use-proxy "使用代理服務器:") + (proxy-use-proxy "使用代理伺服器:") (proxy-host "地址") - (proxy-port "端口") - (proxy-bad-host "非法的代理服務器") + (proxy-port "埠") + (proxy-bad-host "非法的代理伺服器") ;; browser (rewind-in-browser-history "後退") @@ -250,23 +255,23 @@ (browser-cmdline-expl-line-1 "(命令行由pre-text,URL和post-text連接而成,") ; explanatory text for dialog, line 1 (browser-cmdline-expl-line-2 "中間不含任何空格)") ; ... line 2. (Anyone need more lines?) (install? "安裝?") ;; if a .plt file is found (title of dialog) - (you-have-selected-an-installable-package "你選擇了一個可以安裝的軟件包。") + (you-have-selected-an-installable-package "你選擇了一個可以安裝的軟體包。") (do-you-want-to-install-it? "是否安裝?") - (paren-file-size "(該文檔的長度是~a字節)") + (paren-file-size "(該文件的長度是~a位元組)") (download-and-install "下載並安裝") ;; button label (download "下載") ;; button label - (save-downloaded-file/size "下載文檔(~a字節)並保存為") ;; label for get-file dialog - (save-downloaded-file "下載文檔並保存為") ;; label for get-file dialog + (save-downloaded-file/size "下載文件(~a位元組)並保存為") ;; label for get-file dialog + (save-downloaded-file "下載文件並保存為") ;; label for get-file dialog (downloading "下載中") ;; dialog title - (downloading-file... "下載文檔中...") + (downloading-file... "下載文件中...") (package-was-installed "安裝已完成。") - (download-was-saved "文檔已保存。") + (download-was-saved "文件已保存。") - (install-plt-file-menu-item... "安裝.plt文檔...") - (install-plt-file-dialog-title "安裝.plt文檔") - (install-plt-web-tab "網絡文檔") - (install-plt-file-tab "本地文檔") - (install-plt-filename "文檔名:") + (install-plt-file-menu-item... "安裝.plt文件...") + (install-plt-file-dialog-title "安裝.plt文件") + (install-plt-web-tab "網路文件") + (install-plt-file-tab "本地文件") + (install-plt-filename "文件名:") (install-plt-url "URL:") ;; install plt file when opened in drscheme strings @@ -274,7 +279,7 @@ (install-plt-file/yes "安裝") (install-plt-file/no "編輯") - (plt-installer-progress-window-title "安裝程式") ;; frame title + (plt-installer-progress-window-title "安裝程序") ;; frame title (plt-installer-abort-installation "取消安裝") ;; button label (plt-installer-aborted "安裝中止。") ;; msg that appears in the installation window when installation is aborted @@ -285,90 +290,103 @@ ;;; save file in particular format prompting. - (save-as-plain-text "保存本文檔為純文本?") - (save-in-drs-format "保存本文檔為drscheme(非純文本)格式?") + (save-as-plain-text "保存本文件為純文本?") + (save-in-drs-format "保存本文件為drscheme(非純文本)格式?") (yes "是") (no "否") ;;; preferences (preferences "參數設置") (error-saving-preferences "保存參數時出錯:~a") + (error-saving-preferences-title "保存參數時出錯") (error-reading-preferences "讀取參數設置時出錯") + (prefs-file-locked "存儲參數的文件被鎖定了(由於文件~a的存在),所以這些參數無法被保存。放棄修改?") + (try-again "重試") ;; button label + (prefs-file-still-locked "存儲參數的文件仍然被鎖定(由於文件~a的存在), 所以這些參數將不會被保存。") (scheme-prefs-panel-label "Scheme") (warnings-prefs-panel-label "警告") (editor-prefs-panel-label "編輯") (general-prefs-panel-label "常規") - (highlight-parens "加亮顯示匹配的括號") - (fixup-parens "自動修改括號類型以保持匹配") - (flash-paren-match "高亮顯示括號匹配") - (auto-save-files "自動保存文檔") - (backup-files "保存備份文檔") + (highlight-parens "加亮顯示匹配的括号") + (fixup-open-parens "自動調整開括号") + (fixup-close-parens "自動調整閉括号") + (fixup-open-brackets "自動調整中括号") + (flash-paren-match "高亮顯示括号匹配") + (auto-save-files "自動保存文件") + (backup-files "保存備份文件") (map-delete-to-backspace "將delete轉換成backspace") (verify-exit "退出時確認") (ask-before-changing-format "改變保存方式時確認") - (wrap-words-in-editor-buffers "在編輯器緩存中自動換行") - (show-status-line "顯示狀態行") - (count-columns-from-one "從一開始計算行號") - (display-line-numbers "在緩沖區中顯示行號和列號") + (wrap-words-in-editor-buffers "在編輯器中自動換行") + (show-status-line "顯示狀態欄") + (count-columns-from-one "從1開始計算行號") + (display-line-numbers "在編輯器中顯示行號") + (show-line-and-column-numbers "顯示行號和列號") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window + (show-character-offsets "顯示字元在文件中的位置") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window (enable-keybindings-in-menus "允許使用菜單中的快捷鍵") - (automatically-to-ps "自動打印成postscript文檔") + (automatically-to-ps "自動列印成postscript文件") (option-as-meta "將option鍵當作meta") ;; macos/macos x only (separate-dialog-for-searching "使用單獨的搜索對話框") - (reuse-existing-frames "在打開新文檔時,使用現有的框架") - (default-fonts "默認字體") - (paren-match-color "高亮顯示括號所使用的顏色") ; in prefs dialog - (online-coloring-active "實時根據語法用顏色標記程式") - (open-files-in-tabs "在不同的標簽下打開多個文檔(不使用多個窗口)") - (show-interactions-on-ute "在運行程式時自動打開交互窗口") + (reuse-existing-frames "在打開新文件時,使用現有的框架") + (default-fonts "預設字體") + (paren-match-color "高亮顯示括号所使用的顏色") ; in prefs dialog + (online-coloring-active "實時根據語法用顏色標記程序") + (open-files-in-tabs "在不同的標籤下打開多個文件(不使用多個窗口)") + (show-interactions-on-execute "在運行程序時自動打開交互窗口") (limit-interactions-size "限制交互窗口的大小") (background-color "背景顏色") - (default-text-color "默認顏色") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color" + (default-text-color "預設顏色") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color" (choose-a-background-color "請選擇背景顏色") ; title of the color choosing dialog ; should have entire alphabet - (font-example-string "簡體中文 by 朱崇愷") + (font-example-string "繁體中文 by 朱崇愷") (change-font-button-label "更改") (fonts "字體") ; filled with type of font, eg modern, swiss, etc. - (choose-a-new-font "請選擇一種新的“~a”字體") + (choose-a-new-font "請選擇一種新的「~a」字體") - (font-size-slider-label "字號") + (font-size-slider-label "字型大小") (restart-to-see-font-changes "重新啟動,使修改生效") (font-prefs-panel-title "字體") (font-name "字體") - (font-size "字號") + (font-size "字型大小") (set-font "設置字體...") (font-smoothing-label "字體平滑度設置") (font-smoothing-none "無") (font-smoothing-some "部分") (font-smoothing-all "全部") - (font-smoothing-default "使用系統默認") + (font-smoothing-default "使用系統預設") (select-font-name "選擇字體") (example-text "示例文字") (only-warn-once "當定義窗口和交互窗口不同步時,僅警告一次") ; warning message when lockfile is around - (waiting-for-pref-lock "等待參數設置文檔解鎖...") + (waiting-for-pref-lock "等待參數設置文件解鎖...") (pref-lock-not-gone - "參數設置封鎖文檔:\n\n ~a\n\n禁止保存參數設置。請確定沒有其他PLT軟件正在運行中,然後刪除該封鎖文檔。") + "參數設置封鎖文件:\n\n ~a\n\n禁止保存參數設置。請確定沒有其他PLT軟體正在運行中,然後刪除該封鎖文件。") (still-locked-exit-anyway? "參數無法保存。仍然退出?") ;;; indenting preferences panel (indenting-prefs-panel-label "縮進") (indenting-prefs-extra-regexp "其他表達式") + (square-bracket-prefs-panel-label "中括号") + ; filled with define, lambda, or begin - (enter-new-keyword "請輸入一個類似於~a的關鍵字:") - (x-keyword "~a關鍵字") - (x-like-keywords "~a類型的關鍵字") + (enter-new-keyword "請輸入一個類似於~a的關鍵詞:") + (x-keyword "~a關鍵詞") + (x-like-keywords "~a類型的關鍵詞") + + ; used in Square bracket panel + (skip-subexpressions "出現在中括号前的表達式數量") (expected-a-symbol "需要一個符號,得到a") - (already-used-keyword "“~a”已經是縮進關鍵字了") + (already-used-keyword "「~a」已經是縮進關鍵詞了") (add-keyword "添加") (remove-keyword "刪除") @@ -385,20 +403,20 @@ (hide "隱藏") ;;; multi-file-search - (mfs-multi-file-search-menu-item "在文檔中搜索...") - (mfs-string-match/graphics "字符串匹配(可用與包含圖像的文檔)") - (mfs-regexp-match/no-graphics "正則表達式匹配(只適用於純文本文檔)") + (mfs-multi-file-search-menu-item "在文件中搜索...") + (mfs-string-match/graphics "字元串匹配(可用與包含圖像的文件)") + (mfs-regexp-match/no-graphics "正則表達式匹配(只適用於純文本文件)") (mfs-searching... "搜索...") (mfs-configure-search "搜索設置") ;; dialog title - (mfs-files-section "文檔") ;; section in config dialog + (mfs-files-section "文件") ;; section in config dialog (mfs-search-section "搜索") ;; section in config dialog (mfs-dir "目錄") (mfs-recur-over-subdirectories "包含子目錄") - (mfs-regexp-filename-filter "文檔名篩選(正則表達式)") - (mfs-search-string "查找字符串") - (mfs-drscheme-multi-file-search "DrScheme──多文檔查找") ;; results window and error message title + (mfs-regexp-filename-filter "文件名篩選(正則表達式)") + (mfs-search-string "查找字元串") + (mfs-drscheme-multi-file-search "DrScheme——多文件查找") ;; results window and error message title (mfs-not-a-dir "\"~a\"不是目錄") - (mfs-open-file "打開文檔") + (mfs-open-file "打開文件") (mfs-stop-search "停止搜索") (mfs-case-sensitive-label "大小寫敏感") (mfs-no-matches-found "沒有找到匹配結果。") @@ -406,47 +424,47 @@ ;;; reverting a file (are-you-sure-revert - "你確定要恢復這個文檔嗎?這一操作無法撤銷。") + "你確定要恢復這個文件嗎?