new japanese string constants

svn: r60
This commit is contained in:
Robby Findler 2005-06-04 11:44:44 +00:00
parent a6ea3d70f4
commit fe9064f5d3

View File

@ -36,7 +36,7 @@ please adhere to these guidelines:
has changed and needs to be re-translated. Do not erase the old has changed and needs to be re-translated. Do not erase the old
version, it might help us translate the new one. Do not move it version, it might help us translate the new one. Do not move it
either. Just comment it out and add the short comment. After the either. Just comment it out and add the short comment. After the
next svn update DrScheme will automatically tell us translators that next cvs update DrScheme will automatically tell us translators that
a new string needs to be translated, we will find your comment in a new string needs to be translated, we will find your comment in
the file, and know what to do. the file, and know what to do.
Some evil evil people might think that, since DrScheme automatically Some evil evil people might think that, since DrScheme automatically
@ -93,15 +93,15 @@ please adhere to these guidelines:
(is-this-your-native-language "Is Japanese Your Native Language?") (is-this-your-native-language "Is Japanese Your Native Language?")
(are-you-sure-you-want-to-switch-languages (are-you-sure-you-want-to-switch-languages
"This will change the language of the GUI, which requires you to restart DrScheme. Are you sure?") "GUI で使用する自然言語を変更します。DrScheme を再起動する必要があります。よろしいですか?")
(interact-with-drscheme-in-language "Interact with DrScheme in Japanese") (interact-with-drscheme-in-language "DrScheme を日本語で使う")
;; these two should probably be the same in all languages excepet English. ;; these two should probably be the same in all languages excepet English.
;; they are the button labels (under macos and windows, respectively) ;; they are the button labels (under macos and windows, respectively)
;; that go the with the string above. ;; that go the with the string above.
(accept-and-quit "Accept and Quit") (accept-and-quit "承認して終了")
(accept-and-exit "Accept and Exit") (accept-and-exit "承認して終了")
;;; general purpose (DrScheme is hereby a word in every language, by decree of Robby :) ;;; general purpose (DrScheme is hereby a word in every language, by decree of Robby :)
(plt "PLT") (plt "PLT")
@ -178,21 +178,21 @@ please adhere to these guidelines:
(cs-underline "下線") (cs-underline "下線")
(cs-change-color "カラーの変更") (cs-change-color "カラーの変更")
(cs-tack/untack-arrow "矢印の連結/非連結") (cs-tack/untack-arrow "矢印の連結/非連結")
(cs-jump-to-next-bound-occurrence "Jump to Next Bound Occurrence") (cs-jump-to-next-bound-occurrence "次の束縛に移動")
(cs-jump-to-binding "Jump to Binding Occurrence") (cs-jump-to-binding "束縛へ移動")
(cs-jump-to-definition "Jump to Definition") (cs-jump-to-definition "定義へ移動")
(cs-error-message "エラーメッセージ") (cs-error-message "エラーメッセージ")
(cs-open-file "~a を開く") (cs-open-file "~a を開く")
(cs-rename-var "~a の名前を変更") (cs-rename-var "~a の名前を変更")
(cs-rename-id "Rename Identifier") (cs-rename-id "識別子の名前変更")
(cs-rename-var-to "Rename ~a to:") (cs-rename-var-to "~a を名前変更:")
(cs-name-duplication-error "The new name you have chosen, ~s, conflicts with an already established name in this scope.") (cs-name-duplication-error "入力された新しい名前 ~s は、このスコープに存在する名前と競合します。")
(cs-rename-anyway "Rename Anyway") (cs-rename-anyway "とにかく名前変更")
(cs-status-init "Check Syntax: Initializing environment for user code") (cs-status-init "構文の検証: ユーザーコードのための環境を初期化しています")
(cs-status-coloring-program "Check Syntax: coloring expression") (cs-status-coloring-program "構文の検証: 式にカラーを付けています")
(cs-status-eval-compile-time "Check Syntax: eval compile time") (cs-status-eval-compile-time "構文の検証: コンパイル時間を評価しています")
(cs-status-expanding-expression "Check Syntax: expanding expression") (cs-status-expanding-expression "構文の検証: 式を展開しています")
(cs-mouse-over-import "binding ~s imported from ~s") (cs-mouse-over-import "束縛 ~s が ~s がインポートされました")
(cs-lexical-variable "レキシカル変数") (cs-lexical-variable "レキシカル変数")
(cs-lexical-syntax "レキシカル構文") (cs-lexical-syntax "レキシカル構文")
@ -255,8 +255,8 @@ please adhere to these guidelines:
(scheme-mode-color-error "エラー") (scheme-mode-color-error "エラー")
(scheme-mode-color-other "その他") (scheme-mode-color-other "その他")
;; the ~a is filled in with one of the above (scheme-mode-*) ;; the ~a is filled in with one of the above (scheme-mode-*)
(syntax-coloring-choose-color "Choose a color for ~a") (syntax-coloring-choose-color "~aのカラーを選択してください。")
(preferences-colors "Colors") ;; used in the preferences dialog (preferences-colors "カラー") ;; used in the preferences dialog
(url "URL") (url "URL")
(url: "URL:") (url: "URL:")
@ -296,59 +296,59 @@ please adhere to these guidelines:
(plt:hd:nothing-found-for "情報はありません ~a") (plt:hd:nothing-found-for "情報はありません ~a")
(plt:hd:error-finding-docs "ドキュメントが見つかりません\n\n~a") (plt:hd:error-finding-docs "ドキュメントが見つかりません\n\n~a")
(plt:hd:and "and") (plt:hd:and "and")
(plt:hd:refresh "refresh") (plt:hd:refresh "更新")
(plt:hd:refresh-all-manuals "refresh all manuals") (plt:hd:refresh-all-manuals "すべてのマニュアルを更新する")
(plt:hd:manual-installed-date "(installed ~a)") (plt:hd:manual-installed-date "(installed ~a)")
; Help Desk configuration ; Help Desk configuration
(plt:hd:configuration "PLT Help Desk configuration") (plt:hd:configuration "PLT ヘルプデスクの設定")
(plt:hd:no-frames "No Frames") (plt:hd:no-frames "フレームなし")
(plt:hd:use-frames "Use Frames") (plt:hd:use-frames "フレームを使う")
(plt:hd:use-html-frames "Use HTML frames") (plt:hd:use-html-frames "HTML フレームを使う")
(plt:hd:search-pane-options "Search pane options") (plt:hd:search-pane-options "検索ペインのオプション")
(plt:hd:height "Height") (plt:hd:height "高さ")
(plt:hd:bg-color "Background color") (plt:hd:bg-color "背景色")
(plt:hd:pixels "pixels") (plt:hd:pixels "ピクセル")
(plt:hd:text-color "Text color") (plt:hd:text-color "テキストのカラー")
(plt:hd:link-color "Link color") (plt:hd:link-color "リンクのカラー")
(plt:hd:text-sample "Search pane text appears in this color") (plt:hd:text-sample "検索ペインのテキストはこのカラーで表示されます")
(plt:hd:link-sample "Search pane links appear in this color") (plt:hd:link-sample "検索ペインのリンクはこのカラーで表示されます")
(plt:hd:save-changes "Save changes") (plt:hd:save-changes "設定を保存")
(plt:hd:reset "Reset") (plt:hd:reset "リセット")
(plt:hd:defaults "Defaults") (plt:hd:defaults "既定")
(plt:hd:javascript-note (plt:hd:javascript-note
"The selections you make will be shown here if you have Javascript enabled and a recent, standards-compliant browser.") "The selections you make will be shown here if you have Javascript enabled and a recent, standards-compliant browser.")
