diff --git a/collects/string-constants/private/traditional-chinese-string-constants.rkt b/collects/string-constants/private/traditional-chinese-string-constants.rkt index d78198e9a4..47daca74c3 100644 --- a/collects/string-constants/private/traditional-chinese-string-constants.rkt +++ b/collects/string-constants/private/traditional-chinese-string-constants.rkt @@ -1,20 +1,4 @@ -; ; -; ;; ; ; ;; ;; ; ;; -; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ; -; ; ;; ; ;; ; ;; ; ; ; ; -; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ; -; ; ;; ; ; ; ;;; ;;; ;;;; -; ; ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; ; ; -; ;; ; ;; ; ; ; ;;;;;;;;;;; -; ;;;;;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ; -; ;;;; ;;;;;;;;; ; ;;;;;;;; -; ; ;; ; ;; ; ; ; -; ; ;; ; ;;;;;;;;;;;;;;;; ; ; ; -; ; ;; ;; ; ; ; ; ;;;;;;;;; -; ; ;; ;;; ; ; ;; ; ; ; -; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ; -; ;; ;; ; ;;;; ; ;; ; ; ; -; ;; ; ; ;;; ;; ;;;; +;; Computer converted from Simplified-Chineses string constants by Chongkai Zhu (module traditional-chinese-string-constants "string-constant-lang.rkt" (is-this-your-native-language "中文是你的母語嗎?") @@ -26,480 +10,593 @@ ;; these two should probably be the same in all languages excepet English. ;; they are the button labels (under macos and windows, respectively) ;; that go the with the string above. - (accept-and-quit "接受并退出") - (accept-and-exit "接受并退出") + (accept-and-quit "接受並退出") + (accept-and-exit "接受並退出") ;;; general purpose (DrRacket is hereby a word in every language, by decree of Robby :) (plt "PLT") (drscheme "DrRacket") - (ok "确定") + (ok "確定") (cancel "取消") (abort "中止") (untitled "未命名") (untitled-n "未命名~a") (warning "警告") - (error "错误") - (close "关闭") ;; as in, close an open window. must match close-menu-item + (error "錯誤") + (close "關閉") ;; as in, close an open window. must match close-menu-item ;; in the sense that, when the &s have been stripped from ;; close-menu-item, it must be the same string as this. + (close-window "關閉視窗") (stop "停止") (&stop "停止(&S)") ;; for use in button and menu item labels, with short cut. - (are-you-sure-delete? "确定要删除~a吗?") ;; ~a is a filename or directory name + (are-you-sure-delete? "確定要刪除~a嗎?") ;; ~a is a filename or directory name + (are-you-sure-replace? "確定要替換~a嗎?") ;; ~a is a filename or directory name (ignore "忽略") - (revert "复原") + (revert "還原") ;; label for a generic check box, often supported on dialogs ;; that ask a binary choice of the user. If checked, the ;; dialog isn't going to be shown again. ;; One version for always using the current choice: - (dont-ask-again-always-current "不再询问(总是使用当前设置)") + (dont-ask-again-always-current "不再詢問(總是使用當前設置)") ;; One generic version (ie, on the Quit DrRacket dialog) - (dont-ask-again "不再询问") + (dont-ask-again "不再詢問") ;;; important urls - (web-materials "相关网站") ;; menu item title - (tool-web-sites "Tools网站") ;; menu item title + (web-materials "相關網站") ;; menu item title + (tool-web-sites "工具網站") ;; menu item title (plt-homepage "Racket") (pbd-homepage "Program by Design") ;;; bug report form - (cancel-bug-report? "取消程序错误报告?") + (cancel-bug-report? "取消程序錯誤報告?") (are-you-sure-cancel-bug-report? - "你确定要取消报告程序错误吗?") - (bug-report-form "程序错误报告表") + "你確定要取消報告程序錯誤嗎?") + (do-you-want-to-discard-or-save-this-bug-report + "是保存還是丟棄這份程序錯誤報告?") + (discard "丟棄") ;; a button label for a dialog box with the above question + (bug-report-form "程序錯誤報告表") (bug-report-field-name "姓名") - (bug-report-field-email "电子邮件") - (bug-report-field-summary "标题") - (bug-report-field-severity "严重度") - (bug-report-field-class "类别") - (bug-report-field-description "详细描述") - (bug-report-field-reproduce1 "再现程序错") - (bug-report-field-reproduce2 "误的步骤") - (bug-report-field-environment "环境") - (bug-report-field-docs-installed "已安装文档") + (bug-report-field-email "電子郵件") + (bug-report-field-summary "標題") + (bug-report-field-severity "嚴重度") + (bug-report-field-class "類別") + (bug-report-field-description "詳細描述") + (bug-report-field-reproduce1 "再現程序錯") + (bug-report-field-reproduce2 "誤的步驟") + (bug-report-field-environment "環境") + (bug-report-field-docs-installed "已安裝文檔") (bug-report-field-collections "Collections") - (bug-report-field-human-language "自然语言") - (bug-report-field-memory-use "内存使用") + (bug-report-field-human-language "自然語言") + (bug-report-field-memory-use "內存使用") (bug-report-field-version "版本") - (bug-report-synthesized-information "综合信息") ;; dialog title - (bug-report-show-synthesized-info "显示综合信息") + (bug-report-synthesized-information "綜合信息") ;; dialog title + (bug-report-show-synthesized-info "顯示綜合信息") (bug-report-submit "提交") - (bug-report-submit-menu-item "提交程序错误报告...") ;; in Help Menu (drs & help desk) - (error-sending-bug-report "程序错误报告传输出错") - (error-sending-bug-report-expln "在传输程序错误报告的过程中出现了错误。如果你能够正常浏览网络,请访问:\n\n http://bugs.racket-lang.org/\n\n使用网页上的表单提交程序错误报告。对于由此产生的不便,我们表示抱歉。\n\n传输错误详情:\n~a") - (illegal-bug-report "非法的程序错误报告") - (pls-fill-in-field "请填写\"~a\"栏目") - (malformed-email-address "电子邮件地址不符合格式") - (pls-fill-in-either-description-or-reproduce "在“详细描述”和“再现程序错误的步骤”两栏中,请至少填写一项。") + (close-and-save-bug-report "保存並關閉(&&)") ;; button in bug report dialog, next to cancel and bug-report-submit + (bug-report-submit-menu-item "提交程序錯誤報告…");; same as above, but used when there are saved bug reports + (saved-bug-reports-menu-item "保存程序錯誤報告") ;; in Help Menu, submenu title + (disacard-all-saved-bug-reports "丟棄全部程序錯誤報告") ;; menu item: only shows up when there is more than one saved bug report + (no-saved-bug-reports "不存在程序錯誤報告") ;; an info message that shows up as a disabled menu item when no saved bug reports are around + (new-bug-report "新程序錯誤報告") ;; button label the user sees when there are saved bug reports, but the user asks to save another one. + (close-and-save "保存並關閉") ;; button on the bottom of the bug report form + (saved-unsubmitted-bug-reports "未提交的程序錯誤報告") + ;; the above string constant is next to previous line in same dialog, followed by list of bug report subjects (as buttons) + (error-sending-bug-report "程序錯誤報告傳輸出錯") + (error-sending-bug-report-expln "在傳輸程序錯誤報告的過程中出現了錯誤。如果你能夠正常瀏覽網路,請訪問:\n\n http://bugs.racket-lang.org/\n\n使用网页上的表单提交程序错误报告。对于由此产生的不便,我们表示抱歉。\n\n传输错误详情:\n~a") + (illegal-bug-report "非法的程序錯誤報告") + (pls-fill-in-field "請填寫\"~a\"欄目") + (malformed-email-address "電子郵件地址合格不正確") + (pls-fill-in-either-description-or-reproduce "在「詳細描述」和「再現程序錯誤的步驟」兩欄中,請至少填寫一項。") ;;; check syntax - (check-syntax "检查语法") - (cs-italic "斜体") - (cs-bold "黑体") - (cs-underline "下划线") - (cs-change-color "改变颜色") - (cs-tack/untack-arrow "附加/取消 箭头") - (cs-jump-to-next-bound-occurrence "下一个被绑定出现") - (cs-jump-to-binding "绑定出现") - (cs-jump-to-definition "定义") - (cs-error-message "出错信息") - (cs-open-file "打开~a") + (check-syntax "檢查語法") + (cs-italic "斜體") + (cs-bold "黑體") + (cs-underline "下劃線") + (cs-change-color "改變顏色") + (cs-foreground-color "前景色") + (cs-background-color "背景色") + (cs-tack/untack-arrow "附加/取消箭頭") + (cs-jump-to-next-bound-occurrence "跳至下一個被綁定出現") + (cs-jump-to-binding "跳至綁定出現") + (cs-jump-to-definition "跳至定義") + (cs-error-message "出錯信息") + (cs-open-file "打開~a") (cs-rename-var "重命名~a") - (cs-rename-id "重命名标识符") - (cs-rename-var-to "将~a重命名为:") - (cs-name-duplication-error "你所选择的新名称~s与当前辖域内现有标识符相同。") - (cs-rename-anyway "强制重命名") - (cs-status-init "语法检查:为用户代码初始化环境") - (cs-status-coloring-program "语法检查:为程序着色") - (cs-status-eval-compile-time "语法检查:编译程序") - (cs-status-expanding-expression "语法检查:展开表达式") - (cs-mouse-over-import "绑定~s由~s导入") + (cs-rename-id "重命名標識符") + (cs-rename-var-to "將~a重命名為:") + (cs-name-duplication-error "你所選擇的新名稱~s與當前轄域內現有標識符相同。") + (cs-rename-anyway "強制重命名") + (cs-status-init "檢查語法:為用戶代碼初始化環境") + (cs-status-coloring-program "檢查語法:為程序著色") + (cs-status-eval-compile-time "檢查語法:編譯程序") + (cs-status-expanding-expression "檢查語法:展開表達式") + (cs-status-loading-docs-index "檢查語法:載入文檔索引") + (cs-mouse-over-import "綁定~s由~s導入") + (cs-view-docs "察看~a的文檔") + (cs-view-docs-from "~a(來自~a)") ;; a completed version of the line above + ;; (cs-view-docs) is put into the first ~a and a list of modules (separated by commas) + ;; is put into the second ~a. Use check syntax and right-click on a documented variable (eg, 'require') to see this in use - (cs-view-docs "察看~a的文档") + (cs-lexical-variable "詞法變數") + (cs-set!d-variable "set!過的變數") + (cs-imported-variable "導入的變數") + (cs-unused-require "無用的require") + (cs-free-variable "自由變數") - (cs-lexical-variable "lexical变量") - (cs-imported-variable "imported的变量") + (cs-binder-count "~a次綁定出現") + (cs-zero-varrefs "沒有綁定出現") + (cs-one-varref "1次被綁定出現") + (cs-n-varrefs "~a次被綁定出現") ;; expected to have one ~a formatter that will accept a number + (cs-contract-my-obligation "Contract:本module的義務") + (cs-contract-their-obligation "Contract:客戶module的義務") + (cs-contract-both-obligation "Contract:本module和客戶module的共同義務") + (cs-contract-unk-obligation "Contract:義務未知") + + + ;; mode sub-menu in the "view" menu + (cs-check-syntax-mode "檢查語法模式") + (cs-mode-menu-show-my-obligations "我的Contract義務") + (cs-mode-menu-show-client-obligations "客戶的Contract義務") + (cs-mode-menu-show-syntax "語法範疇") + + ;; the documentation blue boxes in the upper-right corner of the drracket window + (sc-read-more... "閱讀更多…") + (sc-f2-to-un/lock "f2(解除)鎖定") + + ;; the online check syntax status messages (mouse over the bottom right of drracket's window to see the messages during online expansion's various phases) + (online-expansion-running "語法檢查後台運行中") + (online-expansion-only-raw-text-files-supported "僅支持純文本文件") + (online-expansion-abnormal-termination "語法檢查後台異常退出") + (online-expansion-finished-successfully "語法檢查後台成功運行") + + (jump-to-error "跳至錯誤") + (online-expansion-is-disabled "語法檢查後台運行被禁用") + ; these next two show up in the bar along the bottom of the drracket window + (online-expansion-pending "語法檢查後台運行……") + (online-expansion-finished "後台語法檢查完成") ;; note: there may still be errors in this case + ; the next two show up in a menu when you click on the circle in the bottom right corner + (disable-online-expansion "禁用後台語法檢查") + (enable-online-expansion "啟用後台語法檢查") + ;; the online expansion preferences pane + (online-expansion "後台語法檢查") ;; title of prefs pane + ; the different kinds of errors + (online-expansion-show-read-errors-as "顯示read錯誤") + (online-expansion-show-variable-errors-as "顯示未綁定變數") + (online-expansion-show-other-errors-as "顯示其他錯誤") + ; locations the errors can be shown + (online-expansion-error-gold-highlight "使用高亮突出") + (online-expansion-error-margin "在一側顯示") + ; the label of a preference in the (string-constant online-expansion) section + (show-arrows-on-mouseover "滑鼠懸停時顯示綁定及尾位置箭頭") ;;; info bar at botttom of drscheme frame - (collect-button-label "垃圾回收") - (read-only "只读") - (auto-extend-selection "自动扩展") - (overwrite "覆盖") - (running "运行中") - (not-running "静止中") + (collect-button-label "垃圾收集") + (read-only "只讀") + (auto-extend-selection "自動延長") + (overwrite "覆蓋") + (running "運行中") + (not-running "靜止中") ;;; misc - (welcome-to-something "欢迎来到~a") + (welcome-to-something "歡迎來到~a") ; this appears in the drscheme about box. - (welcome-to-drscheme-version/language "欢迎使用DrRacket,版本~a,~a") + (welcome-to-drscheme-version/language "歡迎使用DrRacket,版本~a,~a") ; these appear on subsequent lines in the `Help|Welcome to DrRacket' dialog. - (welcome-to-drscheme "欢迎使用DrRacket") + (welcome-to-drscheme "歡迎使用DrRacket") - (goto-line "跳至...