這一操作無法撤銷。") (are-you-sure-revert-title - "恢復?") + "恢復?") ;;; saving a file ; ~a is filled with the filename (error-saving "無法保存") ;; title of error message dialog - (error-saving-file/name "在保存文檔~a時出現錯誤。") + (error-saving-file/name "在保存文件~a時出現錯誤。") (error-loading "無法讀取") (error-loading-file/name "在讀取~a時出現錯誤.") (unknown-filename "<<未知>>") ;;; finder dialog - (must-specify-a-filename "你必須指定一個文檔名") - (file-does-not-exist "文檔\"~a\"不存在。") - (ask-because-file-exists "文檔\"~a\"已存在。是否替換?") - (dne-or-cycle "文檔\"~a\"中包含一個不存在的目錄,或者一個循環") - (get-file "Get file") - (put-file "Put file") + (must-specify-a-filename "你必須指定一個文件名") + (file-does-not-exist "文件\"~a\"不存在。") + (ask-because-file-exists "文件\"~a\"已存在。是否替換?") + (dne-or-cycle "文件\"~a\"中包含一個不存在的目錄,或者一個循環") + (get-file "Get文件") + (put-file "Put文件") (full-pathname "完整路徑") - (show-dot-files "顯示點號開始文檔/目錄名。") + (show-dot-files "顯示從點號開始的文件/目錄名。") (up-directory-button-label "上層目錄") (add-button-label "添加") ;;; for multi-file selection (add-all-button-label "全部添加") ;;; for multi-file selection (remove-button-label "移除") ;;; for multi-file selection - (file-wrong-form "該文檔名格式不正確") - (select-files "選擇多個文檔") - (select-file "選擇單個文檔") + (file-wrong-form "該文件名格式不正確") + (select-files "選擇多個文件") + (select-file "選擇單個文件") (dir-dne "該目錄不存在。") - (file-dne "該文檔不存在。") - (empty-filename "文檔名中必須包含文字。") + (file-dne "該文件不存在。") + (empty-filename "文件名中必須包含文字。") (that-is-dir-name "這是一個目錄的名字。") ;;; raw menu names -- these must match the ;;; versions below, once the &s have been stripped. ;;; if they don't, DrScheme's menus will appear ;;; in the wrong order. - (file-menu "文檔") + (file-menu "文件") (edit-menu "編輯") (help-menu "幫助") - (windows-menu "窗口") + (windows-menu "視窗") ;;; menus ;;; - in menu labels, the & indicates a alt-key based shortcut. @@ -458,32 +476,32 @@ ;;; more information is required from the user before completing ;;; the command. - (file-menu-label "文檔(&F)") + (file-menu-label "文件(&F)") - (new-info "新建文檔") + (new-info "新建文件") (new-menu-item "新建(&N)") (new-...-menu-item "新建(&N)...") - (open-info "打開現有文檔") + (open-info "打開現有文件") (open-menu-item "打開(&O)...") (open-here-menu-item "從這裡打開(&O)...") - (open-recent-info "最近使用過文檔的列表") - (open-recent-menu-item "最近使用過的文檔") + (open-recent-info "最近使用過文件的列表") + (open-recent-menu-item "最近使用過的文件") - (revert-info "將當前文檔恢復為磁盤上的副本") + (revert-info "將當前文件恢復為磁碟上的副本") (revert-menu-item "恢復(&R)") - (save-info "保存當前文檔") + (save-info "保存當前文件") (save-menu-item "保存(&S)") - (save-as-info "輸入新的文檔名,保存當前文檔") + (save-as-info "輸入新的文件名,保存當前文件") (save-as-menu-item "另存為(&A)...") - (print-info "打印當前文檔") - (print-menu-item "打印(&P)...") + (print-info "列印當前文件") + (print-menu-item "列印(&P)...") - (close-info "關閉當前文檔") + (close-info "關閉當前文件") (close-menu-item "關閉(&C)") (quit-info "關閉所有窗口") @@ -496,30 +514,30 @@ (undo-menu-item "撤銷(&U)") (redo-info "取消最近的撤銷操作") - (redo-menu-item "重復(&R)") + (redo-menu-item "重複(&R)") (cut-info "將當前選中的對象移入剪貼版") (cut-menu-item "剪切(&T)") - (copy-info "將當前選中的對象復制到剪貼版") - (copy-menu-item "復制(&C)") + (copy-info "將當前選中的對象複製到剪貼版") + (copy-menu-item "複製(&C)") - (paste-info "將剪貼版中個內容復制到當前位置") + (paste-info "將剪貼版中個內容複製到當前位置") (paste-menu-item "粘貼(&P)") (clear-info "刪除當前選中的對象") (clear-menu-item-windows "刪除(&D)") - (select-all-info "選中整個文檔") + (select-all-info "選中整個文件") (select-all-menu-item "全選(&L)") - (find-info "搜索某個字符串") + (find-info "搜索某個字元串") (find-menu-item "查找...") - (find-again-info "繼續搜索該字符串") + (find-again-info "繼續搜索該字元串") (find-again-menu-item "查找下一個") - (replace-and-find-again-info "替換當前文本,然後繼續查找原字符串") + (replace-and-find-again-info "替換當前文本,然後繼續查找原字元串") (replace-and-find-again-menu-item "替換並查找下一個") (preferences-info "設置控制參數") @@ -532,11 +550,16 @@ (keybindings-sort-by-name "按名稱排序") (keybindings-sort-by-key "按鍵名排序") (keybindings-add-user-defined-keybindings "添加自定義熱鍵綁定...") + (keybindings-add-user-defined-keybindings/planet "從PLaneT添加自定義熱鍵綁定...") (keybindings-menu-remove "取消~a") - (keybindings-choose-user-defined-file "請選擇一個包含熱鍵綁定的文檔") + (keybindings-choose-user-defined-file "請選擇一個包含熱鍵綁定的文件") + + ; first ~a will be a string naming the file or planet package where the keybindings come from; + ; second ~a will be an error message + (keybindings-error-installing-file "安裝熱鍵綁定~a時出錯:\n\n~a") (user-defined-keybinding-error "熱鍵綁定出錯~a\n\n~a") - (user-defined-keybinding-malformed-file "文檔~a並不是一個按照(lib \"keybinding-lang.ss\" \"framework\")語言編寫的module.") + (user-defined-keybinding-malformed-file "文件~a並不是一個按照(lib \"keybinding-lang.ss\" \"framework\")語言編寫的module.") ;; menu items in the "special" menu (insert-text-box-item "插入文本框") @@ -546,38 +569,44 @@ (wrap-text-item "自動換行") - (windows-menu-label "窗口(&W)") + (windows-menu-label "視窗(&W)") (bring-frame-to-front "前端顯示") ;;; title of dialog (bring-frame-to-front... "前端顯示...") ;;; corresponding title of menu item - (most-recent-window "最近的窗口") + (most-recent-window "最近的視窗") (view-menu-label "視圖(&V)") - (show-overview "顯示程式輪廓") - (hide-overview "隱藏程式輪廓") + (show-overview "顯示程序輪廓") + (hide-overview "隱藏程序輪廓") (show-module-browser "顯示module瀏覽器") (hide-module-browser "隱藏module瀏覽器") (help-menu-label "幫助(&H)") - (about-info "本程式的詳細信息以及致謝名單") + (about-info "本程序的詳細信息以及致謝名單") (about-menu-item "關於...") ;; open here's new menu item (create-new-window-or-clear-current - "您是想打開一個新窗口,還是清空當前窗口?") + "您是想打開一個新視窗,還是清空當前視窗?") (clear-current "清空當前") - (new-window "新窗口") + (new-window "新視窗") - ;;; exiting and quitting ``are you sure'' dialog + ;;; exiting and quitting ``are you sure dialog ;;; exit is used on windows, quit on macos, in English. Other ;;; languages probably use the same word on both platforms. (exit "退出") (quit "退出") (are-you-sure-exit "你確定要退出嗎?") (are-you-sure-quit "你確定要退出嗎?") + ; these next two are only used in the quit/exit dialog + ; on the button whose semantics is "dismiss this dialog". + ; they are there to provide more flexibility for translations + ; in English, they are just cancel. + (dont-exit "取消") + (dont-quit "取消") ;;; autosaving (error-autosaving "自動保存為\"~a\"時出錯。") ;; ~a will be a filename - (autosaving-turned-off "在一個文檔沒有被手工保存之間,自動保存也不會進行") + (autosaving-turned-off "在一個文件沒有被手工保存之間,自動保存也不會進行") (recover-autosave-files-frame-title "從自動保存中恢復") (autosave-details "詳細情況") (autosave-recover "恢復") @@ -589,15 +618,15 @@ ;; (also, do this with an unsaved file). Wait for the autosave ;; files to appear (typically 5 minutes). Kill DrScheme ;; and restart it. You'll see the dialog - (autosave-autosave-label: "自動保存文檔:") - (autosave-original-label: "原始文檔:") - (autosave-autosave-label "自動保存文檔") - (autosave-original-label "原始文檔") - (autosave-compare-files "比較自動保存文檔") + (autosave-autosave-label: "自動保存文件:") + (autosave-original-label: "原始文件:") + (autosave-autosave-label "自動保存文件") + (autosave-original-label "原始文件") + (autosave-compare-files "比較自動保存文件") - (autosave-show-autosave "自動保存文檔") ;; title of a window showing the autosave file + (autosave-show-autosave "自動保存文件") ;; title of a window showing the autosave file - (autosave-explanation "DrScheme發現了自動保存的文檔,其中可能包含你沒有保存過的程式") + (autosave-explanation "DrScheme發現了自動保存的文件,其中可能包含你沒有保存過的程序") (autosave-recovered! "已恢復!") ;; status of an autosave file (autosave-deleted "已刪除") ;; status of an autosave file @@ -608,27 +637,27 @@ (autosave-done "完成") ;; appears in the file dialog - (autosave-restore-to-where? "請選擇自動保存文檔的位置") + (autosave-restore-to-where? "請選擇自動保存文件的位置") ;;; file modified warning (file-has-been-modified - "要保存你所作的更改嗎?") + "要保存你所作的更改嗎?") (overwrite-file-button-label "保存") (definitions-modified - "當前磁盤文檔已被修改;請保存或恢復文檔。") + "當前磁碟文件已被修改;請保存或恢復文件。") (drscheme-internal-error "DrScheme內部錯誤") ;;; tools - (invalid-tool-spec "Collection ~a中info.ss的tool定義不正確。需要一個字符串或者一個非空表,得到:~e") + (invalid-tool-spec "Collection ~a中info.ss的tool定義不正確。