;; refreshing manuals ;; refreshing manuals
(plt:hd:refresh-downloading "Downloading ~a") (plt:hd:refresh-downloading "~a をダウンロードしています")
(plt:hd:refresh-installing "Installing ~a") (plt:hd:refresh-installing "~a をインストールしています")
(plt:hd:refresh-progress "PLT manual download progress") (plt:hd:refresh-progress "PLT マニュアルのダウンロードの進行状況")
(plt:hd:refresh-done "Done refreshing manuals") (plt:hd:refresh-done "CVS マニュアルの更新が終わりました")
(plt:hd:refresh-installation-log "Installation log") (plt:hd:refresh-installation-log "インストール ログ")
(plt:hd:refresh-stopped "PLT manuals refresh stopped") (plt:hd:refresh-stopped "PLT マニュアルの更新を中止しました")
(plt:hd:refreshing-manuals "Re-downloading Manuals") (plt:hd:refreshing-manuals "マニュアルを再ダウンロードしています")
(plt:hd:refresh-downloading... "Downloading ~a...") (plt:hd:refresh-downloading... "~a をダウンロードしています...")
(plt:hd:refresh-deleting... "Deleting old version of ~a...") (plt:hd:refresh-deleting... "古いバージョンの ~a を削除しています...")
(plt:hd:refresh-installing... "Installing new version of ~a...") (plt:hd:refresh-installing... "新しいバージョンの ~a をインストールしています...")
(plt:hd:refresh-clearing-indicies "Clearing cached indices") (plt:hd:refresh-clearing-indicies "キャッシュ内の索引を消去しています")
(plt:hd:refreshing-manuals-finished "Finished.") (plt:hd:refreshing-manuals-finished "完了しました。")
(plt:hd:about-help-desk "ヘルプデスクについて") (plt:hd:about-help-desk "ヘルプデスクについて")
(plt:hd:help-desk-about-string (plt:hd:help-desk-about-string
"Help Desk is a complete source of information about PLT software, including DrScheme, MzScheme, and MrEd.\n\nVersion ~a\nCopyright (c) 1995-2003 PLT") "ヘルプデスクは PLT のソフトウェア (DrScheme, MzScheme, MrEd など) に関する完全な情報を提供します。\n\nバージョン ~a\nCopyright (c) 1995-2003 PLT")
(plt:hd:help-on-help "Help on Help") (plt:hd:help-on-help "ヘルプのヘルプ")
(plt:hd:help-on-help-details "For help on using Help Desk, follow the `How to use Help Desk' link on Help Desk's home page. (To get to the home page if you're not already there, click the `Home' button at the top of the Help Desk window.)") (plt:hd:help-on-help-details "ヘルプデスクの使い方については、ヘルプデスクのホームページにある `How to use Help Desk' というリンクをたどってください。(ホームページが表示されていない場合は、ヘルプデスク ウィンドウの上部にある [ホーム] ボタンを押すことで表示されます。)")
(reload "Reload") ;; refresh the page in a web browser (reload "再読み込み") ;; refresh the page in a web browser
(plt:hd:ask-about-separate-browser (plt:hd:ask-about-separate-browser
"You have selected a link to content from the world-wide web. Would you like to view it in the Help Desk browser, or would you like to use a separate browser program to view it?") "ウェブ上のコンテンツへのリンクを選択しました。リンクをヘルプデスク ブラウザで表示しますか?それとも別のブラウザで表示しますか?")
(plt:hd:homebrew-browser "Help Desk Browser") ;; choice for the above string (in a button) (plt:hd:homebrew-browser "ヘルプデスク ブラウザ") ;; choice for the above string (in a button)
(plt:hd:separate-browser "Separate Browser") ;; other choice for the above string (also in a button) (plt:hd:separate-browser "別のブラウザ") ;; other choice for the above string (also in a button)
(plt:hd:external-link-in-help "External URLs in Help") (plt:hd:external-link-in-help "ヘルプ内の外部 URL")
(plt:hd:use-homebrew-browser "Use Help Desk browser for external URLs") (plt:hd:use-homebrew-browser "ヘルプデスク ブラウザで外部 URL を開く")
(plt:hd:new-help-desk "New Help Desk") (plt:hd:new-help-desk "新規ヘルプデスク")
(plt:hd:teaching-manuals "Student manuals") (plt:hd:teaching-manuals "学生用のマニュアル")
(plt:hd:professional-manuals "Professional manuals") (plt:hd:professional-manuals "プロフェッショナル用のマニュアル")
(plt:hd:all-manuals "All manuals") (plt:hd:all-manuals "すべてのマニュアル")
;; in the Help Desk language dialog, title on the right. ;; in the Help Desk language dialog, title on the right.
(plt:hd:manual-search-ordering "Manual Search Order") (plt:hd:manual-search-ordering "マニュアルの検索順序")
;; Help desk htty proxy ;; Help desk htty proxy
@ -357,7 +357,7 @@ please adhere to these guidelines:
(proxy-use-proxy "プロキシを使う:") (proxy-use-proxy "プロキシを使う:")
(proxy-host "ホスト") (proxy-host "ホスト")
(proxy-port "ポート") (proxy-port "ポート")
(proxy-bad-host "Bad Proxy Host") (proxy-bad-host "不正なプロキシ ホスト")
;; browser ;; browser
(rewind-in-browser-history "戻る") (rewind-in-browser-history "戻る")
@ -366,26 +366,26 @@ please adhere to these guidelines:
(browser "ブラウザ") (browser "ブラウザ")
(external-browser-choice-title "外部ブラウザ") ; title for radio-button set (external-browser-choice-title "外部ブラウザ") ; title for radio-button set
(browser-command-line-label "コマンドライン:") ; label for radio button that is followed by text boxes (browser-command-line-label "コマンドライン:") ; label for radio button that is followed by text boxes
(choose-browser "Choose a Browser") (choose-browser "ブラウザを選択してください")
(no-browser "Ask Later") (no-browser "後で尋ねる")
(use-internal-browser-for-help "Read help with internal PLT browser") ; radio-button label (use-internal-browser-for-help "内部 PLT ブラウザでヘルプを読む") ; radio-button label
(use-external-browser-for-help "Read help with external web browser") ; radio-button label (use-external-browser-for-help "外部ウェブ ブラウザでヘルプを読む") ; radio-button label
(browser-cmdline-expl-line-1 "(Command line formed by concatenating pre-text, URL,") ; explanatory text for dialog, line 1 (browser-cmdline-expl-line-1 "(Command line formed by concatenating pre-text, URL,") ; explanatory text for dialog, line 1
(browser-cmdline-expl-line-2 "and post-text, with no extra spaces between them.)") ; ... line 2. (Anyone need more lines?) (browser-cmdline-expl-line-2 "and post-text, with no extra spaces between them.)") ; ... line 2. (Anyone need more lines?)
(cannot-display-url "Cannot display URL ~s: ~a") (cannot-display-url "URL を表示できません ~s: ~a")
(install? "Install?") ;; if a .plt file is found (title of dialog) (install? "インストールしますか?") ;; if a .plt file is found (title of dialog)
(you-have-selected-an-installable-package "You have selected an installable package.") (you-have-selected-an-installable-package "インストール可能なパッケージを選択しました。")
(do-you-want-to-install-it? "Do you want to install it?") (do-you-want-to-install-it? "これをインストールしますか?")