行") + (goto-line "跳至行號") (goto-line-invalid-number - "~a不是合法的行号。必须提供一个在1和~a之间的数字") - (goto-position "跳至...位置") + "~a不是合法的行號。必須提供一個在1和~a之間的數字") + (goto-position "跳至位置") (no-full-name-since-not-saved - "当前文件还没有被命名,因为从来没有对它进行保存。") - (cannot-open-because-dne "无法打开~a,文件不存在。") + "當前文件還沒有被命名,因為從來沒有對它進行保存。") + (cannot-open-because-dne "無法打開~a,文件不存在。") (needs-execute-language-changed - "警告:选择的语言改变了。请单击“运行”。") + "警告:語言改變了。請單擊「運行」。") (needs-execute-teachpack-changed - "警告:教学包改变了。请单击“运行”。") + "警告:教學包改變了。請單擊「運行」。") (needs-execute-defns-edited - "警告:定义视窗改变了。请单击“运行”。") - (file-is-not-saved "文件\"~a\"还没有保存过") + "警告:定義視窗改變了。請單擊「運行」。") + (editor-changed-since-srcloc-recorded + "編輯器在記錄原始位置之後被改動過,故高亮區域不一定準確反映源碼") + + (file-is-not-saved "文件\"~a\"還沒有保存過") (save "保存") - (close-anyway "强制关闭") + (close-anyway "強制關閉") (dont-save "不保存") - (clear-anyway "强制清空") + (clear-anyway "強制清空") ;; menu item title - (log-definitions-and-interactions "记录定义和交互的日志...") - (stop-logging "不再记录日志") - (please-choose-a-log-directory "请选择日志目录") - (logging-to "记录日志到:") - (erase-log-directory-contents "删除日志目录~a中的内容?") - (error-erasing-log-directory "删除日志出错。\n\n~a\n") + (log-definitions-and-interactions "記錄定義和交互的日誌…") + (stop-logging "不再記錄日誌") + (please-choose-a-log-directory "請選擇日誌目錄") + (logging-to "記錄日誌到:") + (erase-log-directory-contents "刪除日誌目錄~a中的內容?") + (error-erasing-log-directory "刪除日誌出錯。\n\n~a\n") + + ;; menu items connected to the logger -- also in a button in the planet status line in the drs frame + (show-log "顯示日誌(&L)") + (hide-log "隱藏日誌(&L)") + (logger-scroll-on-output "跟隨輸出") ; a checkbox in the logger pane + (log-messages "日誌信息") ;; label for the drracket logging gui panel + ;; modes (mode-submenu-label "模式") (scheme-mode "Racket模式") (text-mode "文本模式") - (scheme-mode-color-symbol "符号") - (scheme-mode-color-keyword "关键词") - (scheme-mode-color-comment "注释") - (scheme-mode-color-string "字符串") + (scheme-mode-color-symbol "符號") + (scheme-mode-color-keyword "關鍵詞") + (scheme-mode-color-comment "注釋") + (scheme-mode-color-string "字元串") (scheme-mode-color-constant "常量") - (scheme-mode-color-parenthesis "括号") - (scheme-mode-color-error "错误") + (scheme-mode-color-parenthesis "括號") + (scheme-mode-color-hash-colon-keyword "#:關鍵詞") + (scheme-mode-color-error "錯誤") (scheme-mode-color-other "其他") ;; the ~a is filled in with one of the above (scheme-mode-*) - (syntax-coloring-choose-color "为~a选择颜色") - (preferences-colors "颜色") ;; used in the preferences dialog + (syntax-coloring-choose-color "為~a選擇顏色") + (preferences-colors "顏色") ;; used in the preferences dialog ;; parenthesis color scheme string constants - (parenthesis-color-scheme "括号色彩调配") ;; label for the choice% menu in the preferences dialog - (paren-color-basic-grey "单一灰色") - (paren-color-shades-of-gray "渐变灰色") - (paren-color-shades-of-blue "渐变蓝色") + (parenthesis-color-scheme "括號色彩調配") ;; label for the choice% menu in the preferences dialog + (paren-color-basic-grey "單一灰色") + (paren-color-shades-of-gray "漸變灰色") + (paren-color-shades-of-blue "漸變藍色") (paren-color-spring "春") (paren-color-fall "秋") (paren-color-winter "冬") - (url: "URL:") - (open-url... "打开URL...") - (open-url "打开URL") - (browse... "浏览...") - (bad-url "错误的URL") - (bad-url:this "错误的URL: ~a") + (url: "URL:") + (open-url... "打開URL…") + (open-url "打開URL") + (browse... "瀏覽…") + (bad-url "錯誤的URL") + (bad-url:this "錯誤的URL:~a") ;; Help Desk - (help "帮助") - (help-desk "Help Desk") + (help "幫助") + (racket-documentation "Racket文檔") + (help-desk "幫助台") (plt:hd:search "搜索") - (plt:hd:feeling-lucky "手气不错") - (plt:hd:home "Help Desk首页") + (plt:hd:feeling-lucky "手氣不錯") + (plt:hd:home "幫助台首頁") ; next 3 are popup menu choices in help desk search frame - (plt:hd:search-for-keyword "关键词") - (plt:hd:search-for-keyword-or-index "关键词或索引") - (plt:hd:search-for-keyword-or-index-or-text "关键词、索引或普通文本") - (plt:hd:exact-match "精确匹配") + (plt:hd:search-for-keyword "關鍵詞") + (plt:hd:search-for-keyword-or-index "關鍵詞或索引") + (plt:hd:search-for-keyword-or-index-or-text "關鍵詞、索引或普通文本") + (plt:hd:exact-match "精確匹配") (plt:hd:containing-match "包含") - (plt:hd:regexp-match "正则表达式匹配") - (plt:hd:find-docs-for "搜索:") - (plt:hd:search-stopped-too-many-matches "[搜索中断:过多的匹配结果]") - (plt:hd:nothing-found-for "找不到任何关于~a的信息") - (plt:hd:and "并且") + (plt:hd:regexp-match "正則表達式匹配") + (plt:hd:find-docs-for "搜索文檔:") + (plt:hd:search-stopped-too-many-matches "[搜索中斷:過多匹配結果]") + (plt:hd:nothing-found-for "找不到任何關於~a的信息") + (plt:hd:and "並且") (plt:hd:refresh "更新") - (plt:hd:refresh-all-manuals "更新所有手册") - (plt:hd:manual-installed-date "(~a已安装)") + (plt:hd:refresh-all-manuals "更新所有手冊") + (plt:hd:manual-installed-date "(~a已安裝)") ; Help Desk configuration ;; refreshing manuals - (plt:hd:refreshing-manuals "重新下载手册") - (plt:hd:refresh-downloading... "下载~a...") - (plt:hd:refresh-deleting... "删除旧版本的~a...") - (plt:hd:refresh-installing... "安装新版本的~a...") - (plt:hd:refresh-clearing-indices "清除缓存中的索引") + (plt:hd:refreshing-manuals "重新下載手冊") + (plt:hd:refresh-downloading... "下載~a…") + (plt:hd:refresh-deleting... "刪除舊版本的~a…") + (plt:hd:refresh-installing... "安裝新版本的~a…") + (plt:hd:refresh-clearing-indices "清除緩存中的索引") (plt:hd:refreshing-manuals-finished "完成。") - (plt:hd:about-help-desk "关于Help Desk") + (plt:hd:about-help-desk "關於幫助台") (plt:hd:help-desk-about-string - "Help Desk是PLT软件的信息来源,其中包含了DrRacket,MzScheme和MrEd的全部信息。\n\n版本~a\n版权所有(c)~a-~a PLT") - (plt:hd:help-on-help "关于帮助的帮助") - (plt:hd:help-on-help-details "关于使用Help Desk的帮助,请参见Help Desk主页中的第一个链接“Help Desk”。(要进入Help Desk的主页,请单击Help Desk视窗上方的“主页”按钮。)") + "幫助台是Racket軟體的完整信息來源。\n\n版本~a\n版權所有(c)~a—~a PLT") + (plt:hd:help-on-help "關於幫助的幫助") + (plt:hd:help-on-help-details + "關於使用幫助台的幫助,請參見幫助台首頁中的第一個連結『幫助台』。(要進入幫助台的首頁,請單擊幫助台視窗上方的『首頁』按鈕。)") (reload "刷新") ;; refresh the page in a web browser (plt:hd:ask-about-separate-browser - "你选择了一个指向万维网的链接。请问您是要在Help Desk中打开该页面,还是想使用浏览器程序浏览网页?") - (plt:hd:homebrew-browser "Help Desk") ;; choice for the above string (in a button) - (plt:hd:separate-browser "网络浏览器") ;; other choice for the above string (also in a button) - (plt:hd:external-link-in-help "在Help中的外部URL") - (plt:hd:use-homebrew-browser "对于外部URL,使用Help Desk浏览") - (plt:hd:new-help-desk "新的Help Desk视窗") + "你選擇了一個指向全球資訊網的連結。請問您是要在幫助台中打開該頁面,還是想使用瀏覽器程序瀏覽網頁?") + (plt:hd:homebrew-browser "幫助台瀏覽器") ;; choice for the above string (in a button) + (plt:hd:separate-browser "網路瀏覽器") ;; other choice for the above string (also in a button) + (plt:hd:external-link-in-help "在幫助台中顯示外部URL") + (plt:hd:use-homebrew-browser "對於外部URL,使用幫助台瀏覽") + (plt:hd:new-help-desk "新幫助台") ;; in the Help Desk language dialog, title on the right. - (plt:hd:manual-search-ordering "搜索手册的顺序") + (plt:hd:manual-search-ordering "搜索手冊的順序") ;; in the help-desk standalone font preference dialog, on a check box - (use-drscheme-font-size "使用和DrRacket相同的字号") + (use-drscheme-font-size "使用和DrRacket相同的字體大小") ;; in the preferences dialog in drscheme there is example text for help desk font size. ;; clicking the links in that text produces a dialog with this message (help-desk-this-is-just-example-text - "这里显示的只是示例字体大小的文字。要察看这些链接,请通过帮助菜单打开真正的Help Desk。") + "這裡顯示的只是示例字體大小的文字。要察看這些連結,請通過幫助菜單打開真正的幫助台。") ;; this appears in the bottom part of the frame the first time the user hits `f1' ;; (assuming nothing else has loaded the documentation index first) ;; see also: cs-status-loading-docs-index - (help-desk-loading-documentation-index "Help Desk:正在读入文档索引") + (help-desk-loading-documentation-index "幫助台:正在讀入文檔索引") ;; Help desk htty proxy (http-proxy "HTTP代理") - (proxy-direct-connection "直接连接") - (proxy-use-proxy "使用代理服务器:") + (proxy-direct-connection "直接連接") + (proxy-use-proxy "使用代理伺服器:") (proxy-host "地址") - (proxy-port "端口") - (proxy-bad-host "无效代理服务器") + (proxy-port "埠") + (proxy-bad-host "無效代理伺服器") ;; browser - (rewind-in-browser-history "后退") - (forward-in-browser-history "前进") - (home "主页") - (browser "浏览器") - (external-browser-choice-title "外部浏览器") ; title for radio-button set + (rewind-in-browser-history "後退") + (forward-in-browser-history "前進") + (home "主頁") + (browser "瀏覽器") + (external-browser-choice-title "外部瀏覽器") ; title for radio-button set (browser-command-line-label "命令行:") ; label for radio button that is followed by text boxes - (choose-browser "选择浏览器") - (no-browser "以后再询问") - (browser-cmdline-expl-line-1 "(命令行由前缀文字,URL和后缀文字") ; explanatory text for dialog, line 1 - (browser-cmdline-expl-line-2 "连接而成,中间不含任何空格)") ; ... line 2. (Anyone need more lines?) - (install? "安装?") ;; if a .plt file is found (title of dialog) - (you-have-selected-an-installable-package "你选择了一个可以安装的软件包。") - (do-you-want-to-install-it? "是否安装?") - (paren-file-size "(该文件的长度是~a字节)") - (download-and-install "下载并安装") ;; button label - (download "下载") ;; button label - (save-downloaded-file/size "下载文件(~a字节)并保存为") ;; label for get-file dialog - (save-downloaded-file "下载文件并保存为") ;; label for get-file dialog - (downloading "下载中") ;; dialog title - (downloading-file... "下载文件中...") - (package-was-installed "安装已完成。") + (choose-browser "選擇瀏覽器") + (no-browser "以後再詢問") + (browser-cmdline-expl-line-1 "(命令行由前綴文字,URL和後綴文字") ; explanatory text for dialog, line 1 + (browser-cmdline-expl-line-2 "連接而成,中間不含任何空格)") ; ... line 2. (Anyone need more lines?) + (install? "安裝?") ;; if a .plt file is found (title of dialog) + (you-have-selected-an-installable-package "你選擇了一個可以安裝的軟體包。") + (do-you-want-to-install-it? "是否安裝?") + (paren-file-size "(該文件的長度是~a位元組)") + (download-and-install "下載並安裝(&&)") ;; button label + (download "下載") ;; button label + (save-downloaded-file/size "下載文件(~a位元組)並保存為") ;; label for get-file dialog + (save-downloaded-file "下載文件並保存為") ;; label for get-file dialog + (downloading "下載中") ;; dialog title + (downloading-file... "下載文件中……") + (package-was-installed "安裝已完成。") (download-was-saved "文件已保存。") - (install-plt-file-menu-item... "安装.plt文件...") - (install-plt-file-dialog-title "安装.plt文件") - (install-plt-web-tab "网络文件") - (install-plt-file-tab "本地文件") + (install-plt-file-menu-item... "安裝.plt文件…") + (install-plt-file-dialog-title "安裝.plt文件") + (install-plt-web-tab "網路") + (install-plt-file-tab "文件") (install-plt-filename "文件名:") - (install-plt-url "URL:") + (install-plt-url "URL:") + (install-plt-error-header "檢查下載的.plt文件時出錯。