需要一個字元串或者一個非空表,得到:~e") (error-invoking-tool-title "調用tool ~s出錯;~s") (tool-tool-names-same-length - "在~s的info.ss文檔中,“tool-names”和“tools”應該是等長的表,得到~e和~e") + "在~s的info.ss文件中,「tool-names」和「tools」應該是等長的表,得到~e和~e") (tool-tool-icons-same-length - "在~s的info.ss文檔中,“tool-icons”和“tools”應該是等長的表,得到~e和~e") + "在~s的info.ss文件中,「tool-icons」和「tools」應該是等長的表,得到~e和~e") (tool-tool-urls-same-length - "在~s的info.ss文檔中,“tool-urls”和“tools”應該是等長的表,得到~e和~e") + "在~s的info.ss文件中,「tool-urls」和「tools」應該是等長的表,得到~e和~e") (error-getting-info-tool "載入~s的info.ss出錯") (tool-error-phase1 "tool ~s第一階段出錯;~s") @@ -636,9 +665,9 @@ ;;; define popup menu - (end-of-buffer-define "<<緩沖區結束>>") + (end-of-buffer-define "<<緩衝區結束>>") (sort-by-name "按名字排序") - (sort-by-position "按文檔中的位置排序") + (sort-by-position "按文件中的位置排序") (no-definitions-found "<<沒有任何定義>>") (jump-to-defn "跳至~a的定義") @@ -658,28 +687,28 @@ ;;; file menu (save-definitions-as "將定義另存為(&A)") (save-definitions "保存定義") - (print-definitions "打印定義...") + (print-definitions "列印定義...") (about-drscheme "關於DrScheme") (save-other "其他保存方式") (save-definitions-as-text "將定義保存為文本...") (save-interactions "保存交互") (save-interactions-as "將交互另存為...") (save-interactions-as-text "將交互保存為文本...") - (print-interactions "打印交互...") - (new-tab "新建標簽") - (close-tab "關閉標簽") ;; must not have any &s in it. + (print-interactions "列印交互...") + (new-tab "新建標籤") + (close-tab "關閉標籤") ;; must not have any &s in it. ;;; edit-menu (split-menu-item-label "分屏(&S)") - (collapse-menu-item-label "合並(&O)") + (collapse-menu-item-label "合併(&O)") ;;; language menu (language-menu-name "語言(&L)") ;;; scheme-menu (scheme-menu-name "S&cheme") - (ute-menu-item-label "運行") - (ute-menu-item-help-string "運行定義窗口中的程式") + (execute-menu-item-label "運行") + (execute-menu-item-help-string "運行定義窗口中的程序") (break-menu-item-label "中斷") (break-menu-item-help-string "中斷當前計算") (kill-menu-item-label "終止") @@ -694,55 +723,58 @@ (convert-to-semicolon-comment "轉化為分號注釋") - ;;; utables - (create-utable-menu-item-label "創建可執行程式...") - (create-utable-title "創建可執行程式") - (must-save-before-utable "在創建可執行程式之前,你必須保存源程式") - (save-an-utable "保存為可執行程式") - (save-a-mred-launcher "保存為MrEd程式") - (save-a-mzscheme-launcher "保存為MzScheme程式") - (save-a-mred-stand-alone-utable "保存為MrEd可執行程式") - (save-a-mzscheme-stand-alone-utable "保存為MzScheme可執行程式") - - (definitions-not-saved "當前定義窗口中的程式並沒有被保存過。將使用最近保存過的版本來生成可執行程式。繼續?") - (inline-saved-program-in-utable? - "是否將程式嵌入到可執行文檔中?如果選擇是,那麼你可以將可執行文檔復制到其他~a計算機上使用,但是這將會大大增加可執行文檔的大小;否則,那麼你可以得到一個小得多的可執行文檔,但是無法將它復制到其它計算機上使用。此外,如果選擇否,該可執行文檔每次運行時都會自動載入最新保存的程式。") - (inline-saved-program-in-utable/windows/path - "注意!生成的程式文檔運行時需要三個DLL庫:libmred.dll、libmzsch.gll和libgc.dll。它們位於\n\n~a\n\n程式文檔執行時會在當前目錄或者PATH環境變量中尋找DLL庫。\n\nDrScheme在安裝時已經將這些DLL所在的目錄放入PATH變量。請不要手工修改這些設置。\n\n如果你要將該可執行文檔復制到其它計算機上,必須同時復制這幾個DLL文檔──你可以將DLL文檔和可執行程式放在同一個目錄下,也可以將DLL文檔放在一個PATH目錄中。") - (launcher "啟動程式") - (stand-alone "獨立的") - (utable-type "類型") - (utable-base "基") - (filename "文檔名:") - (create "創建") - ;; ! FIXME ! : there are several of "utable"s in this file that should be "executable" ! - ;; "choose-an-executable" changed to "specify-a" - ;(please-choose-an-utable-filename "請選擇可執行文檔的名稱。") - ;; Replaced by generic ~a-must-end-with-~a - ;(windows-utables-must-end-with-exe - ; "文檔名\n\n ~a\n\n不合法。Windows可執行文檔必須以.exe結尾。") - ;(macosx-utables-must-end-with-app - ; "文檔名\n\n ~a\n\n不合法。MacOS X可執行文檔必須以.app結尾。") - (warning-directory-will-be-replaced - "警告:目錄:\n\n ~a\n\n將會被重置。繼續操作?") + ;;; executables + (create-executable-menu-item-label "創建可執行程序...") + (create-executable-title "創建可執行程序") + (must-save-before-executable "在創建可執行程序之前,你必須保存源程序") + (save-a-mred-launcher "保存為MrEd程序") + (save-a-mzscheme-launcher "保存為MzScheme程序") + (save-a-mred-stand-alone-executable "保存為MrEd可執行程序") + (save-a-mzscheme-stand-alone-executable "保存為MzScheme可執行程序") + + (definitions-not-saved "當前定義窗口中的程序並沒有被保存過。將使用最近保存過的版本來生成可執行程序。是否繼續?") + ;; The "-explanatory-label" variants are the labels used for the radio buttons in + ;; the "Create Executable..." dialog for the "(module ...)" language. + (launcher "啟動程序") + (launcher-explanatory-label "啟動程序(僅在本機運行,運行原始碼)") + (stand-alone "獨立程序") + (stand-alone-explanatory-label "獨立程序(僅在本機運行,運行編譯代碼)") + (distribution "可發佈程序") + (distribution-explanatory-label "可發佈程序(可以在其它電腦上安裝並運行)") + (executable-type "類型") + (executable-base "基於") + (filename "文件名:") + (create "創建") + (please-specify-a-filename "請指定文件名。") + (~a-must-end-with-~a + "~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。