(paren-file-size "(The file is ~a bytes)") (paren-file-size "(このファイルのサイズは ~a バイトです)")
(download-and-install "Download && Install") ;; button label (download-and-install "ダウンロード+インストール") ;; button label
(download "Download") ;; button label (download "ダウンロード") ;; button label
(save-downloaded-file/size "Save downloaded file (~a bytes) as") ;; label for get-file dialog (save-downloaded-file/size "ダウンロードしたファイル (~a バイト) を、次の名前で保存") ;; label for get-file dialog
(save-downloaded-file "Save downloaded file as") ;; label for get-file dialog (save-downloaded-file "ダウンロードしたファイルを、次の名前で保存") ;; label for get-file dialog
(downloading "Downloading") ;; dialog title (downloading "ダウンロード中") ;; dialog title
(downloading-file... "Downloading file...") (downloading-file... "ファイルをダウンロード中...")
(package-was-installed "The package was installed.") (package-was-installed "パッケージがインストールされました。")
(download-was-saved "The downloaded file was saved.") (download-was-saved "ダウンロードされたファイルが保存されました。")
(getting-page "Getting Page") ;; dialog title (getting-page "ページを読み込んでいます") ;; dialog title
(install-plt-file-menu-item... ".plt ファイルのインストール...") (install-plt-file-menu-item... ".plt ファイルのインストール...")
(install-plt-file-dialog-title ".plt ファイルのインストール") (install-plt-file-dialog-title ".plt ファイルのインストール")
@ -407,9 +407,9 @@ please adhere to these guidelines:
(about-drscheme-frame-title "DrScheme について") (about-drscheme-frame-title "DrScheme について")
(take-a-tour "ツアーの紹介!") (take-a-tour "ツアーの紹介!")
(release-notes "リリースノート") (release-notes "リリースノート")
(parenthetical-last-version "(previous version ~a)") (parenthetical-last-version "(前のバージョン ~a)")
(parenthetical-last-language "(previous language ~a)") (parenthetical-last-language "(前の言語 ~a)")
(parenthetical-last-version/language "(previous version ~a, language ~a)") (parenthetical-last-version/language "(前のバージョン ~a, 言語 ~a)")
;;; save file in particular format prompting. ;;; save file in particular format prompting.
@ -421,10 +421,10 @@ please adhere to these guidelines:
;;; preferences ;;; preferences
(preferences "環境設定") (preferences "環境設定")
(saving-preferences "保存の設定") (saving-preferences "保存の設定")
(error-unmarshalling "Error unmarshalling ~a preference") (error-unmarshalling "環境設定 ~a を読み取るときにエラーが発生しました")
(error-saving-preferences "Error saving preferences: ~a") (error-saving-preferences "環境設定を保存時にエラーが発生しました: ~a")
(error-reading-preferences "Error reading preferences") (error-reading-preferences "環境設定を読み取り時にエラーが発生しました")
(expected-list-of-length2 "expected a list of length 2") (expected-list-of-length2 "長さ 2 のリストでなければなりません")
(scheme-prefs-panel-label "Scheme") (scheme-prefs-panel-label "Scheme")
(warnings-prefs-panel-label "警告") (warnings-prefs-panel-label "警告")
(editor-prefs-panel-label "編集") (editor-prefs-panel-label "編集")
@ -440,35 +440,35 @@ please adhere to these guidelines:
(wrap-words-in-editor-buffers "エディタでテキストを折り返して表示する") (wrap-words-in-editor-buffers "エディタでテキストを折り返して表示する")
(show-status-line "ステータス行を表示する") (show-status-line "ステータス行を表示する")
(count-columns-from-one "桁番号を 1 から数える") (count-columns-from-one "桁番号を 1 から数える")
(display-line-numbers "Display line numbers in buffer; not character offsets") (display-line-numbers "バッファの行番号を表示 (文字オフセットではなく)")
(enable-keybindings-in-menus "メニューのキーバインドを有効にする") (enable-keybindings-in-menus "メニューのキーバインドを有効にする")
(automatically-to-ps "自動的に PostScript ファイルに印刷する") (automatically-to-ps "自動的に PostScript ファイルに印刷する")
(option-as-meta "Option キーを Meta キーとして処理する") ;; macos/macos x only (option-as-meta "Option キーを Meta キーとして処理する") ;; macos/macos x only
(use-mdi "MDI ウィンドウを使用する") ;;; ms windows only -- use that window in a window thingy (use-mdi "MDI ウィンドウを使用する") ;;; ms windows only -- use that window in a window thingy
(separate-dialog-for-searching "Use separate dialog for searching") (separate-dialog-for-searching "検索に別のダイアログを使う")
(reuse-existing-frames "Reuse existing frames when opening new files") (reuse-existing-frames "新しいファイルを開くときに既存のフレームを再利用する")
(default-fonts "Default Fonts") (default-fonts "既定のフォント")
(paren-match-color "Parenthesis highlight color") ; in prefs dialog (paren-match-color "括弧の強調表示のカラー") ; in prefs dialog
(choose-color "Choose Color") ; in prefs dialog (choose-color "カラーの選択") ; in prefs dialog
(online-coloring-active "Color syntax interactively") (online-coloring-active "入力と同時に構文の色付けをする")
(open-files-in-tabs "Open files in separate tabs (not separate windows)") (open-files-in-tabs "ファイルを別のタブに開く (別のウィンドウではなく)")
(show-interactions-on-execute "Automatically open interactions window when running a program") (show-interactions-on-execute "プログラムを実行するときは、自動的に対話ウィンドウを開く")
(limit-interactions-size "Limit interactions size") (limit-interactions-size "対話ウィンドウに表示する文字数を制限する")
(background-color "Background color") (background-color "背景色")
(default-text-color "Default text") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color" (default-text-color "既定のテキスト") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color"
(choose-a-background-color "Please choose a background color") (choose-a-background-color "背景色を選択してください")
; title of the color choosing dialog ; title of the color choosing dialog
(choose-paren-highlight-color "Choose Parenthesis Highlight Color") (choose-paren-highlight-color "括弧の強調表示のカラーを選択してください")
; should have entire alphabet ; should have entire alphabet
(font-example-string "The quick brown fox jumped over the lazy dogs.") (font-example-string "The quick brown fox jumped over the lazy dogs.")
(change-font-button-label "Change") (change-font-button-label "変更")
(fonts "Fonts") (fonts "フォント")
; filled with type of font, eg modern, swiss, etc. ; filled with type of font, eg modern, swiss, etc.
(choose-a-new-font "Please choose a new \"~a\" font") (choose-a-new-font "フォントタイプが \"~a\" のフォントを選択してください")
(font-size-slider-label "サイズ") (font-size-slider-label "サイズ")
(restart-to-see-font-changes "フォントの変更は再起動後に有効になります") (restart-to-see-font-changes "フォントの変更は再起動後に有効になります")
@ -489,20 +489,20 @@ please adhere to these guidelines:
; warning message when lockfile is around ; warning message when lockfile is around
(waiting-for-pref-lock "環境設定のロックファイルを待っています...") (waiting-for-pref-lock "環境設定のロックファイルを待っています...")