請檢查URL並重試。") ;; install plt file when opened in drscheme strings - (install-plt-file "安装~a,还是打开以供编辑?") - (install-plt-file/yes "安装") - (install-plt-file/no "编辑") + (install-plt-file "安裝~a,還是打開以供編輯?") + (install-plt-file/yes "安裝") + (install-plt-file/no "編輯") - (plt-installer-progress-window-title "安装程序") ;; frame title - (plt-installer-abort-installation "取消安装") ;; button label - (plt-installer-aborted "安装中止。") ;; msg that appears in the installation window when installation is aborted + (plt-installer-progress-window-title "安裝進度") ;; frame title + (plt-installer-abort-installation "取消安裝") ;; button label + (plt-installer-aborted "安裝中止。") ;; msg that appears in the installation window when installation is aborted ;;; about box - (about-drscheme-frame-title "关于DrRacket") + (about-drscheme-frame-title "關於DrRacket") ;;; save file in particular format prompting. - (save-as-plain-text "保存本文件为纯文本?") - (save-in-drs-format "保存本文件为drscheme(非纯文本)格式?") + (save-as-plain-text "保存本文件為純文本?") + (save-in-drs-format "保存本文件為drscheme(非純文本)格式?") (yes "是") (no "否") ;; saving image (right click on an image to see the text) - (save-image "保存图片...") + (save-image "保存圖片…") ;;; preferences - (preferences "参数设置") - (error-saving-preferences "保存参数时出错:~a") - (error-saving-preferences-title "保存参数时出错") - (steal-the-lock-and-retry "取消锁定并重试") ;; in the preferences error dialog; this happens when the lockfile exists (after 3 pref writes). - (error-reading-preferences "读取参数设置时出错") - (prefs-file-locked "存储参数的文件被锁定了(由于文件~a的存在),所以这些参数无法被保存。放弃修改?") - (try-again "重试") ;; button label - (prefs-file-still-locked "存储参数的文件仍然被锁定(由于文件~a的存在), 所以这些参数将不会被保存。") + (preferences "首選項") + (error-saving-preferences "保存首選項時出錯:~a") + (error-saving-preferences-title "保存首選項時出錯") + (steal-the-lock-and-retry "取消鎖定並重試(&&)") ;; in the preferences error dialog; this happens when the lockfile exists (after 3 pref writes). + + (error-reading-preferences "讀取首選項時出錯") + (error-reading-preferences-explanation "首選項文件被鎖定,故~a選項無法讀取") + ;; in the above, ~a is filled with the name of the preference (a symbol) + (dont-ask-again-until-drracket-restarted "不再詢問(直到DrRacket關閉)") + ; difference between the above and below is one comes with a question (steal the lock or not) and the other with just a notation saying "the file is locked" + (dont-notify-again-until-drracket-restarted "不再通知(直到DrRacket關閉)") + (prefs-file-locked "存儲首選項的文件被鎖定了(由於文件~a的存在),所以這些改動無法被保存。放棄修改?") + (try-again "重試") ;; button label + (give-up-and-use-the-default "放棄並使用默認值") ;; button label + + (prefs-file-still-locked "存儲首選項的文件仍然被鎖定(由於文件~a的存在), 所以這些改動將不會被保存。") + (prefs-file-locked-nothing-doing + "首選項文件友~s鎖定,故修改不會被保存。") + ;; the ~s is filled with the lockfile; this string is (currently) used only on windows where lockfiles are less friendly (and there is no steal fallback) + (scheme-prefs-panel-label "Racket") (warnings-prefs-panel-label "警告") - (editor-prefs-panel-label "编辑") - (general-prefs-panel-label "常规") - (highlight-parens "加亮显示匹配的括号") - (fixup-close-parens "自动调整闭括号") - (fixup-open-brackets "自动调整中括号") - (flash-paren-match "高亮显示括号匹配") - (auto-save-files "自动保存文件") - (backup-files "保存备份文件") - (map-delete-to-backspace "将delete转换成backspace") - (verify-exit "退出时确认") - (ask-before-changing-format "改变保存方式时确认") - (wrap-words-in-editor-buffers "在编辑器中自动换行") - (show-status-line "显示状态栏") - (count-columns-from-one "从1开始计算行号") - (display-line-numbers "在编辑器中显示行号") - (show-line-and-column-numbers "显示行号和列号") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window - (show-character-offsets "显示字符在文件中的位置") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window - (enable-keybindings-in-menus "允许使用菜单中的快捷键") - (command-as-meta "将command键当作meta") ;; macos/macos x only - (reuse-existing-frames "在打开新文件时,使用现有的视窗") - (default-fonts "默认字体") - (paren-match-color "高亮显示括号所使用的颜色") ; in prefs dialog - (online-coloring-active "实时根据语法用颜色标记程序") - (open-files-in-tabs "在不同的标签下打开多个文件(不使用多个视窗)") - (show-interactions-on-execute "在运行程序时自动打开交互视窗") - (switch-to-module-language-automatically "打开module文件时自动切换至module语言") - (interactions-beside-definitions "将定义视窗和交互视窗左右放置") ;; in preferences, below the checkbox one line above this one - (limit-interactions-size "限制交互视窗的大小") - (background-color "背景颜色") - (default-text-color "默认颜色") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color" - (choose-a-background-color "请选择背景颜色") - (revert-to-defaults "恢复默认") + (editor-prefs-panel-label "編輯") + (general-prefs-panel-label "常規") + (highlight-parens "加亮顯示匹配的括號") + (fixup-open-brackets "自動調整開中括號") + (fixup-close-parens "自動調整閉括號") + (flash-paren-match "高亮顯示括號匹配") + (auto-save-files "自動保存文件") + (backup-files "保存備份文件") + (map-delete-to-backspace "將delete轉換成backspace") + (verify-exit "退出時確認") + (ask-before-changing-format "改變保存方式時確認") + (wrap-words-in-editor-buffers "在編輯器中自動換行") + (show-status-line "顯示狀態欄") + (count-columns-from-one "從一開始計算行號") + (display-line-numbers "在編輯器中顯示行號") + (show-line-and-column-numbers "顯示行號和列號(&&)") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window + (show-character-offsets "顯示字元在文件中的位置") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window + (enable-keybindings-in-menus "允許使用菜單中的快捷鍵") + (printing-mode "列印模式") + (print-using-platform-specific-mode "平台特定的列印") + (print-to-ps "列印至PostScript文件") + (print-to-pdf "列印至PDF文件") + (command-as-meta "將command鍵當作meta") ;; macos/macos x only + (reuse-existing-frames "在打開新文件時,使用現有的視窗") + (default-fonts "默認字體") + (paren-match-color "高亮顯示括號所使用的顏色") ; in prefs dialog + (online-coloring-active "實時根據語法用顏色標記程序") + (open-files-in-tabs "在不同的標籤下打開多個文件(不使用多個視窗)") + (show-interactions-on-execute "在運行程序時自動打開交互視窗") + (switch-to-module-language-automatically "打開module文件時自動切換至module語言") + (interactions-beside-definitions "將定義視窗和交互視窗左右放置") ;; in preferences, below the checkbox one line above this one + (show-line-numbers "顯示行號") + (show-line-numbers/menu "顯示行號(&N)") ;; just like the above, but capitalized for appearance in a menu item + (hide-line-numbers/menu "隱藏行號(&N)") + (show-line-numbers-in-definitions "在定義視窗中顯示全部行號") + ;; the constant above shows up in the popup menu item in the bottom of + ;; the drracket window; controls the line numbers on each line in the definitions; used in a checkable menu item + (limit-interactions-size "限制交互視窗的大小") + (background-color "背景顏色") + (default-text-color "默認顏色") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color" + (choose-a-background-color "請選擇背景顏色") + (revert-to-defaults "恢復默認") + (undo-changes "不做修改並退出") ;; used in the preferences dialog to undo preference changes (black-on-white-color-scheme "白底黑字") ;; these two appear in the color preferences dialog on butttons (white-on-black-color-scheme "黑底白字") ;; clicking the buttons changes the color schemes to some defaults that've been set up. + (add-spacing-between-lines "在行間額外填充一個像素") + ; title of the color choosing dialog ; should have entire alphabet - (font-example-string "中文 by 朱崇恺") + (font-example-string "繁體中文 by 朱崇愷") (change-font-button-label "更改") - (fonts "字体") - (other... "其他...") ;; used in the font choice menu item + (fonts "字體") + (other... "其他…") ;; used in the font choice menu item ; filled with type of font, eg modern, swiss, etc. - (choose-a-new-font "请选择一种新的“~a”字体") + (choose-a-new-font "請選擇新的「~a」字體") - (font-size-slider-label "字号") - (restart-to-see-font-changes "重新启动,使修改生效") + (font-size-slider-label "字型大小") + (restart-to-see-font-changes "重新啟動,使修改生效") - (font-prefs-panel-title "字体") - (font-name "字体") - (font-size "字号") - (set-font "设置字体...") - (font-smoothing-label "字体平滑度设置") - (font-smoothing-none "无") + (font-prefs-panel-title "字體") + (font-name "字體名稱") + (font-size "字體大小") + (set-font "設置字體…") + (font-smoothing-label "字體平滑度") + (font-smoothing-none "無") (font-smoothing-some "部分") (font-smoothing-all "全部") - (font-smoothing-default "使用系统默认") - (select-font-name "选择字体") - (example-text "示例文字") - (only-warn-once "当定义视窗和交互视窗不同步时,仅警告一次") + (font-smoothing-default "使用系統默認值") + (select-font-name "選擇字體") + (example-text "示例文本:") + (only-warn-once "當定義視窗和交互視窗不同步時,僅警告一次") ; warning message when lockfile is around - (waiting-for-pref-lock "等待参数设置文件解锁...") + (waiting-for-pref-lock "等待首選項設置文件解鎖……") (pref-lock-not-gone - "参数设置封锁文件:\n\n ~a\n\n禁止保存参数设置。请确定没有其他Racket软件正在运行中,然后删除该封锁文件。") - (still-locked-exit-anyway? "参数无法保存。仍然退出?") + "首選項設置文件被\n\n~a\n\n鎖定。請確定沒有其他Racket軟體正在運行中,然後刪除該鎖定文件。") + (still-locked-exit-anyway? "首選項無法保存。仍然退出?") ;;; indenting preferences panel - (indenting-prefs-panel-label "缩进") - (indenting-prefs-extra-regexp "其他表达式") + (indenting-prefs-panel-label "縮進") + (indenting-prefs-extra-regexp "額外的正則表達式") - (square-bracket-prefs-panel-label "中括号") + (square-bracket-prefs-panel-label "中括號") ; filled with define, lambda, or begin - (enter-new-keyword "请输入一个类似于~a的关键词:") - (x-keyword "~a关键词") - (x-like-keywords "~a类型的关键词") + (enter-new-keyword "請輸入一個類似於~a的關鍵詞:") + (x-keyword "~a關鍵詞") + (x-like-keywords "~a類型的關鍵詞") ; used in Square bracket panel - (skip-subexpressions "出现在中括号前的表达式数量") + (skip-subexpressions "出現在中括號前的表達式數量") - (expected-a-symbol "需要一个符号,得到a") - (already-used-keyword "“~a”已经是缩进关键词了") + (expected-a-symbol "需要symbol,實得:~a") + (already-used-keyword "「~a」已經是縮進關鍵詞了") (add-keyword "添加") - (remove-keyword "删除") + (remove-keyword "刪除") ; repl color preferences (repl-colors "REPL") - (repl-out-color "输出") + (repl-out-color "輸出") (repl-value-color "值") - (repl-error-color "错误") + (repl-error-color "錯誤") ;;; find/replace - (find-and-replace "查找并替换") - (find "查找") - (replace "替换") - (dock "面板") - (undock "对话框") - (replace&find "替换并查找") ;;; need double & to get a single & - (forward "下一个") - (backward "上一个") - (hide "隐藏") - (find-case-sensitive "大小写敏感") ;; the check box in both the docked & undocked search - (find-anchor-based "用锚进行搜索") + (search-next "下一個") + (search-previous "上一個") + (search-match "匹配") ;;; this one and the next one are singular/plural variants of each other + (search-matches "匹配") + (search-replace "替換") + (search-skip "跳過") + (search-show-replace "顯示替換") + (search-hide-replace "隱藏替換") + (find-case-sensitive "大小寫敏感") ;; the check box in both the docked & undocked search + (find-anchor-based "用錨進行搜索") + + ;; these string constants used to be used by searching, + ;; but aren't anymore. They are still used by other tools, tho. + (hide "隱藏") + (dock "停靠") + (undock "取消停靠") ;;; multi-file-search - (mfs-multi-file-search-menu-item "在文件中搜索...") - (mfs-string-match/graphics "字符串匹配(可用与包含图像的文件)") - (mfs-regexp-match/no-graphics "正则表达式匹配(只适用于纯文本文件)") - (mfs-searching... "搜索...") - (mfs-configure-search "搜索设置") ;; dialog title + (mfs-multi-file-search-menu-item "在文件中查找(&F)…") + (mfs-string-match/graphics "字元串匹配(可用與包含圖像的文件)") + (mfs-regexp-match/no-graphics "正則表達式匹配(只適用於純文本文件)") + (mfs-searching... "查找…") + (mfs-configure-search "查找設置") ;; dialog title (mfs-files-section "文件") ;; section in config dialog - (mfs-search-section "搜索") ;; section in config dialog - (mfs-dir "目录") - (mfs-recur-over-subdirectories "包含子目录") - (mfs-regexp-filename-filter "文件名筛选(正则表达式)") - (mfs-search-string "查找字符串") + (mfs-search-section "查找") ;; section in config dialog + (mfs-dir "目錄") + (mfs-recur-over-subdirectories "包含子目錄") + (mfs-regexp-filename-filter "文件名篩選(正則表達式)") + (mfs-search-string "查找字元串") (mfs-drscheme-multi-file-search "多文件查找——DrRacket") ;; results window and error message title - (mfs-not-a-dir "\"~a\"不是目录") - (mfs-open-file "打开文件") - (mfs-stop-search "停止搜索") - (mfs-case-sensitive-label "大小写敏感") - (mfs-no-matches-found "没有找到匹配结果。") - (mfs-search-interrupted "搜索中止。") + (mfs-not-a-dir "「~a」不是目錄") + (mfs-open-file "打開文件") + (mfs-stop-search "停止查找") + (mfs-case-sensitive-label "大小寫敏感") + (mfs-no-matches-found "沒有找到匹配結果。") + (mfs-search-interrupted "查找中止。") + (mfs-drscheme-multi-file-search-title "多文件查找「~a」——DrRacket") ;; the ~a format specifier is filled in with the search string ;;; reverting a file (are-you-sure-revert - "你确定要恢复这个文件吗?