文件名必須以\".~a\"結尾。") + (macosx-executables-must-end-with-app + "~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。在MacOS X中,文件名必須以.app結尾。") + (warning-directory-will-be-replaced + "警告:目錄:\n\n ~a\n\n將會被重置。繼續操作?") + + (distribution-progress-window-title "發佈進程") + (creating-executable-progress-status "創建可執行程序...") + (assembling-distribution-files-progress-status "彙編...") + (packing-distribution-progress-status "打包...") (create-servlet "創建Servlet...") ; the ~a is a language such as "module" or "algol60" (create-servlet-unsupported-language - "無法為~a語言程式創建Servlet。") + "無法為~a語言程序創建Servlet。") ;;; buttons - (ute-button-label "運行") + (execute-button-label "運行") (save-button-label "保存") (break-button-label "停止") ;;; search help desk popup menu - (search-help-desk-for "在Help Desk中搜索“~a”") - (exact-lucky-search-help-desk-for "在Help Desk中搜索最符合“~a”的一個頁面") + (search-help-desk-for "在Help Desk中搜索「~a」") + (exact-lucky-search-help-desk-for "在Help Desk中搜索最符合「~a」的一個頁面") ;; collapse and expand popup menu items - (collapse-sexp "折疊sexpression") + (collapse-sexp "摺疊sexpression") (expand-sexp "擴展sexpression") ;;; fraction dialog @@ -754,7 +786,7 @@ (insert-fraction-menu-item-label "插入分數...") ;; number snip popup menu - (show-decimal-expansion "用十進制表示") + (show-decimal-expansion "用十進位表示") (show-mixed-fraction-view "用帶分數表示") (show-improper-fraction-view "用假分數表示") (show-more-decimal-places "先是更多小數位") @@ -762,16 +794,16 @@ ;;; Teachpack messages (select-a-teachpack "選擇教學包") (clear-teachpack "卸載教學包~a") - (teachpack-error-label "DrScheme──教學包出錯") + (teachpack-error-label "DrScheme——教學包出錯") (teachpack-didnt-load "無法裝載教學包~a。") - (add-teachpack-menu-item-label "加載教學包...") + (add-teachpack-menu-item-label "載入教學包...") (clear-all-teachpacks-menu-item-label "卸載全部教學包") (drscheme-teachpack-message-title "DrScheme教學包") (already-added-teachpack "教學包~a已裝載") ;;; Language dialog (introduction-to-language-dialog - "請選擇語言。大部分入門級的學生都可以使用默認語言。") + "請選擇語言。大部分入門級的學生都可以使用預設語言。") (language-dialog-title "語言選擇") (case-sensitive-label "大小寫敏感") (output-style-label "輸出格式") @@ -791,11 +823,11 @@ (show-details-button-label "顯示詳情") (hide-details-button-label "隱藏詳情") (choose-language-menu-item-label "選擇語言...") - (revert-to-language-defaults "恢復默認語言設置") + (revert-to-language-defaults "恢復預設語言設置") (fraction-style "分數格式") (use-mixed-fractions "帶分數") (use-repeating-decimals "循環小數") - (decimal-notation-for-rationals "使用十進制表示有理數") + (decimal-notation-for-rationals "使用十進位表示有理數") (please-select-a-language "請選擇語言") @@ -805,18 +837,18 @@ (beginning-student/abbrev "初級+縮寫的表") (beginning/abbrev-one-line-summary "在初級的基礎上,用縮寫形式輸出表") (intermediate-student "中級") - (intermediate-one-line-summary "在初級的基礎上增加詞法作用域") + (intermediate-one-line-summary "在初級的基礎上增加了詞法作用域") (intermediate-student/lambda "中級+lambda") - (intermediate/lambda-one-line-summary "在中級的基礎上,增加高階函數") + (intermediate/lambda-one-line-summary "在中級的基礎上,增加了高階函數") (advanced-student "高級") - (advanced-one-line-summary "在中級的基礎上,增加lambda和賦值") - (how-to-design-programs "程式設計方法/How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one... + (advanced-one-line-summary "在中級的基礎上,增加了lambda和賦值") + (how-to-design-programs "程序設計方法/How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one... (pretty-big-scheme "Pretty Big (包括MrEd和高級)") - (pretty-big-scheme-one-line-summary "Adds syntax and functions from the HtDP languages") + (pretty-big-scheme-one-line-summary "增加了HtDP(程序設計方法)語言的語法和函數") (r5rs-lang-name "標準(R5RS)") (r5rs-one-line-summary "Scheme語言標準第5修改稿") (expander "Expander") - (expander-one-line-summary "Expands, rather than uates, expressions") + (expander-one-line-summary "展開表達式,而不是求值") (professional-languages "正式語言") (teaching-languages "教學語言") (experimental-languages "實驗語言") @@ -826,15 +858,34 @@ ;;; debug language (unknown-debug-frame "[unknown]") - (backtrace-window-title "Backtrace - DrScheme") - (files-interactions "~a's interactions") ;; filled with a filename - (current-interactions "interactions") - (current-definitions "definitions") + (backtrace-window-title "向後跟蹤 - DrScheme") + (files-interactions "~a的交互") ;; filled with a filename + (current-interactions "交互") + (current-definitions "定義") (mzscheme-w/debug "Textual (MzScheme, 包含R5RS)") (mzscheme-one-line-summary "PLT的Scheme實現") (mred-w/debug "Graphical (MrEd, 包含 MzScheme)") (mred-one-line-summary "在MzScheme的基礎上增加GUI支持") + ;; test coverage + (test-coverage-clear? "改變定義窗口將導致測試覆蓋信息失效。是否繼續?") + (test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "是,並且不再詢問") + (test-coverage-ask? "詢問清除測試覆蓋") + + ;; tracing + (tracing-enable-tracing "啟用跟蹤") + (tracing-show-tracing-window "顯示跟蹤") + (tracing-hide-tracing-window "隱藏跟蹤") + (tracing-tracing-nothing-to-show "暫時沒有可用的跟蹤結果。(請檢查你所使用的語言是否支持跟蹤以及是否啟用了跟蹤。)") + + ;;; repl stuff + (evaluation-terminated "計算已終止") + (evaluation-terminated-explanation + "Evaluation執行緒已停止,在下一次執行之前不會進行計算。") + (last-stack-frame "顯示最新的stack frame") + (last-stack-frames "顯示前~a個stack frames") + (next-stack-frames "顯示後~a個stack frames") + ;;; welcoming message in repl (language "語言") (custom "自定義") @@ -842,14 +893,24 @@ (welcome-to "歡迎使用") (version "版本") - ;;; kill uation dialog - (kill-uation? "是否要終止計算?") + ;;; kill evaluation dialog + (kill-evaluation? "是否要終止計算?") (just-break "中斷") (kill "終止") (kill? "終止?") ;;; version checker - (version:update-menu-item "檢查更新...") + (version:update-menu-item "檢查更新...") + (version:update-check "檢查更新") ; dialog title, with the next line + (version:connecting-server "連接PLT版本伺服器") + (version:results-title "PLT版本檢查") + (version:do-periodic-checks "自動定期檢查PLT Scheme版本更新") + (version:take-me-there "下載") ; ...to the download website + ;; the next one can appear alone, or followed by a comma and the one after that + (version:plt-up-to-date "您現在使用的已經是當前版的PLT") + (version:but-newer-alpha "但是還有一個更新的alpha版本") + ;; This is used in this context: "PLT Scheme vNNN <<<*>>> http://download..." + (version:now-available-at "可以從這裡獲取:") ;; special menu (special-menu "特殊符號(&P)") @@ -859,38 +920,38 @@ (large-semicolon-letters "帶分號的大字") (text-to-insert "要插入的文字") - (module-browser-filename-format "文檔全名: ~a (共~a行)") - (module-browser-root-filename "根文檔名: ~a") - (module-browser-font-size-gauge-label "字號") + (module-browser-filename-format "文件全名: ~a (共~a行)") + (module-browser-root-filename "根文件名: ~a") + (module-browser-font-size-gauge-label "字型大小") (module-browser-progress-label "Module overview progress") - (module-browser-adding-file "添加文檔: ~a...") + (module-browser-adding-file "添加文件: ~a...") (module-browser-laying-out-graph-label "Laying out graph") (module-browser-open-file-format "打開~a") (module-browser "Module瀏覽器") ;; frame title (module-browser... "Module瀏覽器...") ;; menu item title - (module-browser-error-expanding "Error expanding the program:\n\n~a") - (module-browser-show-lib-paths "Show files loaded by (lib ..) paths") + (module-browser-error-expanding "展開程序時出錯:\n\n~a") + (module-browser-show-lib-paths "顯示通過(lib ..)載入的文件路徑") (module-browser-progress "Module瀏覽器:~a") ;; prefix in the status line (module-browser-compiling-defns "Module瀏覽器:compiling definitions") (module-browser-show-lib-paths/short "Follow lib requires") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window. - (module-browser-refresh "Refresh") ;; button label in show module browser pane in drscheme window. + (module-browser-refresh "刷新") ;; button label in show module browser pane in drscheme window. (module-browser-only-in-plt-and-module-langs - "Module瀏覽器只能在PLT語言和module語言(並且要求程式中有module)中使用。") - (module-browser-name-length "Name length") - (module-browser-name-short "Short") - (module-browser-name-medium "Medium") - (module-browser-name-long "Long") - (module-browser-open-all "Open all files shown here") - - (mrflow-using-default-language-title "Default Language Used") - (mrflow-using-default-language "The language currently used does not have a type table defined for its primitives. Using R5RS Scheme instead.") + "Module瀏覽器只能在PLT語言和module語言(並且要求程序中有module)中使用。") + (module-browser-name-length "名稱長度") + (module-browser-name-short "短") + (module-browser-name-medium "中") + (module-browser-name-long "長") + (module-browser-open-all "打開所有這些文件") + + (mrflow-using-default-language-title "正在使用預設語言") + (mrflow-using-default-language "當前使用的語言並不包含定義primitive類型的標。