(pref-lock-not-gone (pref-lock-not-gone
"The preferences lockfile:\n\n ~a\n\nprevents the preferences from being saved. Ensure that no PLT software is running and delete this file.") "環境設定のロックファイル:\n\n ~a\n\n があるために、環境設定の保存ができません。PLT のソフトウェアが実行されていないことを確認した上で、このファイルを削除してください。")
(still-locked-exit-anyway? "環境設定が保存できませんでした。とりあえず終了しますか?") (still-locked-exit-anyway? "環境設定が保存できませんでした。とりあえず終了しますか?")
;;; indenting preferences panel ;;; indenting preferences panel
(indenting-prefs-panel-label "インデント") (indenting-prefs-panel-label "インデント")
(indenting-prefs-extra-regexp "Extra regexp") (indenting-prefs-extra-regexp "正規表現")
; filled with define, lambda, or begin ; filled with define, lambda, or begin
(enter-new-keyword "Enter new ~a-like keyword:") (enter-new-keyword "新しい ~a のようなキーワードを入力してください:")
(x-keyword "~a Keyword") (x-keyword "~a キーワード")
(x-like-keywords "~a-like Keywords") (x-like-keywords "~a のようなキーワード")
(expected-a-symbol "expected a symbol, found: ~a") (expected-a-symbol "シンボルでなければなりません: ~a")
(already-used-keyword "\"~a\" is already a specially indented keyword") (already-used-keyword "\"~a\" はすでに特別にインデントされるキーワードです")
(add-keyword "追加") (add-keyword "追加")
(remove-keyword "削除") (remove-keyword "削除")
@ -512,40 +512,40 @@ please adhere to these guidelines:
(replace "置換") (replace "置換")
(dock "結合") (dock "結合")
(undock "分離") (undock "分離")
(use-separate-dialog-for-searching "Use separate dialog for searching") (use-separate-dialog-for-searching "分離した検索ダイアログを使用する")
(replace&find-again "Replace && Find Again") ;;; need double & to get a single & (replace&find-again "置換+再検索") ;;; need double & to get a single &
(replace-to-end "Replace to End") (replace-to-end "最後まで置換")
(forward "前方") (forward "前方")
(backward "後方") (backward "後方")
(hide "Hide") (hide "隠す")
;;; multi-file-search ;;; multi-file-search
(mfs-multi-file-search-menu-item "Search in Files...") (mfs-multi-file-search-menu-item "ファイルから検索...")
(mfs-string-match/graphics "String match (handles files with graphics)") (mfs-string-match/graphics "文字列の一致 (画像を含むファイルも検索)")
(mfs-regexp-match/no-graphics "Regular Expression (only raw text files)") (mfs-regexp-match/no-graphics "正規表現 (プレーンテキストのみ)")
(mfs-searching... "Searching...") (mfs-searching... "検索中...")
(mfs-configure-search "Configure Search") ;; dialog title (mfs-configure-search "検索の設定") ;; dialog title
(mfs-files-section "Files") ;; section in config dialog (mfs-files-section "ファイル") ;; section in config dialog
(mfs-search-section "Search") ;; section in config dialog (mfs-search-section "検索") ;; section in config dialog
(mfs-dir "Dir") (mfs-dir "ディレクトリ")
(mfs-recur-over-subdirectories "Recur over subdirectories") (mfs-recur-over-subdirectories "サブディレクトリ内を再帰的に検索")
(mfs-regexp-filename-filter "Regexp filename filter") (mfs-regexp-filename-filter "ファイル名を正規表現でフィルタ")
(mfs-search-string "Search string") (mfs-search-string "検索語")
(mfs-drscheme-multi-file-search "DrScheme - Multi File Search") ;; results window and error message title (mfs-drscheme-multi-file-search "DrScheme - 複数ファイルからの検索") ;; results window and error message title
(mfs-not-a-dir "\"~a\" is not a directory") (mfs-not-a-dir "\"~a\" はディレクトリではありません")
(mfs-open-file "Open File") (mfs-open-file "ファイルを開く")
(mfs-stop-search "Stop Search") (mfs-stop-search "検索を中止")
(mfs-case-sensitive-label "Case sensitive") (mfs-case-sensitive-label "大小文字を区別する")
(mfs-no-matches-found "No matches found.") (mfs-no-matches-found "見つかりませんでした。")
(mfs-search-interrupted "Search aborted.") (mfs-search-interrupted "検索は中止されました。")
;;; reverting a file ;;; reverting a file
(error-reverting "DrScheme - Error Reverting") (error-reverting "DrScheme - 復元に失敗しました")
(could-not-read "could not read \"~a\"") (could-not-read "\"~a\" を読み取ることができません")
(are-you-sure-revert (are-you-sure-revert
"Are you sure that you want to revert this file? This change cannot be undone.") "このファイルをディスク上の内容に復元しますか?この操作はやり直すことができないので注意してください。")
(are-you-sure-revert-title (are-you-sure-revert-title
"Revert?") "ファイル内容の復元")
;;; saving a file ;;; saving a file
; ~a is filled with the filename ; ~a is filled with the filename
@ -556,24 +556,24 @@ please adhere to these guidelines:
(unknown-filename "<< unknown >>") (unknown-filename "<< unknown >>")
;;; finder dialog ;;; finder dialog
(must-specify-a-filename "You must specify a file name") (must-specify-a-filename "ファイル名を指定してください")
(file-does-not-exist "The file \"~a\" does not exist.") (file-does-not-exist "ファイル \"~a\" は存在しません。")
(ask-because-file-exists "The file \"~a\" already exists. Replace it?") (ask-because-file-exists "ファイル \"~a\" はすでに存在します。置換しますか?")
(dne-or-cycle "The file \"~a\" contains a nonexistent directory or a cycle.") (dne-or-cycle "The file \"~a\" contains a nonexistent directory or a cycle.")