这一操作无法撤销。") + "你確定要復原該文件嗎?這一操作無法撤銷。") (are-you-sure-revert-title - "恢复?") + "復原?") ;;; saving a file ; ~a is filled with the filename - (error-saving "无法保存") ;; title of error message dialog - (error-saving-file/name "在保存文件~a时出现错误。") - (error-loading "无法读取") - (error-loading-file/name "在读取~a时出现错误.") - (unknown-filename "<<未知>>") + (error-saving "保存出錯") ;; title of error message dialog + (error-saving-file/name "在保存文件~a時出現錯誤。") + (error-loading "讀取出錯") + (error-loading-file/name "在讀取~a時出現錯誤.") + (unknown-filename "《未知》") ;;; finder dialog - (must-specify-a-filename "你必须指定一个文件名") - (file-does-not-exist "文件\"~a\"不存在。") - (ask-because-file-exists "文件\"~a\"已存在。是否替换?") - (dne-or-cycle "文件\"~a\"中包含一个不存在的目录,或者一个循环") - (get-file "Get文件") - (put-file "Put文件") - (full-pathname "完整路径") - (show-dot-files "显示从点号开始的文件/目录名。") - (up-directory-button-label "上层目录") + (must-specify-a-filename "你必須指定文件名") + (file-does-not-exist "文件「~a」不存在。") + (ask-because-file-exists "文件「~a」已存在。是否替換?") + (dne-or-cycle "文件「~a」中包含不存在的目錄或循環") + (get-file "獲取文件") + (put-file "放置文件") + (full-pathname "完整路徑") + (show-dot-files "由點號開始顯示文件名和目錄名。") + (up-directory-button-label "上層目錄") (add-button-label "添加") ;;; for multi-file selection (add-all-button-label "全部添加") ;;; for multi-file selection (remove-button-label "移除") ;;; for multi-file selection - (file-wrong-form "该文件名格式不正确") - (select-files "选择多个文件") - (select-file "选择单个文件") - (dir-dne "该目录不存在。") - (file-dne "该文件不存在。") - (empty-filename "文件名中必须包含文字。") - (that-is-dir-name "这是一个目录的名字。") + (file-wrong-form "該文件名格式不正確") + (select-files "選擇文件") + (select-file "選擇文件") + (dir-dne "該目錄不存在。") + (file-dne "該文件不存在。") + (empty-filename "文件名中必須包含文字。") + (that-is-dir-name "這是一個目錄名。") ;;; raw menu names -- these must match the ;;; versions below, once the &s have been stripped. ;;; if they don't, DrRacket's menus will appear ;;; in the wrong order. (file-menu "文件") - (edit-menu "编辑") - (help-menu "帮助") - (windows-menu "视窗") + (edit-menu "編輯") + (help-menu "幫助") + (windows-menu "視窗") + (tabs-menu "標籤") ;; this is the name of the "Windows" menu under linux & windows ;;; menus ;;; - in menu labels, the & indicates a alt-key based shortcut. @@ -513,146 +610,166 @@ (file-menu-label "文件(&F)") - (new-info "新建文件") + (new-info "打開新文件") (new-menu-item "新建(&N)") - (new-...-menu-item "新建(&N)...") + (new-...-menu-item "新建(&N)…") - (open-info "打开现有文件") - (open-menu-item "打开(&O)...") + (open-info "打開現有文件") + (open-menu-item "打開(&O)…") - (open-recent-info "最近使用过文件的列表") - (open-recent-menu-item "最近使用过的文件(&T)") + (open-recent-info "最近使用過文件的列表") + (open-recent-menu-item "最近使用過(&T)") - (revert-info "将当前文件恢复为磁盘上的副本") - (revert-menu-item "恢复(&R)") + (revert-info "將當前文件恢復為磁碟上的副本") + (revert-menu-item "恢復(&R)") - (save-info "保存当前文件") + (save-info "保存當前文件") (save-menu-item "保存(&S)") - (save-as-info "输入新的文件名,保存当前文件") - (save-as-menu-item "另存为(&A)...") + (save-as-info "輸入新的文件名,保存當前文件") + (save-as-menu-item "另存為(&A)…") - (print-info "打印当前文件") - (print-menu-item "打印(&P)...") + (print-info "列印當前文件") + (print-menu-item "列印(&P)…") - (page-setup-info "设置打印参数") - (page-setup-menu-item "页面设置...") + (page-setup-info "設置列印參數") + (page-setup-menu-item "頁面設置…") - (close-info "关闭当前文件") - (close-menu-item "关闭(&C)") + (close-info "關閉當前文件") + (close-menu-item "關閉(&C)") + (close-window-menu-item "關閉視窗(&C)") - (quit-info "关闭所有视窗") + (quit-info "關閉所有視窗") (quit-menu-item-windows "退出(&X)") (quit-menu-item-others "退出(&Q)") - (edit-menu-label "编辑(&E)") + (edit-menu-label "編輯(&E)") - (undo-info "撤销最近的操作") - (undo-menu-item "撤销(&U)") + (undo-info "撤銷最近的操作") + (undo-menu-item "撤銷(&U)") - (redo-info "取消最近的撤销操作") - (redo-menu-item "重复(&R)") + (redo-info "取消最近的撤銷操作") + (redo-menu-item "重複(&R)") - (cut-info "将当前选中的对象移入剪贴版") + (cut-info "將當前選中的對象移入剪貼版") (cut-menu-item "剪切(&T)") - (copy-info "将当前选中的对象复制到剪贴版") - (copy-menu-item "复制(&C)") + (copy-info "將當前選中的對象複製到剪貼版") + (copy-menu-item "複製(&C)") - (paste-info "将剪贴版中个内容复制到当前位置") - (paste-menu-item "粘贴(&P)") + (paste-info "將剪貼版中個內容複製到當前位置") + (paste-menu-item "粘貼(&P)") - (clear-info "删除当前选中的对象") - (clear-menu-item-windows "删除(&D)") + (clear-info "刪除當前選中的對象") + (clear-menu-item-windows "刪除(&D)") - (select-all-info "选中整个文件") - (select-all-menu-item "全选(&L)") + (select-all-info "選中整個文件") + (select-all-menu-item "全選(&L)") (find-menu-item "查找") ;; menu item - (find-info "在主视窗和搜索栏之间切换光标位置") + (find-from-selection-menu-item "查找當前選中") + (find-info "在主視窗和查找欄之間切換游標位置") - (find-again-info "跳至该文本的下一个出现") - (find-again-menu-item "查找下一个") + (find-again-info "跳至該文本的下一個出現") + (find-again-menu-item "查找下一個") - (find-again-backwards-info "跳至该文本的前一个出现") - (find-again-backwards-menu-item "查找上一个") + (find-again-backwards-info "跳至該文本的前一個出現") + (find-again-backwards-menu-item "查找上一個") - (replace-and-find-again-info "替换当前文本,同时查找下一个出现") - (replace-and-find-again-menu-item "替换并查找下一个") + (show-replace-menu-item "顯示替換") + (hide-replace-menu-item "隱藏替換") + (show/hide-replace-info "切換替換面板的可見性") - (replace-and-find-again-backwards-info "替换当前文本,同时查找前一个出现") - (replace-and-find-again-backwards-menu-item "替换并查找上一个") + (replace-menu-item "替換") + (replace-info "替換當前圈出的查找結果") - (replace-all-info "替换搜索字符串的全部出现") - (replace-all-menu-item "全部替换") + (replace-all-info "替換查找字元串的所有出現") + (replace-all-menu-item "全部替換") - (find-case-sensitive-info "设置搜索大小写敏感或不敏感") - (find-case-sensitive-menu-item "大小写敏感") + (find-case-sensitive-info "切換大小寫敏感或不敏感查找") + (find-case-sensitive-menu-item "大小寫敏感") - (complete-word "自动完成") ; the complete word menu item in the edit menu - (no-completions "... 无") ; shows up in the completions menu when there are no completions (in italics) + (complete-word "自動完成") ; the complete word menu item in the edit menu + (no-completions "……無自動完成結果") ; shows up in the completions menu when there are no completions (in italics) - (preferences-info "设置控制参数") - (preferences-menu-item "参数设置...") + (overwrite-mode "覆蓋模式") + (enable-overwrite-mode-keybindings "啟用覆蓋模式的快捷鍵") - (keybindings-info "显示当前热键绑定") - (keybindings-menu-item "热键绑定") - (keybindings-show-active "显示热键绑定") - (keybindings-frame-title "热键绑定") - (keybindings-sort-by-name "按名称排序") - (keybindings-sort-by-key "按键名排序") - (keybindings-add-user-defined-keybindings "添加自定义热键绑定...") - (keybindings-add-user-defined-keybindings/planet "从PLaneT添加自定义热键绑定...") + (enable-automatic-parens "自動關括號") ; should "and square brackets and quotes" appear here? + + (preferences-info "設置首選項") + (preferences-menu-item "首選項…") + + (keybindings-info "顯示當前快捷鍵") + (keybindings-menu-item "快捷鍵") + (keybindings-show-active "顯示當前的快捷鍵") + (keybindings-frame-title "快捷鍵") + (keybindings-sort-by-name "按名稱排序") + (keybindings-sort-by-key "按鍵名排序") + (keybindings-add-user-defined-keybindings "添加自定義快捷鍵…") + (keybindings-add-user-defined-keybindings/planet "從PLaneT添加自定義快捷鍵…") (keybindings-menu-remove "移除~a") - (keybindings-choose-user-defined-file "请选择一个包含热键绑定的文件") - (keybindings-planet-malformed-spec "错误的PLaneT名称:~a") ; the string will be what the user typed in - (keybindings-type-planet-spec "请输入正确的PLaneT名称(无需输入`require')") + (keybindings-choose-user-defined-file "請選擇一個包含快捷鍵的文件") + (keybindings-planet-malformed-spec "錯誤的PLaneT名稱:~a") ; the string will be what the user typed in + (keybindings-type-planet-spec "請輸入PLaneT包名稱(無需輸入『require』)") ; first ~a will be a string naming the file or planet package where the keybindings come from; ; second ~a will be an error message - (keybindings-error-installing-file "安装热键绑定~a时出错:\n\n~a") + (keybindings-error-installing-file "安裝快捷鍵~a時出錯:\n\n~a") - (user-defined-keybinding-error "热键绑定出错~a\n\n~a") - (user-defined-keybinding-malformed-file "文件~a并不是一个按照framework/keybinding-lang语言编写的module.") + (user-defined-keybinding-error "快捷鍵~a出錯\n\n~a") + (user-defined-keybinding-malformed-file "文件~a並不是一個使用framework/keybinding-lang語言編寫的module.") + (user-defined-keybinding-malformed-file/found-lang + "文件~a並不是一個使用framework/keybinding-lang語言編寫的module,而是由~s語言編寫") ;; menu items in the "special" menu (insert-text-box-item "插入文本框") - (insert-image-item "插入图片...") - (insert-comment-box-menu-item-label "插入注释框") + (insert-image-item "插入圖片…") + (insert-comment-box-menu-item-label "插入注釋框") (insert-lambda "插入λ") - (wrap-text-item "自动换行") + (wrap-text-item "自動換行") - (windows-menu-label "视窗(&W)") + (windows-menu-label "視窗(&W)") + (tabs-menu-label "標籤(&T)") ;; this is the name of the menu under linux & windows (minimize "最小化") ;; minimize and zoom are only used under mac os x - (zoom "缩放") - (bring-frame-to-front "前端显示") ;;; title of dialog - (bring-frame-to-front... "前端显示...") ;;; corresponding title of menu item - (most-recent-window "最近的视窗") + (zoom "縮放") + (bring-frame-to-front "前端顯示") ;;; title of dialog + (bring-frame-to-front... "前端顯示…") ;;; corresponding title of menu item + (most-recent-window "最近的視窗") + (next-tab "下一個標籤") + (prev-tab "前一個標籤") + ;; menu item in the windows menu under mac os x. first ~a is filled with a number between 1 and 9; second one is the filename of the tab + (tab-i "標籤~a:~a") - (view-menu-label "视图(&V)") - (show-overview "显示程序轮廓") - (hide-overview "隐藏程序轮廓") - (show-module-browser "显示module浏览器") - (hide-module-browser "隐藏module浏览器") + (view-menu-label "視圖(&V)") + (show-overview "顯示程序輪廓(&P)") + (hide-overview "隱藏程序輪廓(&P)") + (show-module-browser "顯示&Module瀏覽器") + (hide-module-browser "隱藏&Module瀏覽器") - (help-menu-label "帮助(&H)") - (about-info "本软件的详细信息以及致谢名单") - (about-menu-item "关于...") + (help-menu-label "幫助(&H)") + (about-info "本軟體的詳細信息以及致謝名單") + (about-menu-item "關於…") ;; open here's new menu item (create-new-window-or-clear-current - "您是想打开一个新视窗,还是清空当前视窗?") - (clear-current "清空当前") - (new-window "新视窗") + "您是想打開一個新視窗,還是清空當前視窗?") + (clear-current "清空當前") + (new-window "新視窗") + + ;; popup menu when right-clicking in the gap between + ;; the definitions and interactions window + (change-to-vertical-alignment "左右分割") + (change-to-horizontal-alignment "上下分割") ;;; exiting and quitting ``are you sure dialog ;;; exit is used on windows, quit on macos, in English. Other ;;; languages probably use the same word on both platforms. (exit "退出") (quit "退出") - (are-you-sure-exit "你确定要退出吗?") - (are-you-sure-quit "你确定要退出吗?") + (are-you-sure-exit "你確定要退出嗎?") + (are-you-sure-quit "你確定要退出嗎?") ; these next two are only used in the quit/exit dialog ; on the button whose semantics is "dismiss this dialog". ; they are there to provide more flexibility for translations @@ -661,12 +778,12 @@ (dont-quit "取消") ;;; autosaving - (error-autosaving "自动保存为\"~a\"时出错。") ;; ~a will be a filename - (autosaving-turned-off "在一个文件没有被手工保存之间,自动保存也不会进行") - (recover-autosave-files-frame-title "从自动保存中恢复") - (autosave-details "详细情况") - (autosave-recover "恢复") - (autosave-unknown-filename "<<未知>>") + (error-autosaving "自動保存\"~a\"時出錯。") ;; ~a will be a filename + (autosaving-turned-off "在文件被存檔之前,自動保存不會進行") + (recover-autosave-files-frame-title "恢復自動保存的文件") + (autosave-details "詳細情況") + (autosave-recover "恢復") + (autosave-unknown-filename "《未知》") ;; these are labels in a dialog that drscheme displays ;; if you have leftover autosave files. to see the dialog, @@ -674,444 +791,507 @@ ;; (also, do this with an unsaved file). Wait for the autosave ;; files to appear (typically 5 minutes). Kill DrRacket ;; and restart it. You'll see the dialog - (autosave-autosave-label: "自动保存文件:") + (autosave-autosave-label: "自動保存文件:") (autosave-original-label: "原始文件:") - (autosave-autosave-label "自动保存文件") + (autosave-autosave-label "自動保存文件") (autosave-original-label "原始文件") - (autosave-compare-files "比较自动保存文件") + (autosave-compare-files "比較自動保存文件") - (autosave-show-autosave "自动保存文件") ;; title of a window showing the autosave file + (autosave-show-autosave "自動保存文件") ;; title of a window showing the autosave file - (autosave-explanation "DrRacket发现了自动保存的文件,其中可能包含你没有保存过的程序") + (autosave-explanation "DrRacket發現了自動保存的文件,其中可能包含你沒有保存過的程序") - (autosave-recovered! "已恢复!") ;; status of an autosave file - (autosave-deleted "已删除") ;; status of an autosave file + (autosave-recovered! "已恢復!") ;; status of an autosave file + (autosave-deleted "已刪除") ;; status of an autosave file - (autosave-error-deleting "删除~a出错\n\n~a") ;; first is a filename, second is an error message from mz. - (autosave-delete-button "删除") - (autosave-delete-title "删除") ;; title of a dialog asking for deletion confirmation + (autosave-error-deleting "刪除~a出錯\n\n~a") ;; first is a filename, second is an error message from mz. + (autosave-delete-button "刪除") + (autosave-delete-title "刪除") ;; title of a dialog asking for deletion confirmation (autosave-done "完成") ;; appears in the file dialog - (autosave-restore-to-where? "请选择自动保存文件的位置") + (autosave-restore-to-where? "請選擇自動保存文件的位置") ;;; file modified warning (file-has-been-modified - "要保存你所作的更改吗?") - (overwrite-file-button-label "保存") + "文件在上次保存之後又改動過。覆蓋這些更改?") + (overwrite-file-button-label "覆蓋") (definitions-modified - "当前磁盘文件已被修改;请保存或恢复文件。") - (drscheme-internal-error "DrRacket内部错误") + "當前磁碟文件已被修改;請保存或恢復文件。") + (drscheme-internal-error "DrRacket內部錯誤") ;;; tools - (invalid-tool-spec "Collection ~a中info.rkt的tool定义不正确。需要一个字符串或者一个非空表,得到:~e") - (error-invoking-tool-title "调用tool ~s出错;~s") + (invalid-tool-spec "Collection ~a中info.rkt的tool定義不正確。需要一個字元串或者一個非空表,實得:~e") + (error-invoking-tool-title "調用tool ~s出錯;~s") + (error-loading-tool-title "載入tool ~s出錯\n~a") ;; ~s filled with a path, ~a filled with an error message from an exn + (tool-tool-names-same-length - "在~s的info.rkt文件中,“tool-names”和“tools”应该是等长的表,得到~e和~e") + "在~s的info.rkt文件中,『tool-names』和『tools』應該是等長的表,實得~e和~e") (tool-tool-icons-same-length - "在~s的info.rkt文件中,“tool-icons”和“tools”应该是等长的表,得到~e和~e") + "在~s的info.rkt文件中,『tool-icons』和「tools』應該是等長的表,實得~e和~e") (tool-tool-urls-same-length - "在~s的info.rkt文件中,“tool-urls”和“tools”应该是等长的表,得到~e和~e") + "在~s的info.rkt文件中,『tool-urls』和「tools』應該是等長的表,實得~e和~e") (error-getting-info-tool - "载入~s的info.rkt出错") - (tool-error-phase1 "tool ~s第一阶段出错;~s") - (tool-error-phase2 "tool ~s第二阶段出错;~s") + "載入~s的info.rkt出錯") + (tool-error-phase1 "tool ~s第一階段出錯;~s") + (tool-error-phase2 "tool ~s第二階段出錯;~s") ;;; define popup menu - (end-of-buffer-define "<<缓冲区结束>>") - (sort-by-name "按名字排序") + (end-of-buffer-define "<<緩衝區結束>>") + (sort-by-name "按名稱排序") (sort-by-position "按文件中的位置排序") - (no-definitions-found "<<没有任何定义>>") - (jump-to-defn "跳至~a的定义") + (no-definitions-found "<<沒有定義>>") + (jump-to-defn "跳至~a的定義") - (recent-items-sort-by-age "按时间排序") - (recent-items-sort-by-name "按名字排序") + (recent-items-sort-by-age "按時間排序") + (recent-items-sort-by-name "按名稱排序") ;;; view menu - (hide-definitions-menu-item-label "隐藏定义(&D)") - (show-definitions-menu-item-label "显示定义(&D)") - (definitions-menu-item-help-string "显示/隐藏定义视窗") - (show-interactions-menu-item-label "显示交互(&I)") - (hide-interactions-menu-item-label "隐藏交互(&I)") - (interactions-menu-item-help-string "显示/隐藏交互视窗") - (toolbar "工具栏") - (toolbar-on-top "顶置工具栏") - (toolbar-on-left "左置工具栏") - (toolbar-on-right "右置工具栏") - (toolbar-hidden "隐藏工具栏") + (hide-definitions-menu-item-label "隱藏定義(&D)") + (show-definitions-menu-item-label "顯示定義(&D)") + (definitions-menu-item-help-string "顯示/隱藏定義視窗") + (show-interactions-menu-item-label "顯示交互(&I)") + (hide-interactions-menu-item-label "隱藏交互(&I)") + (use-horizontal-layout "左右分割") + (use-vertical-layout "上下分割") + (interactions-menu-item-help-string "顯示/隱藏交互視窗") + (toolbar "工具欄") + (toolbar-on-top "頂置工具欄") + (toolbar-on-top-no-label "頂置工具欄並使用小圖標") + (toolbar-on-left "左置工具欄") + (toolbar-on-right "右置工具欄") + (toolbar-hidden "隱藏工具欄") ;;; file menu - (save-definitions-as "将定义另存为(&A)") - (save-definitions "保存定义") - (print-definitions "打印定义...") - (about-drscheme "关于DrRacket") - (save-other "其他保存方式") - (save-definitions-as-text "将定义保存为文本...") + (save-definitions-as "將定義另存為(&A)") + (save-definitions "保存定義") + (print-definitions "列印定義…") + (about-drscheme "關於DrRacket") + (save-other "保存其他") + (save-definitions-as-text "將定義保存為文本…") (save-interactions "保存交互") - (save-interactions-as "将交互另存为...") - (save-interactions-as-text "将交互保存为文本...") - (print-interactions "打印交互...") - (new-tab "新建标签") - (close-tab "关闭标签") ;; must not have any &s in it. - (close-tab-amp "关闭标签(&C)") ;; like close-tab, but with an ampersand on the same letter as the one in close-menu-item + (save-interactions-as "將交互另存為…") + (save-interactions-as-text "將交互保存為文本…") + (print-interactions "列印交互…") + (new-tab "新建標籤") + (close-tab "關閉標籤") ;; must not have any &s in it. + (close-tab-amp "關閉標籤(&C)") ;; like close-tab, but with an ampersand on the same letter as the one in close-menu-item ;;; edit-menu (split-menu-item-label "分屏(&S)") - (collapse-menu-item-label "合并(&O)") + (collapse-menu-item-label "合併(&O)") + (find-longest-line "尋找最長一行") ;;; language menu - (language-menu-name "语言(&L)") + (language-menu-name "語言(&L)") ;;; scheme-menu (scheme-menu-name "Ra&cket") - (execute-menu-item-label "运行") - (execute-menu-item-help-string "运行定义视窗中的程序") - (ask-quit-menu-item-label "中断") - (ask-quit-menu-item-help-string "使用break-thread中止当前计算得主线程") - (force-quit-menu-item-label "终止") - (force-quit-menu-item-help-string "使用custodian-shutdown-all退出当前计算") - (limit-memory-menu-item-label "限制内存使用...") - ;(limit-memory-msg-1 "内存限制会在下一次运行") - ;(limit-memory-msg-2 "时生效。内存限制最低值为1megabyte.") ;; memory limit is now 8 megabytes - (limit-memory-unlimited "无限制") + (execute-menu-item-label "運行") + (execute-menu-item-help-string "重新運行定義視窗中的程序") + (ask-quit-menu-item-label "要求程序終止") + (ask-quit-menu-item-help-string "使用break-thread中止當前計算得主執行緒") + (force-quit-menu-item-label "強制終止") + (force-quit-menu-item-help-string "使用custodian-shutdown-all退出當前計算") + (limit-memory-menu-item-label "限制內存使用…") + (limit-memory-msg-1 "內存限制會在下一次運行時生效,") + (limit-memory-msg-2 "內存限制最低值為八兆位元組。") (limit-memory-unlimited "無限制") (limit-memory-limited "限制") - (limit-memory-megabytes "Megabytes") - (clear-error-highlight-menu-item-label "清除错误高亮显示") - (clear-error-highlight-item-help-string "清除错误区域的粉红色高亮显示") - (reindent-menu-item-label "调整缩进(&R)") - (reindent-all-menu-item-label "全文调整缩进(&A)") - (semicolon-comment-out-menu-item-label "用分号注释(&C)") - (box-comment-out-menu-item-label "用注释框注释(&C)") - (uncomment-menu-item-label "取消注释(&U)") + (limit-memory-megabytes "兆位元組(MB)") + ; the next two constants are used together in the limit memory dialog; they are inserted + ; one after another. The first one is shown in a bold font and the second is not. + ; (the first can be the empty string) + (limit-memory-warning-prefix "警告:") + (limit-memory-warning + "不限制內存有潛在的危險。DrRacket將無法保護自己,當運行的程序分配過多內存時,DrRacket會崩潰.") - (convert-to-semicolon-comment "转化为(分号)注释") + (clear-error-highlight-menu-item-label "清除錯誤高亮顯示") + (clear-error-highlight-item-help-string "清除錯誤區域的粉紅色高亮顯示") + (jump-to-next-error-highlight-menu-item-label "跳至下一個高亮錯誤") + (jump-to-prev-error-highlight-menu-item-label "跳至前一個高亮錯誤") + (reindent-menu-item-label "調整縮進(&R)") + (reindent-all-menu-item-label "全文調整縮進(&A)") + (semicolon-comment-out-menu-item-label "用分號注釋(&C)") + (box-comment-out-menu-item-label "用注釋框注釋(&C)") + (uncomment-menu-item-label "取消注釋(&U)") + + (convert-to-semicolon-comment "轉化為分號注釋") ;;; executables - (create-executable-menu-item-label "创建可执行程序...") - (create-executable-title "创建可执行程序") - (must-save-before-executable "在创建可执行程序之前,你必须保存源程序") - (save-a-mred-launcher "保存为GRacket程序") - (save-a-mzscheme-launcher "保存为Racket程序") - (save-a-mred-stand-alone-executable "保存为GRacket可执行程序") - (save-a-mzscheme-stand-alone-executable "保存为Racket可执行程序") - (save-a-mred-distribution "保存为GRacket可发布程序") - (save-a-mzscheme-distribution "保存为Racket可发布程序") + (create-executable-menu-item-label "創建可執行程序(&E)…") + (create-executable-title "創建可執行程序") + (drracket-creates-executables-only-in-some-languages + "在DrRacket中創建可執行程序僅支持下列語言選擇:在DrRacket語言對話框中選擇教學語言(DMdA或者HtDP);在DrRacket語言對話框中選擇「Racket語言」,並且用#lang在文件開始處指定語言。\n\n請考慮使用命令行工具raco exe。") + (must-save-before-executable "在創建可執行程序之前,你必須保存源程序") + (save-a-mred-launcher "保存為GRacket啟動程序") + (save-a-mzscheme-launcher "保存為Racket啟動程序") + (save-a-mred-stand-alone-executable "保存為GRacket獨立可執行程序") + (save-a-mzscheme-stand-alone-executable "保存為Racket獨立可執行程序") + (save-a-mred-distribution "保存為GRacket可發布程序") + (save-a-mzscheme-distribution "保存為Racket可發布程序") + (error-creating-executable "創建可執行程序出錯:") ;; this is suffixed with an error message ala error-display-handler - (definitions-not-saved "当前定义视窗中的程序并没有被保存过。将使用最近保存过的版本来生成可执行程序。是否继续?") + (definitions-not-saved "當前定義視窗中的程序並沒有被保存過。將使用最近保存過的版本來生成可執行程序。是否繼續?") ;; The "-explanatory-label" variants are the labels used for the radio buttons in ;; the "Create Executable..." dialog for the "(module ...)" language. - (launcher "启动程序") - (launcher-explanatory-label "启动程序(仅在本机运行,运行源代码)") - (stand-alone "独立程序") - (stand-alone-explanatory-label "独立程序(仅在本机运行,运行编译代码)") - (distribution "可发布程序") - (distribution-explanatory-label "可发布程序(可以在其它计算机上安装并运行)") - (executable-type "类型") - (executable-base "基于") + (launcher "啟動程序") + (launcher-explanatory-label "啟動程序(僅在本機運行,運行原始碼)") + (stand-alone "獨立程序") + (stand-alone-explanatory-label "獨立程序(僅在本機運行,運行編譯代碼)") + (distribution "可發布程序") + (distribution-explanatory-label "可發布程序(可以在其它計算機上安裝並運行)") + (executable-type "類型") + (executable-base "基於") (filename "文件名:") - (create "创建") - (please-specify-a-filename "请指定文件名。") + (create "創建") + (please-specify-a-filename "請指定文件名。") (~a-must-end-with-~a - "~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。文件名必须以\".~a\"结尾。") + "~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。文件名必須以\".~a\"結尾。") (macosx-executables-must-end-with-app - "~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。在MacOS X中,文件名必须以.app结尾。") + "~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。在MacOS X中,文件名必須以.app結尾。") (warning-directory-will-be-replaced - "警告:目录:\n\n ~a\n\n将会被重置。继续操作?") + "警告:目錄:\n\n ~a\n\n將會被重置。