改用R5RS Scheme。") (mrflow-button-title "分析") ;(mrflow-unknown-style-delta-error-title "Unknown Box Style Delta") ;(mrflow-unknown-style-delta-error "Unknown box style delta: ~a") - (mrflow-popup-menu-show-type "Show Type") - (mrflow-popup-menu-hide-type "Hide Type") - (mrflow-popup-menu-show-errors "Show Errors") - (mrflow-popup-menu-hide-errors "Hide Errors") + (mrflow-popup-menu-show-type "顯示類型") + (mrflow-popup-menu-hide-type "隱藏類型") + (mrflow-popup-menu-show-errors "顯示錯誤") + (mrflow-popup-menu-hide-errors "隱藏錯誤") ;(mrflow-read-exception-title "Read Exception") ;(mrflow-read-exception "Read exception: ~a") ;(mrflow-syntax-exception-title "Syntax Exception") @@ -899,7 +960,7 @@ ;(mrflow-unknown-exception "Unknown exception: ~a") ;(mrflow-language-primitives-error-title "Language Primitives Error") ;(mrflow-language-primitives-error "Wrong filename for language primitives types table: ~a") - + (xml-tool-insert-xml-box "插入XML框") (xml-tool-insert-scheme-box "插入Scheme框") (xml-tool-insert-scheme-splice-box "插入Scheme接合框") @@ -909,46 +970,47 @@ (xml-tool-switch-to-scheme "轉變成Scheme框") (xml-tool-switch-to-scheme-splice "轉變成Scheme接合框") (xml-tool-eliminate-whitespace-in-empty-tags - "Eliminiate whitespace in empty tags") + "Eliminiate whitespace in empty tags") (xml-tool-leave-whitespace-alone - "Leave whitespace alone") + "Leave whitespace alone") - (show-recent-items-window-menu-item "在單獨窗口中顯示最近使用的文檔") - (show-recent-items-window-label "最近使用的文檔") - (number-of-open-recent-items "Number of recent items") + (show-recent-items-window-menu-item "在單獨窗口中顯示最近使用的文件") + (show-recent-items-window-label "最近使用的文件") + (number-of-open-recent-items "最近使用項目的數量") (switch-anyway "Switch File Anyway") - (stepper-program-has-changed "注意:程式已改變。") - (stepper-program-window-closed "注意:程式窗口已關閉。") + (stepper-program-has-changed "注意:程序已改變。") + (stepper-program-window-closed "注意:程序窗口已關閉。") (stepper-home "還原") (stepper-name "單步執行器") (stepper-language-level-message - "您選擇的語言是“~a”。目前,stepper只支持“~a”和“~a”之間的語言。") + "您選擇的語言是「~a」。目前,單步執行只支持「~a」和「~a」之間的語言。") (stepper-button-label "單步執行") (stepper-previous-application "|< 調用") (stepper-previous "< 上一步") (stepper-next "下一步 >") (stepper-next-application "調用 >|") + (debug-tool-button-name "調試") (dialog-back "後退") ;; warnings about closing a drscheme frame when the program ;; might still be doing something interesting - (program-is-still-running "定義窗口中的程式還在運行中。強制退出?") + (program-is-still-running "定義窗口中的程序還在運行中。強制退出?") (program-has-open-windows "定義窗口中的打開了其他窗口。強行關閉這些窗口?") ;; Profj (profj-java "Java") (profj-java-mode "Java模式") - (profj-java-mode-color-keyword "關鍵字") - (profj-java-mode-color-string "字符串") + (profj-java-mode-color-keyword "關鍵詞") + (profj-java-mode-color-string "字元串") (profj-java-mode-color-literal "文字") (profj-java-mode-color-comment "注釋") (profj-java-mode-color-error "錯誤") (profj-java-mode-color-identifier "標示符") - (profj-java-mode-color-default "默認值") + (profj-java-mode-color-default "預設值") (profj-insert-java-comment-box "插入Java注釋框") (profj-insert-java-interactions-box "插入Java交互框") @@ -988,8 +1050,8 @@ ;; GUI Tool (gui-tool-heading "GUI工具") - (gui-tool-before-clicking-message "在點擊工具圖標之前,請先使用“特殊符號”菜單中的“插入GUI”命令插入一個GUI根對象,或先選中另一個GUI。") + (gui-tool-before-clicking-message "在點擊工具圖標之前,請先使用「特殊符號」菜單中的「插入GUI」命令插入一個GUI根對象,或先選中另一個GUI。") (gui-tool-show-gui-toolbar "顯示GUI工具欄") (gui-tool-hide-gui-toolbar "隱藏GUI工具欄") (gui-tool-insert-gui "插入GUI") - ) + ) \ No newline at end of file