(get-file "Get file") (get-file "Get file")
(put-file "Put file") (put-file "Put file")
(full-pathname "Full pathname") (full-pathname "Full pathname")
(show-dot-files "Show files and directories that begin with a dot.") (show-dot-files "ドットで始まるファイルやディレクトリを表示する。")
(up-directory-button-label "Up directory") (up-directory-button-label "上のディレクトリへ")
(add-button-label "Add") ;;; for multi-file selection (add-button-label "追加") ;;; for multi-file selection
(add-all-button-label "Add all") ;;; for multi-file selection (add-all-button-label "すべて追加") ;;; for multi-file selection
(remove-button-label "Remove") ;;; for multi-file selection (remove-button-label "削除") ;;; for multi-file selection
(file-wrong-form "That filename does not have the right form.") (file-wrong-form "そのファイル名は正しい形式ではありません。")
(select-files "ファイルの選択") (select-files "ファイルの選択")
(select-file "ファイルの選択") (select-file "ファイルの選択")
(dir-dne "そのディレクトリは存在しません。") (dir-dne "そのディレクトリは存在しません。")
(file-dne "そのファイルは存在しません。") (file-dne "そのファイルは存在しません。")
(empty-filename "The filename must have some letters in it.") (empty-filename "ファイル名が空です。")
(that-is-dir-name "それはディレクトリ名です。") (that-is-dir-name "それはディレクトリ名です。")
;;; raw menu names -- these must match the ;;; raw menu names -- these must match the
@ -760,13 +760,13 @@ please adhere to these guidelines:
(overwrite-file-button-label "上書き") (overwrite-file-button-label "上書き")
(definitions-modified (definitions-modified
"The definitions text has been modified in the file-system; please save or revert the definitions text.") "定義テキストがファイルシステム上で変更されました。定義テキストを保存するか復元してください。")
(drscheme-internal-error "DrScheme 内部エラー") (drscheme-internal-error "DrScheme 内部エラー")
;;; tools ;;; tools
(invalid-tool-spec "The tool specification in collection ~a's info.ss file is invalid. Expected either a string or a non-empty list of strings, got: ~e") (invalid-tool-spec "コレクション ~a の info.ss ファイルに記述されているツール仕様が不正です。文字列か空でない文字列リストでなければなりませんが、次の値が記述されています: ~e")
(error-loading-tool-title "DrScheme - Error loading tool ~s; ~s") (error-loading-tool-title "DrScheme - ツール ~s をロード時にエラーが発生しました: ~s")
(error-invoking-tool-title "Error invoking tool ~s;~s") (error-invoking-tool-title "ツール ~s を起動時にエラーが発生しました: ~s")
(tool-tool-names-same-length (tool-tool-names-same-length
"expected `tool-names' and `tools' to be lists of the same length, in info.ss file for ~s, got ~e and ~e") "expected `tool-names' and `tools' to be lists of the same length, in info.ss file for ~s, got ~e and ~e")
(tool-tool-icons-same-length (tool-tool-icons-same-length
@ -774,9 +774,9 @@ please adhere to these guidelines:
(tool-tool-urls-same-length (tool-tool-urls-same-length
"expected `tool-urls' and `tools' to be lists of the same length, in info.ss file for ~s, got ~e and ~e") "expected `tool-urls' and `tools' to be lists of the same length, in info.ss file for ~s, got ~e and ~e")
(error-getting-info-tool (error-getting-info-tool
"error loading info.ss file for ~s") "~s の info.ss をロード時にエラーが発生しました")
(tool-error-phase1 "Error in phase 1 for tool ~s; ~s") (tool-error-phase1 "ツール ~s のフェーズ 1 でエラーが発生しました: ~s")
(tool-error-phase2 "Error in phase 2 for tool ~s; ~s") (tool-error-phase2 "ツール ~s のフェーズ 2 でエラーが発生しました: ~s")
;;; define popup menu ;;; define popup menu
@ -863,11 +863,11 @@ please adhere to these guidelines:
(create "作成") (create "作成")
(please-choose-an-executable-filename "Please choose a filename to save the executable.") (please-choose-an-executable-filename "Please choose a filename to save the executable.")
(windows-executables-must-end-with-exe (windows-executables-must-end-with-exe
"The filename\n\n ~a\n\nis illegal. Under Windows, executables must end with .exe.") "ファイル名\n\n ~a\n\nは正しくありません。Windows では、実行ファイルは .exe という拡張子を持たなければなりません。")
(macosx-executables-must-end-with-app (macosx-executables-must-end-with-app
"The filename\n\n ~a\n\nis illegal. Under MacOS X, executables must end with .app.") "ファイル名\n\n ~a\n\nは正しくありません。MacOS X では、実行ファイルは .app という拡張子を持たなければなりません。")
(warning-directory-will-be-replaced (warning-directory-will-be-replaced
"WARNING: the directory:\n\n ~a\n\nwill be replaced. Proceed?") "警告: ディレクトリ:\n\n ~a\n\nは削除または上書きされます。よろしいですか")
(create-servlet "サーブレットの作成...") (create-servlet "サーブレットの作成...")
@ -881,116 +881,116 @@ please adhere to these guidelines:
(break-button-label "停止") (break-button-label "停止")
;;; search help desk popup menu ;;; search help desk popup menu
(search-help-desk-for "Search in Help Desk for \"~a\"") (search-help-desk-for "\"~a\" をヘルプデスクで検索")
(exact-lucky-search-help-desk-for "Exact lucky search in Help Desk for \"~a\"") (exact-lucky-search-help-desk-for "\"~a\" をヘルプデスクでラッキー検索 (正確に一致するもの)")
;; collapse and expand popup menu items ;; collapse and expand popup menu items
(collapse-sexp "S-式を縮小") (collapse-sexp "S-式を縮小")
(expand-sexp "S-式を展開") (expand-sexp "S-式を展開")
;;; fraction dialog ;;; fraction dialog
(enter-fraction "Enter Fraction") (enter-fraction "分数を入力してください")
(whole-part "Whole Part") (whole-part "整数部")
(numerator "Numerator") (numerator "分子")
(denominator "Denominator") (denominator "分母")
(invalid-number "Invalid number: must be an exact, real, non-integral number.") (invalid-number "不正な数値です。正確数で、実数で、整数でない数でないといけません。")
(insert-fraction-menu-item-label "Insert Fraction...") (insert-fraction-menu-item-label "分数を挿入...")
;; number snip popup menu ;; number snip popup menu
(show-decimal-expansion "View decimal expansion") (show-decimal-expansion "小数で表示")
(show-fraction-view "View as fraction") (show-fraction-view "分数で表示")
(show-mixed-fraction-view "View as mixed fraction") (show-mixed-fraction-view "帯分数で表示")
(show-improper-fraction-view "View as improper fraction") (show-improper-fraction-view "仮分数で表示")
(show-more-decimal-places "Show more decimal places") (show-more-decimal-places "小数の桁数を増やす")
;;; Teachpack messages ;;; Teachpack messages
(select-a-teachpack "ティーチパックを選択") (select-a-teachpack "ティーチパックを選択")
(clear-teachpack "Clear ~a Teachpack") (clear-teachpack "ティーチパック ~a を消去")
(teachpack-error-label "DrScheme - Teachpack error") (teachpack-error-label "DrScheme - ティーチパック エラー")
(teachpack-dne/cant-read "The teachpack file ~a does not exist or is not readable.") (teachpack-dne/cant-read "ティーチパック ファイル ~a は存在しないか読み取れません。")
(teachpack-didnt-load "The teachpack file ~a did not load properly.") (teachpack-didnt-load "ティーチパック ファイル ~a は、正しくロードされませんでした。")
(teachpack-error-invoke "The teachpack file ~a raised an error when invoked.") (teachpack-error-invoke "ティーチパック ファイル ~a は、起動時にエラーを発生しました。")
(add-teachpack-menu-item-label "Add Teachpack...") (add-teachpack-menu-item-label "ティーチパックの追加...")
(clear-all-teachpacks-menu-item-label "Clear All Teachpacks") (clear-all-teachpacks-menu-item-label "すべてのティーチパックを消去")
(drscheme-teachpack-message-title "DrScheme Teachpack") (drscheme-teachpack-message-title "DrScheme ティーチパック")
(already-added-teachpack "Already added ~a teachpack") (already-added-teachpack "ティーチパック ~a はすでに追加されています")
;;; Language dialog ;;; Language dialog
(introduction-to-language-dialog (introduction-to-language-dialog
"Please select a language. Students in most introductory courses should use the default language.") "言語を選択してください。ほとんどの入門コースの学生は、既定の言語を使うとよいでしょう。")
(language-dialog-title "Choose Language") (language-dialog-title "言語の選択")
(case-sensitive-label "Case sensitive") (case-sensitive-label "大小文字の区別")
(output-style-label "Output Style") (output-style-label "出力形式")
(constructor-printing-style "Constructor") (constructor-printing-style "コンストラクタ スタイル")
(quasiquote-printing-style "Quasiquote") (quasiquote-printing-style "擬似クォート スタイル")
(write-printing-style "write") (write-printing-style "write スタイル")
(print-printing-style "current-print") (print-printing-style "current-print スタイル")
(sharing-printing-label "Show sharing in values") (sharing-printing-label "値の表示に shared 構文を使う (値の共有構造を表示する)")
(use-pretty-printer-label "Insert newlines in printed values") (use-pretty-printer-label "値を表示するときに改行を挿入する")
(input-syntax "Input Syntax") (input-syntax "入力の構文")
(dynamic-properties "Dynamic Properties") (dynamic-properties "実行時のオプション") ;; "Dynamic Properties" の訳だが、これでいいか?