繼續操作?") - (distribution-progress-window-title "发布进程") - (creating-executable-progress-status "创建可执行程序...") - (assembling-distribution-files-progress-status "汇编...") - (packing-distribution-progress-status "打包...") + (distribution-progress-window-title "創建進程") + (creating-executable-progress-status "創建可執行程序……") + (assembling-distribution-files-progress-status "彙編……") + (packing-distribution-progress-status "打包……") - (create-servlet "创建Servlet...") + (create-servlet "創建Servlet……") ; the ~a is a language such as "module" or "algol60" (create-servlet-unsupported-language - "无法为~a语言程序创建Servlet。") + "無法為~a語言程序創建Servlet。") ;;; buttons - (execute-button-label "运行") + (execute-button-label "運行") (save-button-label "保存") (break-button-label "停止") ;;; search help desk popup menu - (search-help-desk-for "在Help Desk中搜索“~a”") - (exact-lucky-search-help-desk-for "在Help Desk中搜索最符合“~a”的一个页面") + (search-help-desk-for "在幫助台中搜索「~a」") + (exact-lucky-search-help-desk-for "在幫助台中搜索最符合「~a」的一個頁面") ;; collapse and expand popup menu items - (collapse-sexp "折叠S表达式") - (expand-sexp "扩展S表达式") + (collapse-sexp "摺疊S表達式") + (expand-sexp "擴展S表達式") ;;; fraction dialog - (enter-fraction "输入分数") - (whole-part "整数部分") + (enter-fraction "輸入分數") + (whole-part "整數部分") (numerator "分子") (denominator "分母") - (invalid-number "无效的输入:必须输入一个精确的、不是整数的实数") - (insert-fraction-menu-item-label "插入分数...") + (insert-number/bad-whole-part "整數部分必須輸入一個整數") + (insert-number/bad-numerator "分子必須是非負整數") + (insert-number/bad-denominator "分母必須是正整數") + (insert-fraction-menu-item-label "插入分數…") ;; number snip popup menu - (show-decimal-expansion "用十进制表示") - (show-mixed-fraction-view "用带分数表示") - (show-improper-fraction-view "用假分数表示") - (show-more-decimal-places "先是更多小数位") + (show-decimal-expansion "用十進制表示") + (show-mixed-fraction-view "用帶分數表示") + (show-improper-fraction-view "用假分數表示") + (show-more-decimal-places "顯示更多小數位") ;;; Teachpack messages - (select-a-teachpack "选择教学包") - (clear-teachpack "卸载教学包~a") - (teachpack-error-label "DrRacket——教学包出错") - (teachpack-didnt-load "无法装载教学包~a。") - (add-teachpack-menu-item-label "加载教学包...") - (clear-all-teachpacks-menu-item-label "卸载全部教学包") - (drscheme-teachpack-message-title "DrRacket教学包") - (already-added-teachpack "教学包~a已装载") + (select-a-teachpack "選擇教學包") + (clear-teachpack "卸載教學包~a") + (teachpack-error-label "DrRacket——教學包出錯") + (teachpack-didnt-load "無法裝載教學包~a。") + (add-teachpack-menu-item-label "載入教學包……") + (clear-all-teachpacks-menu-item-label "卸載全部教學包") + (drscheme-teachpack-message-title "DrRacket教學包") + (already-added-teachpack "教學包~a已裝載") ; ~a is filled with the teachpack's name; the message appears in the teachpack selection dialog when a user installs a new teachpack - (compiling-teachpack "编译教学包~a...") - (teachpack-pre-installed "自带的教学包") - (teachpack-user-installed "用户安装的教学包") - (add-teachpack-to-list... "添加教学包...") - (teachpack-already-installed "已经存在一个名为'~a'的教学包。是否覆盖?") + (compiling-teachpack "編譯教學包~a……") + (teachpack-pre-installed "自帶的教學包") + (teachpack-pre-installed/htdp "自帶的HtDP教學包") + (teachpack-pre-installed/2htdp "自帶的HtDP/2e教學包") + (teachpack-user-installed "用戶安裝的教學包") + (add-teachpack-to-list... "添加教學包…") + (teachpack-already-installed "已經存在一個名為'~a'的教學包。是否覆蓋?") ; ~a is filled with a list of language names. Each name is separated by a newline and is indented two spaces (no commas, no 'and') - (teachpacks-only-in-languages "教学抱仅在下列语言中有效:~a") + (teachpacks-only-in-languages "教學包菜單僅在下列語言中有效:~a\n\n在其他語言中,使用「require」。") ;;; Language dialog (introduction-to-language-dialog - "请选择语言。大部分入门级的学生都可以使用默认语言。") - (language-dialog-title "语言选择") - (case-sensitive-label "大小写敏感") - (output-style-label "输出格式") - (constructor-printing-style "构造器") + "請選擇語言。大部分入門級的學生都可以使用默認語言。") + (language-dialog-title "語言選擇") + (case-sensitive-label "大小寫敏感") + (output-style-label "輸出格式") + (constructor-printing-style "構造器") (quasiquote-printing-style "Quasiquote") (write-printing-style "write") (print-printing-style "print") - (sharing-printing-label "Show sharing in values") - (use-pretty-printer-label "print多个对象时自动换行") - (input-syntax "输入语法") - (dynamic-properties "Dynamic Properties") - (output-syntax "输出语法") - (teachpacks "教学包") ;; label in the language dialog for the teaching languages - (teachpacks-none "<< 无 >>") ;; shows up under the previous string, when there are no teachpacks - (no-debugging-or-profiling "No debugging or profiling") - (debugging "Debugging") - (debugging-and-profiling "Debugging and profiling") - (test-coverage "Syntactic test suite coverage") - (show-details-button-label "显示详情") - (hide-details-button-label "隐藏详情") - (choose-language-menu-item-label "选择语言...") - (revert-to-language-defaults "恢复默认语言设置") - (fraction-style "分数格式") - (use-mixed-fractions "带分数") - (use-repeating-decimals "循环小数") - (decimal-notation-for-rationals "使用十进制表示有理数") - (enforce-primitives-group-box-label "初始绑定") - (enforce-primitives-check-box-label "不允许改变初始绑定") + (sharing-printing-label "顯示內存共享") + (use-pretty-printer-label "print多個對象時自動換行") + (input-syntax "輸入語法") + (dynamic-properties "動態屬性") + (output-syntax "輸出語法") + (teachpacks "教學包") ;; label in the language dialog for the teaching languages + (teachpacks-none "《無》") ;; shows up under the previous string, when there are no teachpacks + (no-debugging-or-profiling "不調試,也不性能分析") + (debugging "調試") + (debugging-and-profiling "調試,並性能分析") + (test-coverage "語法測試套件覆蓋") + (show-details-button-label "顯示詳情") + (hide-details-button-label "隱藏詳情") + (choose-language-menu-item-label "選擇語言…") + (revert-to-language-defaults "恢復默認語言設置") + (fraction-style "分數格式") + (use-mixed-fractions "帶分數") + (use-repeating-decimals "循環小數") + (decimal-notation-for-rationals "使用十進制表示有理數") + (enforce-primitives-group-box-label "初始綁定") + (enforce-primitives-check-box-label "不允許改變初始綁定") + (automatically-compile "填充「compiled」目錄(載入更快)") + (preserve-stacktrace-information "保留堆疊跟蹤信息(禁用某些優化)") + (expression-level-stacktrace "表達式級堆疊跟蹤") + (function-level-stacktrace "函數級堆疊跟蹤") + (submodules-to-run "運行子module") + (add-submodule "添加子module選項…") ;; menu item + (add-submodule-title "添加子module") ;; title of dialog opened by above menu item ; used in the bottom left of the drscheme frame as the label ; above the programming language's name ; used the popup menu from the just above; greyed out and only ; visible when some languages are in the history - (recent-languages "最近使用的语言:") + (recent-languages "最近使用的語言:") ; shows up in bottom-left programming language menu popup, when no langs are recorded - (no-recently-chosen-languages "没有最近使用过的语言") + (no-recently-chosen-languages "沒有最近使用過的語言") ;; startup wizard screen language selection section - (please-select-a-language "请选择语言") + (please-select-a-language "請選擇語言") ;;; languages - (beginning-student "初级") - (beginning-one-line-summary "define、cond、结构体、常量和基本操作") - (beginning-student/abbrev "初级+缩写的表") - (beginning/abbrev-one-line-summary "在初级的基础上,用缩写形式输出表") - (intermediate-student "中级") - (intermediate-one-line-summary "在初级的基础上增加了词法作用域") - (intermediate-student/lambda "中级+lambda") - (intermediate/lambda-one-line-summary "在中级的基础上,增加了高阶函数") - (advanced-student "高级") - (advanced-one-line-summary "在中级的基础上,增加了lambda和赋值") - (how-to-design-programs "程序设计方法/How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one... + (beginning-student "初級") + (beginning-one-line-summary "define、cond、結構體、常量和基本操作") + (beginning-student/abbrev "初級+縮寫的表") + (beginning/abbrev-one-line-summary "在初級的基礎上,用縮寫形式輸出表") + (intermediate-student "中級") + (intermediate-one-line-summary "在初級的基礎上增加了詞法作用域") + (intermediate-student/lambda "中級+lambda") + (intermediate/lambda-one-line-summary "在中級的基礎上,增加了高階函數") + (advanced-student "高級") + (advanced-one-line-summary "在中級的基礎上,增加了lambda和賦值") + (how-to-design-programs "程序設計方法/How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one... (pretty-big-scheme "大") - (pretty-big-scheme-one-line-summary "MzScheme/MrEd加HtDP(程序设计方法)语言") + (pretty-big-scheme-one-line-summary "MzScheme/MrEd加HtDP(程序設計方法)語言") (r5rs-lang-name "R5RS") - (r5rs-one-line-summary "Scheme语言标准第5修改稿") + (r5rs-one-line-summary "Scheme語言標準第5修改稿") (expander "Expander") - (expander-one-line-summary "展开表达式,而不是求值") - (legacy-languages "历代语言") - (teaching-languages "教学语言") - (experimental-languages "实验语言") - (initial-language-category "初始语言") - (no-language-chosen "还没有选择语言") + (expander-one-line-summary "展開表達式,而不是求值") + (legacy-languages "過去的語言") + (teaching-languages "教學語言") + (experimental-languages "實驗語言") + (initial-language-category "初始語言") + (no-language-chosen "還沒有選擇語言") + (other-languages "其他語言") - ;(module-language-one-line-summary "运行程序将提供一个包含该module的REPL") + (module-language-name "由原始碼來確定語言") + (module-language-one-line-summary "由#lang行來確定實際使用的語言") + (module-language-auto-text "自動加入#lang行") ;; shows up in the details section of the module language + + ;; for the upper portion of the language dialog + (the-racket-language "Racket語言") + (choose-a-language "選擇語言") + + ;; the next two string constants appear in the + ;; language dialog with a list + ;; of example languages appearing between them + (racket-language-discussion "你的程序將從#lang開始,從而指定想用的方言。例如:\n") + (racket-language-discussion-end "\n……諸如此類") + + ;; the next three string constants are put into a message-box dialog + ;; that appears when the user clicks on the example #lang languages + ;; in the language dialog. The first one always appears and then either + ;; the second or the third appears. The second one has the clicked + ;; on #lang line placed into the ~a, and third one has the + ;; current #lang line in the first ~a and the clicked on in the second one. + ;; The two comments are separated by a blank line. + (racket-dialect-in-buffer-message + "Racket的方言一般而言由原始碼指定,而不是語言對話框這裡的選項指定。") + (racket-dialect-add-new-#lang-line "這就是說,需要在定義視窗開頭添加「~a」嗎?") + (racket-dialect-replace-#lang-line "這就是說,在你的文件里現在有「~a」;需要將其替換成「~a」嗎?") + (racket-dialect-already-same-#lang-line "不過你的文件中已經包含「~a」;你可以開始編寫程序了!") + + ;; in the dialog containing the above strings, one of these is a button that appears + (add-#lang-line "添加#lang行") + (replace-#lang-line "替換#lang行") + + ;; for the 'new drracket user' dialog + (use-language-in-source "使用代碼中指定的語言") ;;; from the `not a language language' used initially in drscheme. - (must-choose-language "在继续操作之前,你必须为DrRacket选择一种语言。") + (must-choose-language "在繼續操作之前,你必須為DrRacket選擇一種程式語言。") ; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics) (using-a-textbook-before "使用") - (using-a-textbook-after "(教科书)?") + (using-a-textbook-after "?") ; next two are before and after a language (start-with-before "由") - (start-with-after "开始?") + (start-with-after "開始?") (seasoned-plt-schemer? "PLT Scheme高手?") - (looking-for-standard-scheme? "标准的Scheme?") + (racketeer? "你是Racketeer嗎?") + (looking-for-standard-scheme? "想要標準的Scheme?") ; the three string constants are concatenated together and the middle ; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages - (get-guidance-before "请通过“语言”菜单中的“选择语言”命名进行语言选择,或者") - (get-guidance-during "由DrRacket帮助你选择") + (get-guidance-before "請使用「語言」菜單中的「選擇語言」對話框,或者") + (get-guidance-during "由DrRacket幫助你選擇") (get-guidance-after "。") ;;; debug language (unknown-debug-frame "[未知]") - (backtrace-window-title "向后跟踪 - DrRacket") + (backtrace-window-title "向後跟蹤—DrRacket") (files-interactions "~a的交互") ;; filled with a filename (current-interactions "交互") - (current-definitions "定义") + (current-definitions "定義") (mzscheme-w/debug "文本(MzScheme,包含R5RS)") - (mzscheme-one-line-summary "PLT的Scheme实现") - (mred-w/debug "图形(MrEd,包含MzScheme)") - (mred-one-line-summary "在MzScheme的基础上增加GUI支持") + (mzscheme-one-line-summary "PLT的Scheme實現") + (mred-w/debug "圖形(MrEd,包含MzScheme)") + (mred-one-line-summary "在MzScheme的基礎上增加GUI支持") ;; profiling (profiling-low-color "低") (profiling-high-color "高") - (profiling-choose-low-color "请选择代表低的颜色") - (profiling-choose-high-color "请选择代表高的颜色") - (profiling "Profiling") - (profiling-example-text "(define (马) (马))") - (profiling-color-config "Profiling色谱") - (profiling-scale "Profiling的色彩比例") + (profiling-choose-low-color "請選擇代表低的顏色") + (profiling-choose-high-color "請選擇代表高的顏色") + (profiling "性能分析") + (profiling-example-text "(define (馬) (馬))") + (profiling-color-config "性能分析色譜") + (profiling-scale "性能分析的色彩比例") (profiling-sqrt "平方根") - (profiling-linear "线性") + (profiling-linear "線性") (profiling-square "平方") - (profiling-number "调用次数") - (profiling-time "累积次数") - (profiling-update "更新Profile") + (profiling-number "調用次數") + (profiling-time "累積時間") + (profiling-update "更新性能分析") (profiling-col-percent-time "%次") - (profiling-col-function "函数") + (profiling-col-function "函數") (profiling-col-time-in-msec "毫秒") - (profiling-col-calls "调用") - (profiling-show-profile "显示Profile") - (profiling-hide-profile "隐藏Profile") - (profiling-unknown-src "<< 未知 >>") - (profiling-no-information-available "没有可用的profiling信息。