(output-syntax "Output Syntax") (output-syntax "出力の構文")
(no-debugging-or-profiling "No debugging or profiling") (no-debugging-or-profiling "デバッグもプロファイリングもしない")
(debugging "Debugging") (debugging "デバッグ")
(debugging-and-profiling "Debugging and profiling") (debugging-and-profiling "デバッグとプロファイリング")
(test-coverage "Syntactic test suite coverage") (test-coverage "構文上のテストスイート カバレージ")
(whole/fractional-exact-numbers-label "Print numbers as fractions") (whole/fractional-exact-numbers-label "数値を分数で表示する")
(booleans-as-true/false-label "Print booleans using true and false") (booleans-as-true/false-label "ブール値を true と false で表示する")
(show-details-button-label "詳細を表示") (show-details-button-label "詳細を表示")
(hide-details-button-label "詳細を非表示") (hide-details-button-label "詳細を隠す")
(choose-language-menu-item-label "言語の選択...") (choose-language-menu-item-label "言語の選択...")
(revert-to-language-defaults "Revert to Language Defaults") (revert-to-language-defaults "言語の既定値に戻す")
(language-docs-button-label "Language Docs") (language-docs-button-label "言語のドキュメント")
(fraction-style "Fraction Style") (fraction-style "分数のスタイル")
(use-mixed-fractions "Mixed fractions") (use-mixed-fractions "帯分数")
(use-repeating-decimals "Repeating decimals") (use-repeating-decimals "循環小数")
(decimal-notation-for-rationals "Use decimal notation for rationals") (decimal-notation-for-rationals "有理数を10進数で表示する")
(please-select-a-language "Please select a language") (please-select-a-language "言語を選択してください")
;;; languages ;;; languages
(beginning-student "Beginning Student") (beginning-student "Beginning Student")
(beginning-one-line-summary "define, cond, structs, constants, and primitives") (beginning-one-line-summary "定義, 条件式, 構造体, 定数, プリミティブ")
(beginning-student/abbrev "Beginning Student with List Abbreviations") (beginning-student/abbrev "Beginning Student with List Abbreviations")
(beginning/abbrev-one-line-summary "Beginner, with list style printing in the REPL") (beginning/abbrev-one-line-summary "Beginner で、REPL でリスト スタイルの表示を行う")
(intermediate-student "Intermediate Student") (intermediate-student "Intermediate Student")
(intermediate-one-line-summary "Beginner plus lexical scope") (intermediate-one-line-summary "Beginner レキシカル スコープ")
(intermediate-student/lambda "Intermediate Student with lambda") (intermediate-student/lambda "Intermediate Student with lambda")
(intermediate/lambda-one-line-summary "Intermediate plus higher-order functions") (intermediate/lambda-one-line-summary "Intermediate 高階関数")
(advanced-student "Advanced Student") (advanced-student "Advanced Student")
(advanced-one-line-summary "Intermediate plus lambda and mutation") (advanced-one-line-summary "Intermediate lambda と mutation")
(full-language "Full") ;; also in the HtDP languages section (full-language "Full") ;; also in the HtDP languages section
(how-to-design-programs "How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one... (how-to-design-programs "How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one...
(r5rs-like-languages "R5RS-like") (r5rs-like-languages "R5RS-like")
(pretty-big-scheme "Pretty Big (includes MrEd and Advanced)") (pretty-big-scheme "Pretty Big (MrEd と Advanced を含む)")
(pretty-big-scheme-one-line-summary "Adds syntax and functions from the HtDP languages") (pretty-big-scheme-one-line-summary "syntax と HtDP 言語の関数を追加")
(r5rs-lang-name "Standard (R5RS)") (r5rs-lang-name "Standard (R5RS)")
(r5rs-one-line-summary "R5RS, with no frills") (r5rs-one-line-summary "純粋な R5RS")
(expander "Expander") (expander "Expander")
(expander-one-line-summary "Expands, rather than evaluates, expressions") (expander-one-line-summary "式を評価するのではなく展開する")
(professional-languages "Professional Languages") (professional-languages "プロフェッショナル用の言語")
(teaching-languages "Teaching Languages") (teaching-languages "学習用の言語")
(experimental-languages "Experimental Languages") (experimental-languages "実験的な言語")
(module-language-one-line-summary "Run creates a REPL in the context of the module, including the module's declared language") (module-language-one-line-summary "実行するとモジュールのコンテキスト内で REPL を作成する。モジュールで宣言された言語を含む。")
;;; debug language ;;; debug language
(unknown-debug-frame "[unknown]") (unknown-debug-frame "[unknown]")
(backtrace-window-title "Backtrace - DrScheme") (backtrace-window-title "バックトレース - DrScheme")
(files-interactions "~a's interactions") ;; filled with a filename (files-interactions "~a's interactions") ;; filled with a filename
(current-interactions "interactions") (current-interactions "interactions")
(current-definitions "definitions") (current-definitions "definitions")
(mzscheme-w/debug "Textual (MzScheme, includes R5RS)") (mzscheme-w/debug "Textual (MzScheme, R5RS を含む)")
(mzscheme-one-line-summary "PLT's implementation Scheme") (mzscheme-one-line-summary "PLT による Scheme 処理系")
(mred-w/debug "Graphical (MrEd, includes MzScheme)") (mred-w/debug "Graphical (MrEd, MzScheme を含む)")
(mred-one-line-summary "Adds GUI support to MzScheme") (mred-one-line-summary "GUI サポートを MzScheme に追加")
;; profiling ;; profiling
(profiling-low-color "低") (profiling-low-color "低")
(profiling-high-color "高") (profiling-high-color "高")
(profiling-choose-low-color "低Please select a low color") (profiling-choose-low-color "低度のカラーを選択してください")
(profiling-choose-high-color "Please select a high color") (profiling-choose-high-color "高度のカラーを選択してください")
(profiling "プロファイル") (profiling "プロファイル")
(profiling-example-text "(define (whee) (whee))") (profiling-example-text "(define (whee) (whee))")
(profiling-color-config "プロファイルのカラー範囲") (profiling-color-config "プロファイルのカラー範囲")
@ -1015,8 +1015,8 @@ please adhere to these guidelines:
;; test coverage ;; test coverage
(test-coverage-clear? "定義ウィンドウを書き換えると、テスト カバレージ情報が無効になります。よろしいですか?") (test-coverage-clear? "定義ウィンドウを書き換えると、テスト カバレージ情報が無効になります。よろしいですか?")
(test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "Yes, and don't ask again") (test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "「はい」を選択し、今後尋ねないようにする")
(test-coverage-ask? "Ask about clearing test coverage") (test-coverage-ask? "テスト カバレージを消去するときは、確認を行う")
;; tracing ;; tracing
(tracing-enable-tracing "トレースを有効にする") (tracing-enable-tracing "トレースを有効にする")
@ -1049,27 +1049,27 @@ please adhere to these guidelines:
;; the next two are used in the initial wizard dialog. ;; the next two are used in the initial wizard dialog.
;; Note that vc-wizard-check-prompt can (should) have newlines so ;; Note that vc-wizard-check-prompt can (should) have newlines so
;; it will not make the dialog too wide. ;; it will not make the dialog too wide.
(vc-wizard-check-note "The version you are about to install may not be the latest\n one. If you would like, DrScheme can check for you.") (vc-wizard-check-note "今からインストールするバージョンは最新でない可能性があります。\n最新バージョンがあるか確認しますか")
(vc-wizard-check-button "Check for Updates") (vc-wizard-check-button "アップデートを確認する")
(vc-update-check "Update check") (vc-update-check "アップデートの確認")
(vc-please-wait "Please wait") (vc-please-wait "お待ちください")
(vc-connecting-version-server "Connecting to PLT version server") (vc-connecting-version-server "PLT バージョン サーバーに接続しています")
(vc-network-timeout "Network timeout") (vc-network-timeout "ネットワークがタイムアウトしました")
(vc-cannot-connect "Can't connect to PLT version server") (vc-cannot-connect "PLT バージョン サーバーに接続できません")
(vc-network-failure "Network failure") (vc-network-failure "ネットワークに問題があります")
(vc-old-binaries "Installed binaries for DrScheme (or MzScheme) are not up-to-date") (vc-old-binaries "インストールされている DrScheme (または MzScheme) は最新ではありません")
(vc-binary-information-format "Installed binary version: ~a (iteration ~a)") (vc-binary-information-format "インストールされているバイナリのバージョン: ~a (iteration ~a)")
(vc-details-format "~a~nDetails:~n~a") (vc-details-format "~a~n詳細:~n~a")
(vc-details-text "Details:~n") (vc-details-text "詳細:~n")
(vc-error-format "Error: ~a") (vc-error-format "エラー: ~a")
(vc-current-format "~a v.~a (iteration ~a) is up-to-date") (vc-current-format "~a v.~a (iteration ~a) は最新です")
(vc-update-format "~a v.~a (iteration ~a) needs updating to v.~a (iteration ~a)") (vc-update-format "~a v.~a (iteration ~a) は v.~a (iteration ~a) にアップデートする必要があります")
(vc-binary-name "Binary") (vc-binary-name "バイナリ")
(vc-updates-available "Updates are available at") (vc-updates-available "アップデートは次の場所から入手できます: ")
(vc-latest-binary-information-format "Latest released version: ~a (iteration ~a)") (vc-latest-binary-information-format "最新のリリース バージョン: ~a (iteration ~a)")
(vc-update-dialog-title "PLT update status") (vc-update-dialog-title "PLT アップデートの状態")
(vc-need-update-string "One or more installed PLT software packages needs updating") (vc-need-update-string "インストールされている 1 つ以上の PLT ソフトウェア パッケージは、アップデートする必要があります")
(vc-no-update-string "All installed PLT software packages are up-to-date") (vc-no-update-string "インストールされているすべての PLT ソフトウェア パッケージは最新です")
;; special menu ;; special menu
(special-menu "特殊(&P)") (special-menu "特殊(&P)")
@ -1082,20 +1082,20 @@ please adhere to these guidelines:
(module-browser-filename-format "完全なファイル名: ~a (~a 行)") (module-browser-filename-format "完全なファイル名: ~a (~a 行)")
(module-browser-root-filename "ルート ファイル名: ~a") (module-browser-root-filename "ルート ファイル名: ~a")
(module-browser-font-size-gauge-label "フォント サイズ") (module-browser-font-size-gauge-label "フォント サイズ")
(module-browser-progress-label "Module overview progress") (module-browser-progress-label "モジュールの概要の進行状況")
(module-browser-adding-file "ファイルを追加しています: ~a...") (module-browser-adding-file "ファイルを追加しています: ~a...")
(module-browser-laying-out-graph-label "グラフを配置しています") (module-browser-laying-out-graph-label "グラフを配置しています")
(module-browser-open-file-format "開く ~a") (module-browser-open-file-format "開く ~a")
(module-browser "モジュール ブラウザ") ;; frame title (module-browser "モジュール ブラウザ") ;; frame title
(module-browser... "モジュール ブラウザ...") ;; menu item title (module-browser... "モジュール ブラウザ...") ;; menu item title
(module-browser-error-expanding "Error expanding the program:\n\n~a") (module-browser-error-expanding "プログラムを展開中にエラーが発生しました:\n\n~a")
(module-browser-show-lib-paths "Show files loaded by (lib ..) paths") (module-browser-show-lib-paths "(lib ..) のパスでロードされたファイルを表示する")
(module-browser-progress "Module Browser: ~a") ;; prefix in the status line (module-browser-progress "モジュール ブラウザ: ~a") ;; prefix in the status line
(module-browser-compiling-defns "Module Browser: compiling definitions") (module-browser-compiling-defns "モジュール ブラウザ: 定義をコンパイル中です")
(module-browser-show-lib-paths/short "Follow lib requires") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window. (module-browser-show-lib-paths/short "Follow lib requires") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
(module-browser-refresh "Refresh") ;; button label in show module browser pane in drscheme window. (module-browser-refresh "Refresh") ;; button label in show module browser pane in drscheme window.
(module-browser-only-in-plt-and-module-langs (module-browser-only-in-plt-and-module-langs
"The module browser is only available for programs in the PLT languages and in the module language (and only for programs that have modules in them).") "モジュール ブラウザは PLT 言語、または、モジュール言語のプログラム (あるいは、それらの言語のモジュールを持つプログラム) でのみ利用可能です。")
(module-browser-name-length "名前の長さ") (module-browser-name-length "名前の長さ")
(module-browser-name-short "短い") (module-browser-name-short "短い")
(module-browser-name-medium "普通") (module-browser-name-medium "普通")
@ -1150,20 +1150,20 @@ please adhere to these guidelines:
(show-recent-items-window-menu-item "最近開いたファイルを別ウィンドウに表示する") (show-recent-items-window-menu-item "最近開いたファイルを別ウィンドウに表示する")
(show-recent-items-window-label "最近開いたファイル") (show-recent-items-window-label "最近開いたファイル")
(number-of-open-recent-items "Number of recent items") (number-of-open-recent-items "[最近開いたファイル] に表示する数")
(switch-anyway "Switch File Anyway") (switch-anyway "Switch File Anyway")
(stepper-program-has-changed "警告: プログラムが変更されました。") (stepper-program-has-changed "警告: プログラムが変更されました。")
(stepper-program-window-closed "警告: プログラム ウィンドウが閉じました。") (stepper-program-window-closed "警告: プログラム ウィンドウが閉じました。")
(stepper-home "Home") (stepper-home "ホーム")
(stepper-name "Stepper") (stepper-name "ステッパ")
(stepper-language-level-message (stepper-language-level-message
"The language level is set to \"~a\". Currently, the stepper works only for the \"~a\" through the \"~a\" language levels.") "言語レベルが \"~a\" に設定されています。現状では、言語レベルが \"~a\" から \"~a\" までのときにだけ、ステッパを使用できます。")
(stepper-button-label "Step") (stepper-button-label "ステップ")
(stepper-previous-application "|< Application") (stepper-previous-application "|< Application")
(stepper-previous "< Step") (stepper-previous "< ステップ")
(stepper-next "Step >") (stepper-next "ステップ >")
(stepper-next-application "Application >|") (stepper-next-application "Application >|")
@ -1178,30 +1178,30 @@ please adhere to these guidelines:
;; ml-command-line-arguments is for the command line arguments ;; ml-command-line-arguments is for the command line arguments
;; label in the module language details in the language dialog. ;; label in the module language details in the language dialog.