请确定你(在语言设置中)启用了profiling,并且运行了当前程序。") - (profiling-clear? "改变定义视窗的内容将导致profiling信息失效。是否继续?") - - ;;The Test engine tool - ;; - (test-engine-window-title "测试结果") - ;;Following two appear in View menu, attach and free test report window from DrRacket frame - (test-engine-dock-report "在面板中显示测试报告") - (test-engine-undock-report "独立显示测试报告") - ;;Following two appear in Racket (Java, etc) menu, cause Tests to be Run automatically or not - (test-engine-enable-tests "启用测试功能") - (test-engine-disable-tests "停用测试功能") + (profiling-col-calls "調用") + (profiling-show-profile "顯示性能分析") + (profiling-hide-profile "隱藏性能分析") + (profiling-unknown-src "《未知》") + (profiling-no-information-available "沒有可用的性能分析信息。請確定在語言設置中啟用了性能分析,並且運行了當前程序。") + (profiling-clear? "改變定義視窗的內容將導致性能分析信息失效。是否繼續?") ;; test coverage - (test-coverage-clear? "改变定义视窗将导致测试覆盖信息失效。是否继续?") - (test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "是,并且不再询问") - (test-coverage-ask? "询问清除测试覆盖") + (test-coverage-clear? "改變定義視窗將導致測試覆蓋信息失效。是否繼續?") + (test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "是,並且不再詢問") + (test-coverage-ask? "詢問清除測試覆蓋") + + (test-coverage-on "覆蓋的測試") + (test-coverage-off "未覆蓋的測試") ;; tracing - (tracing-enable-tracing "启用跟踪") - (tracing-show-tracing-window "显示跟踪") - (tracing-hide-tracing-window "隐藏跟踪") - (tracing-tracing-nothing-to-show "暂时没有可用的跟踪结果。(请检查你所使用的语言是否支持跟踪以及是否启用了跟踪。)") + (tracing-enable-tracing "啟用跟蹤") + (tracing-show-tracing-window "顯示跟蹤") + (tracing-hide-tracing-window "隱藏跟蹤") + (tracing-tracing-nothing-to-show "暫時沒有可用的跟蹤結果。(請檢查你所使用的語言是否支持跟蹤以及是否啟用了跟蹤。)") ;;; repl stuff - (evaluation-terminated "计算已终止") + (evaluation-terminated "計算已終止") (evaluation-terminated-explanation - "Evaluation线程已停止,在下一次执行之前不会进行计算。") + "計算執行緒已停止,在下一次執行之前不會進行計算。") ; The next three constants show up in the same dialog as the above evaluation-terminated string ; constants. ; The first two show up only when the user calls 'exit' (possibly with a status code). ; The third shows up when the program runs out of memory. (exited-successfully "成功退出。") - (exited-with-error-code "退出,错误代码~a。") ;; ~a is filled in with a number between 1 and 255 - (program-ran-out-of-memory "内存耗尽。") - (last-stack-frame "显示最新的stack frame") - (last-stack-frames "显示前~a个stack frames") - (next-stack-frames "显示后~a个stack frames") + (exited-with-error-code "退出,錯誤代碼~a。") ;; ~a is filled in with a number between 1 and 255 + (program-ran-out-of-memory "內存耗盡。") + + (show-evaluation-terminated-dialog "顯示『計算終止』對話框") + (evaluation-terminated-ask "下次再顯示該對話框") + + (last-stack-frame "顯示最新的棧幀") + (last-stack-frames "顯示前~a個棧幀") + (next-stack-frames "顯示後~a個棧幀") ;;; welcoming message in repl - (language "语言") - (custom "自定义") - (teachpack "教学包") - (welcome-to "欢迎使用") + (language "語言") + (custom "自定義") + (teachpack "教學包") + (welcome-to "歡迎使用") (version "版本") ;;; kill evaluation dialog - (kill-evaluation? "是否要终止计算?") - (just-break "中断") - (kill "终止") - (kill? "终止?") + (kill-evaluation? "是否要終止計算?") + (just-break "中斷") + (kill "終止") + (kill? "終止?") ;;; version checker - (version:update-menu-item "检查更新...") - (version:update-check "检查更新") ; dialog title, with the next line - (version:connecting-server "连接Racket版本服务器") - (version:results-title "Racket版本检查") - (version:do-periodic-checks "自动定期检查Racket版本更新") - (version:take-me-there "下载") ; ...to the download website + (version:update-menu-item "檢查更新…") + (version:update-check "檢查更新") ; dialog title, with the next line + (version:connecting-server "連接Racket版本伺服器") + (version:results-title "Racket版本檢查") + (version:do-periodic-checks "定期檢查Racket版本更新") + (version:take-me-there "下載") ; ...to the download website ;; the next one can appear alone, or followed by a comma and the one after that - (version:plt-up-to-date "您现在使用的已经是当前版的Racket") - (version:but-newer-alpha "但是还有一个更新的alpha版本") + (version:plt-up-to-date "您現在使用的已經是最新版本的Racket") + (version:but-newer-alpha "但是還有一個更新的alpha版本") ;; This is used in this context: "Racket vNNN <<<*>>> http://download..." - (version:now-available-at "可以从这里获取:") + (version:now-available-at "可以從這裡獲取:") ;; insert menu (insert-menu "插入(&I)") ;; large semi colon letters - (insert-large-letters... "插入大字...") - (large-semicolon-letters "带分号的大字") + (insert-large-letters... "插入大字…") + (large-semicolon-letters "帶分號的大字") (text-to-insert "要插入的文字") - (module-browser-filename-format "文件全名: ~a (共~a行)") - (module-browser-root-filename "根文件名: ~a") - (module-browser-font-size-gauge-label "字号") - (module-browser-progress-label "Module overview progress") - (module-browser-adding-file "添加文件: ~a...") - (module-browser-laying-out-graph-label "正在为图布局") - (module-browser-open-file-format "打开~a") - (module-browser "Module浏览器") ;; frame title - (module-browser... "Module浏览器...") ;; menu item title - (module-browser-error-expanding "展开程序时出错:\n\n~a") - (module-browser-show-lib-paths "显示通过(lib ..)加载的文件的路径") - (module-browser-progress "Module浏览器:~a") ;; prefix in the status line - (module-browser-compiling-defns "Module浏览器:正在编译定义") - (module-browser-show-lib-paths/short "显示lib调用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window. - (module-browser-show-planet-paths/short "显示planet调用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window. + (module-browser-filename-format "文件全名:~a(共~a行)") + (module-browser-root-filename "根文件名:~a") + (module-browser-font-size-gauge-label "字體大小") + (module-browser-progress-label "Module概覽進程") + (module-browser-adding-file "添加文件:~a…") + (module-browser-laying-out-graph-label "正在布局") + (module-browser-open-file-format "打開~a") + (module-browser "Module瀏覽器") ;; frame title + (module-browser... "&Module瀏覽器…") ;; menu item title + (module-browser-in-file "M&odule瀏覽~a") ;; menu item title; ~a is filled with a filename + (module-browser-no-file "Module瀏覽存檔文件") ;; menu item title for above menu item; used when there is no saved file + (module-browser-error-expanding "展開程序時出錯:\n\n~a") + (module-browser-show-lib-paths "顯示通過(lib ..)載入的文件的路徑") + (module-browser-progress "Module瀏覽器:~a") ;; prefix in the status line + (module-browser-compiling-defns "Module瀏覽器:正在編譯定義") + (module-browser-show-lib-paths/short "跟隨lib調用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window. + (module-browser-show-planet-paths/short "跟隨planet調用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window. (module-browser-refresh "刷新") ;; button label in show module browser pane in drscheme window. -; (module-browser-only-in-plt-and-module-langs -; "Module浏览器只能在PLT语言和module语言(并且要求程序中有module)中使用。") - (module-browser-name-length "名称长度") + (module-browser-highlight "高亮顯示") ;; used to search in the graph; the label on a text-field% object + (module-browser-only-in-plt-and-module-langs + "Module瀏覽器只能對基於module的程序中使用。") + (module-browser-name-length "名稱長度") (module-browser-name-short "短") (module-browser-name-medium "中") - (module-browser-name-long "长") - (module-browser-open-all "打开所有这些文件") + (module-browser-name-long "長") + (module-browser-name-very-long "長,包含階段") ;; like 'Long' but shows the phases where this file is loaded + (module-browser-open-all "打開所有這些文件") - (happy-birthday-matthias "生日快乐,Matthias!") - (happy-birthday-matthew "生日快乐,马晓!") - (happy-birthday-shriram "生日快乐,Shriram!") + (happy-birthday-matthias "生日快樂,Matthias!") + (happy-birthday-matthew "生日快樂,馬曉!") + (happy-birthday-shriram "生日快樂,Shriram!") - (mrflow-using-default-language-title "正在使用默认语言") - (mrflow-using-default-language "当前使用的语言并不包含定义primitive类型的标。改用R5RS Scheme。") + (mrflow-using-default-language-title "正在使用默認語言") + (mrflow-using-default-language "當前使用的語言並不包含其原素的類型。改用R5RS Scheme。") (mrflow-button-title "分析") ;(mrflow-unknown-style-delta-error-title "Unknown Box Style Delta") ;(mrflow-unknown-style-delta-error "Unknown box style delta: ~a") - (mrflow-popup-menu-show-type "显示类型") - (mrflow-popup-menu-hide-type "隐藏类型") - (mrflow-popup-menu-show-errors "显示错误") - (mrflow-popup-menu-hide-errors "隐藏错误") + (mrflow-popup-menu-show-type "顯示類型") + (mrflow-popup-menu-hide-type "隱藏類型") + (mrflow-popup-menu-show-errors "顯示錯誤") + (mrflow-popup-menu-hide-errors "隱藏錯誤") ;(mrflow-read-exception-title "Read Exception") ;(mrflow-read-exception "Read exception: ~a") ;(mrflow-syntax-exception-title "Syntax Exception") @@ -1121,61 +1301,277 @@ ;(mrflow-language-primitives-error-title "Language Primitives Error") ;(mrflow-language-primitives-error "Wrong filename for language primitives types table: ~a") + (snips-and-arrows-popup-menu-tack-all-arrows "固定所有箭頭") + (snips-and-arrows-popup-menu-untack-all-arrows "取消固定所有箭頭") + (snips-and-arrows-user-action-disallowed-title "當前不允許用戶改變") + (snips-and-arrows-user-action-disallowed + "在編輯器中包含由系統插入的段落,所以不允許用戶改變。