(ml-command-line-arguments "Command-line arguments as a vector of strings, in read syntax") (ml-command-line-arguments "コマンドライン引数 (文字列ベクタの読み取り構文で指定)")
;; ml-cp names are all for the module language collection path ;; ml-cp names are all for the module language collection path
;; configuration. See the details portion of the language dialog ;; configuration. See the details portion of the language dialog
;; for the module language (at the bottom). ;; for the module language (at the bottom).
(ml-cp-default-collection-path "<<default collection paths>>") (ml-cp-default-collection-path "<<既定のコレクション パス>>")
;; in std get-directory ;; in std get-directory
(ml-cp-choose-a-collection-path "Please choose a collection path") (ml-cp-choose-a-collection-path "コレクション パスを選択してください。")
;; err msg when adding default twice ;; err msg when adding default twice
(ml-cp-default-already-present (ml-cp-default-already-present
"Default collection paths are already present") "既定のコレクション パスはすでに存在しています。")
;; title of this section of the dialog (possibly the word ;; title of this section of the dialog (possibly the word
;; `Collection' should not be translated) ;; `Collection' should not be translated)
(ml-cp-collection-paths "Collection Paths") (ml-cp-collection-paths "コレクション パス")
;; button labels ;; button labels
(ml-cp-add "Add") (ml-cp-add "追加")
(ml-cp-add-default "Add Default") (ml-cp-add-default "既定の追加")
(ml-cp-remove "Remove") (ml-cp-remove "削除")
(ml-cp-raise "Raise") (ml-cp-raise "上へ")
(ml-cp-lower "Lower") (ml-cp-lower "下へ")
;; Profj ;; Profj
(profj-java "Java") (profj-java "Java")
@ -1219,13 +1219,13 @@ please adhere to these guidelines:
;; The Test Suite Tool ;; The Test Suite Tool
;; Errors ;; Errors
(test-case-empty-error "Empty test case") (test-case-empty-error "空のテストケース")
(test-case-too-many-expressions-error "Too many expressions in a test case.") (test-case-too-many-expressions-error "テストケース内に式が多過ぎます。")
(test-case-not-at-top-level "Test case box not at top level") (test-case-not-at-top-level "テストケース ボックスはトップレベルではありません")
;; Dr. Scheme window menu items ;; Dr. Scheme window menu items
(test-case-insert "Insert Test Case") (test-case-insert "テストケースを挿入")
(test-case-disable-all "Disable all Test Cases") (test-case-disable-all "すべてのテストケースを無効にする")
(test-case-enable-all "Enable all Test Cases") (test-case-enable-all "すべてのテストケースを有効にする")
;; NOTE: The following string constants are labels of the test-case fields. The width ;; NOTE: The following string constants are labels of the test-case fields. The width
;; of the field is determined by the length of the longest of the following three words. ;; of the field is determined by the length of the longest of the following three words.
@ -1240,35 +1240,35 @@ please adhere to these guidelines:
(test-case-predicate "Predicate") (test-case-predicate "Predicate")
(test-case-should-raise "Should Raise") (test-case-should-raise "Should Raise")
;; The label of a field of the test-case that describes the expected error message of a test case ;; The label of a field of the test-case that describes the expected error message of a test case
(test-case-error-message "Error Message") (test-case-error-message "エラーメッセージ")
(test-case-menu-title "Test Case") (test-case-menu-title "テストケース")
(test-case-switch-to-error-box "Switch to Error Test Box") (test-case-switch-to-error-box "Switch to Error Test Box")
(test-case-switch-to-nonerror-box "Switch to Nonerror Test box") (test-case-switch-to-nonerror-box "Switch to Nonerror Test box")
(test-case-collapse "Collapse Test Case") (test-case-collapse "テストケースを縮小")
(test-case-show-actual "Show Actual Value") (test-case-show-actual "実際の値を表示する")
(test-case-enable "Enable Test Case") (test-case-enable "テストケースを有効にする")
(test-case-show-predicate "Show Predicate") (test-case-show-predicate "Show Predicate")
(test-case-show-error-message "Show Error Message") (test-case-show-error-message "エラーメッセージを表示する")
(test-case-convert-to-text "Convert to text") (test-case-convert-to-text "テキストに変換する")
;; Profj Boxes ;; Profj Boxes
(profjBoxes-empty-error "Empty interaction") (profjBoxes-empty-error "Empty interaction")
(profjBoxes-too-many-expressions-error "Too many expressions in a box") (profjBoxes-too-many-expressions-error "ボックスに式が多過ぎです")
(profjBoxes-interactions-label "Interactions") (profjBoxes-interactions-label "Interactions")
(profjBoxes-bad-java-id-error "Malformed Java ID") (profjBoxes-bad-java-id-error "不正な形式の Java ID です")
(profjBoxes-examples-label "Examples") (profjBoxes-examples-label "")
(profjBoxes-add-new-example-button "Add new example") (profjBoxes-add-new-example-button "例を追加")
(profjBoxes-type "Type") (profjBoxes-type "Type")
;; The Java identifier of an example of data ;; The Java identifier of an example of data
(profjBoxes-name "Name") (profjBoxes-name "名前")
(profjBoxes-value "Value") (profjBoxes-value "")
(profjBoxes-insert-java-examples "Insert Java Examples") (profjBoxes-insert-java-examples "Insert Java Examples")
(profjBoxes-insert-java-interactions "Insert Java Interactions") (profjBoxes-insert-java-interactions "Insert Java Interactions")
;; Slideshow ;; Slideshow
(slideshow-show-slideshow-panel "Show Slideshow Panel") (slideshow-show-slideshow-panel "スライドショー パネルを表示")
(slideshow-hide-slideshow-panel "Hide Slideshow Panel") (slideshow-hide-slideshow-panel "スライドショー パネルを非表示")
(slideshow-freeze-picts "Freeze These Picts") (slideshow-freeze-picts "Freeze These Picts")
(slideshow-thaw-picts "Show Picts Under Mouse") (slideshow-thaw-picts "Show Picts Under Mouse")
(slideshow-hide-picts "Show Nested Boxes") (slideshow-hide-picts "Show Nested Boxes")
@ -1278,8 +1278,8 @@ please adhere to these guidelines:
;; GUI Tool ;; GUI Tool
(gui-tool-heading "GUI Tool") (gui-tool-heading "GUI Tool")
(gui-tool-before-clicking-message "Before clicking a tool icon, use \"Insert GUI\" from the \"Special\" menu to insert a root GUI item, or select an already inserted GUI.") (gui-tool-before-clicking-message "ツール アイコンをクリックする前に、[Special] メニューの [Insert GUI] からルート GUI 項目を挿入するか、すでに挿入されている GUI を選択してください。")
(gui-tool-show-gui-toolbar "Show GUI Toolbar") (gui-tool-show-gui-toolbar "GUI ツールバーを表示")
(gui-tool-hide-gui-toolbar "Hide GUI Toolbar") (gui-tool-hide-gui-toolbar "GUI ツールバーを非表示")
(gui-tool-insert-gui "Insert GUI") (gui-tool-insert-gui "GUI を挿入")
) )