在修改之前請先隱藏所有這些段落。") + ;(snips-and-arrows-changing-terms-warning-title "Changing terms will be undoable") + (snips-and-arrows-hide-all-snips-in-editor "在編輯器中隱藏所有段落") + (xml-tool-insert-xml-box "插入XML框") (xml-tool-insert-scheme-box "插入Racket框") (xml-tool-insert-scheme-splice-box "插入Racket接合框") (xml-tool-xml-box "XML框") (xml-tool-scheme-box "Racket框") (xml-tool-scheme-splice-box "Racket接合框") - (xml-tool-switch-to-scheme "转变成Racket框") - (xml-tool-switch-to-scheme-splice "转变成Racket接合框") + (xml-tool-switch-to-scheme "轉化為Racket框") + (xml-tool-switch-to-scheme-splice "轉化為Racket接合框") + (xml-tool-eliminate-whitespace-in-empty-tags + "消除空白標籤中的空白") + (xml-tool-leave-whitespace-alone + "保留空白") - (show-recent-items-window-menu-item "在单独视窗中显示最近使用的文件") - (show-recent-items-window-label "最近使用的文件") - (number-of-open-recent-items "最近使用项目的数量") - (switch-anyway "Switch File Anyway") + (show-recent-items-window-menu-item "在單獨視窗中顯示最近使用過的文件") + (show-recent-items-window-label "最近使用過的文件") + (number-of-open-recent-items "最近使用的數量") + (switch-anyway "強制切換文件") - (stepper-program-has-changed "注意:程序已改变。") - (stepper-program-window-closed "注意:程序视窗已关闭。") + (stepper-program-has-changed "注意:程序已改變。") + (stepper-program-window-closed "注意:程序視窗已關閉。") + + (stepper-name "單步執行器") + (stepper-language-level-message "單步執行不支持語言「~a」。") + (stepper-button-label "單步執行") - (stepper-name "单步执行器") - (stepper-language-level-message "单步执行不支持语言“~a”。") - (stepper-button-label "单步执行") - (stepper-previous-application "调用") (stepper-previous "上一步") (stepper-next "下一步") - (stepper-next-application "调用") - (stepper-jump-to-beginning "源程序") - (stepper-jump-to-end "最终运行结果") + (stepper-jump "跳至…") + (stepper-jump-to-beginning "最前") + (stepper-jump-to-end "最後") + (stepper-jump-to-selected "當前選中的開始") + (stepper-jump-to-previous-application "前一個調用步驟") + (stepper-jump-to-next-application "下一個調用步驟") + (stepper-out-of-steps "已到達計算終結,未找到目標步驟。") + (stepper-no-such-step/title "未找到步驟") + (stepper-no-such-step "找不到符合該標準的步驟。") + (stepper-no-such-step/earlier "前向找不到符合該標準的步驟。") - (debug-tool-button-name "调试") + (stepper-no-earlier-application-step "前向無調用步驟。") + (stepper-no-later-application-step "無調用步驟。") - (dialog-back "后退") + (stepper-no-earlier-step "前向無步驟。") + (stepper-no-later-step "無步驟。") + + (stepper-no-selected-step "選中區域中沒有步驟。可能這些是注釋?") + + (stepper-no-last-step "最後步驟暫未生成。") + + + (debug-tool-button-name "調試") + + (dialog-back "後退") ;; warnings about closing a drscheme frame when the program ;; might still be doing something interesting - (program-is-still-running "定义视窗中的程序还在运行中。强制退出?") - (program-has-open-windows "定义视窗中的程序打开了其他视窗。强行关闭这些视窗?") + (program-is-still-running "定義視窗中的程序還在運行中。強制退出?") + (program-has-open-windows "定義視窗中的程序打開了其他視窗。強行關閉這些視窗?") - ;; Profj - (profj-insert-java-comment-box "插入Java注释框") - (profj-insert-java-interactions-box "插入Java交互框") + ;; ml-command-line-arguments is for the command line arguments + ;; label in the module language details in the language dialog. + (ml-command-line-arguments "命令行參數是字元串的數組,以紅色顯示") + + ;; ml-cp names are all for the module language collection path + ;; configuration. See the details portion of the language dialog + ;; for the module language (at the bottom). + (ml-cp-default-collection-path "<<默認collection路徑>>") + + ;; in std get-directory + (ml-cp-choose-a-collection-path "請選擇collection路徑") + + ;; err msg when adding default twice + (ml-cp-default-already-present + "默認collection路徑已存在") + + ;; title of this section of the dialog (possibly the word + ;; `Collection' should not be translated) + (ml-cp-collection-paths "Collection路徑") + + ;; button labels + (ml-cp-add "添加") + (ml-cp-add-default "加為默認") + (ml-cp-remove "清除") + (ml-cp-raise "上移") + (ml-cp-lower "下移") + + (ml-always-show-#lang-line "在Module語言中,始終顯示#langhang") + + ;; Strings for Profj removed as ProfessorJ is no longer actively developed as part of DrScheme + + + ;;The Test engine tool + ;; + (test-engine-window-title "測試結果") + ;;Following two appear in View menu, attach and free test report window from DrRacket frame + (test-engine-dock-report "停靠測試報告") + (test-engine-undock-report "取消停靠測試報告") + ;;Following two appear in Racket (Java, etc) menu, cause Tests to be Run automatically or not + (test-engine-enable-tests "啟用測試") + (test-engine-disable-tests "停用測試") + + (test-engine-ran-1-test "運行了1個test。") + (test-engine-ran-1-check "運行了1個check。") + ;; ditto, only plural + (test-engine-ran-n-tests "運行了~a個test。") + (test-engine-ran-n-checks "運行了~a個check。") + (test-engine-1-test-passed "Test通過!") + (test-engine-1-check-passed "Check通過!") + (test-engine-both-tests-passed "全部test通過!") + (test-engine-both-checks-passed "全部check通過!") + (test-engine-all-tests-passed "全部test通過!") + (test-engine-all-checks-passed "全部check通過!") + (test-engine-all-n-tests-passed "所有~a個test通過!") + (test-engine-all-n-checks-passed "所有~a個check通過!") + (test-engine-0-tests-passed "0個test通過。") + (test-engine-0-checks-passed "0個check通過。") + (test-engine-m-of-n-tests-failed "~a個test失敗(共~a個test)。") + (test-engine-m-of-n-checks-failed "~a個check失敗(共~a個check)。") + (test-engine-must-be-tested "程序必須要測試!") + (test-engine-is-unchecked "程序還沒有check!") + (test-engine-tests-disabled "測試未啟用。") + (test-engine-should-be-tested "程序需要測試。") + (test-engine-at-line-column "於行~a,列~a") + (test-engine-in-at-line-column "於文件~a,行~a,列~a") + ; as in "column (unknown)" + (test-engine-unknown "(未知)") + (test-engine-trace-error "跟蹤錯誤") + + ; The ~F is special marker for the offending values, which may be + ; printed specially in DrRacket. + ;; no way to translate these as the order of expected value and actual value (also range) should be ordered differently in Chinese + (test-engine-check-encountered-error + "check-expect encountered the following error instead of the expected value, ~F. ~n :: ~a") + (test-engine-actual-value-differs-error + "Actual value ~F differs from ~F, the expected value.") + (test-engine-actual-value-not-within-error + "Actual value ~F is not within ~v of expected value ~F.") + (test-engine-encountered-error-error + "check-error encountered the following error instead of the expected ~a~n :: ~a") + (test-engine-expected-error-error + "check-error expected the following error, but instead received the value ~F.~n ~a") + (test-engine-expected-an-error-error + "check-error expected an error, but instead received the value ~F.") + ;; members are appended to the message + (test-engine-not-mem-error "Actual value ~F differs from all given members in ") + (test-engine-not-range-error "Actual value ~F is not between ~F and ~F, inclusive.") + + ;; followed by list of variable bindings + (test-engine-property-fail-error "Property falsifiable with") + (test-engine-property-error-error "check-property遇到如下錯誤~n:: ~a") + + (signature-enable-checks "啟用Signature Checks") + (signature-disable-checks "停用Signature Checks") + + ; section header + (test-engine-check-failures "Check失敗:") + ; section header + (test-engine-signature-violations "Signature違規:") + + ; part of one phrase "signature to blame: procedure <...> + (test-engine-signature "signature") + (test-engine-to-blame "to blame: procedure") + + (test-engine-no-signature-violations "無signature違規。") + (test-engine-1-signature-violation "1個signature違規。") + (test-engine-n-signature-violations "~a個signature違規。") + + ; as in got , signature + (test-engine-got "實得") ;; The Test Suite Tool + ;; Errors + (test-case-empty-error "空白test") + (test-case-too-many-expressions-error "一個test中包含過多表達式。") ;; DrRacket window menu items (test-case-insert "插入Test Case") (test-case-disable-all "禁用所有Test Cases") - (test-case-enable-all "允许所有Test Cases") + (test-case-enable-all "允許所有Test Cases") + + ;; NOTE: The following string constants are labels of the test-case fields. The width + ;; of the field is determined by the length of the longest of the following three words. + ;; if the words are too long the test case will take up too much horizontal room and + ;; not look very good. + ;; This string is the label of the expression that is being tested in a test case. + (test-case-to-test "Test") + ;; This string is the label of the expression that is the expected value of the to-test expression. + (test-case-expected "應該為") + ;; This string is the label of the actual result of the to test expression. + (test-case-actual "實際值") + (test-case-predicate "預測值") + (test-case-should-raise "應該Raise") + ;; The label of a field of the test-case that describes the expected error message of a test case + (test-case-error-message "錯誤信息") + + (test-case-menu-title "Test Case") + (test-case-switch-to-error-box "切換為Error Test框") + (test-case-switch-to-nonerror-box "切換為Nonerror Test框") + (test-case-collapse "摺疊Test Case") + (test-case-show-actual "顯示實際值") + (test-case-enable "啟用Test Case") + (test-case-show-predicate "顯示預測值") + (test-case-show-error-message "顯示錯誤信息") + (test-case-convert-to-text "轉化為文本") ;; Slideshow - (slideshow-show-slideshow-panel "显示Slideshow面板") - (slideshow-hide-slideshow-panel "隐藏Slideshow面板") - (slideshow-insert-pict-box "插入图片框") + (slideshow-hide-picts "顯示嵌套的框") + (slideshow-show-picts "顯示圖片") + (slideshow-cannot-show-picts "無法顯示圖片;請先運行程序建立大小") + (slideshow-insert-pict-box "插入圖片框") ;; GUI Tool (gui-tool-heading "GUI工具") - (gui-tool-before-clicking-message "在点击工具图标之前,请先使用“特殊符号”菜单中的“插入GUI”命令插入一个GUI根对象,或先选中另一个GUI。") - (gui-tool-show-gui-toolbar "显示GUI工具栏") - (gui-tool-hide-gui-toolbar "隐藏GUI工具栏") + (gui-tool-before-clicking-message "在點擊工具圖標之前,請先使用「特殊符號」菜單中的「插入GUI」命令插入一個GUI根對象,或先選中另一個GUI。") + (gui-tool-show-gui-toolbar "顯示GUI工具欄") + (gui-tool-hide-gui-toolbar "隱藏GUI工具欄") (gui-tool-insert-gui "插入GUI") - ) + + ;; contract violation tracking + + ; tooltip for new planet icon in drscheme window (must have a planet violation logged to see it) + (show-planet-contract-violations "顯示PLaneT中的contract違背") + + ; buttons in the dialog that lists the recorded bug reports + (bug-track-report "發送報告") + (bug-track-forget "取消") + (bug-track-forget-all "取消全部") + + ;; planet status messages in the bottom of the drscheme window; the ~a is filled with the name of the package + (planet-downloading "PLaneT:正在下載~a……") + (planet-installing "PLaneT:正在安裝~a……") + (planet-finished "PLaneT:~a已完成。") + (planet-docs-building "PLaneT:構建文檔(由~a觸發)……") + (planet-no-status "PLaneT") ;; this can happen when there is status shown in a different and then the user switches to a tab where planet hasn't been used + + (bug-report-field-planet2 "Package系統信息") + + ;; string normalization. To see this, paste some text with a ligature into DrRacket + ;; the first three strings are in the dialog that appears. The last one is in the preferences dialog + (normalize "標準化") + (leave-alone "保留原樣") + (normalize-string-info "粘帖來的文字包含未經標準化的連字。標準化?") + (normalize-string-preference "標準化粘帖字元串") + (ask-about-normalizing-strings "詢問是否標準化字元") + + (always-use-platform-specific-linefeed-convention "使用系統相關的換行符約定") + + ;; optimization coach + (hide-optimization-coach "隱藏優化教練") + (show-optimization-coach "顯示優化教練") + + ;; labels used (in a big font) in the background of the definitions and interactions windows + (definitions-window-label "定義") + (interactions-window-label "交互") + (hide-defs/ints-label "隱藏定義/交互標籤") ;; popup menu + (show-defs/ints-label "顯示定義/交互標籤") ;; preferences checkbox + + ;; menu item in the 'edit' menu; applies to editors with programs in them + ;; (technically, editors that implement color:text<%>) + (spell-check-string-constants "對字元串常量進行拼寫檢查") + (spelling-dictionaries "拼寫檢查字典") ; (sub)menu whose items are the different possible dictionaries + (default-spelling-dictionary "默認字典") ; first item in menu from previous line + (misspelled-text-color "拼寫錯誤文本的顏色") ;; in the preferences dialog + (cannot-find-ispell-or-aspell-path "找不到aspell或ispell程式文件") + ; puts the path to the spell program in the ~a and then the error message + ; is put following this string (with a blank line in between) + (spell-program-wrote-to-stderr-on-startup "拼寫程序(~a)給出錯誤信息:") + ) \ No newline at end of file