From 961c53c5fe7b0c4faf59a1999f88f97d0a09466c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Stillman Date: Sat, 14 May 2011 21:29:06 +0000 Subject: [PATCH] Add fa localization from Abbas Shahzadeh --- chrome.manifest | 1 + chrome/locale/fa/zotero/about.dtd | 10 + chrome/locale/fa/zotero/preferences.dtd | 184 +++++ chrome/locale/fa/zotero/searchbox.dtd | 23 + chrome/locale/fa/zotero/standalone.dtd | 80 +++ chrome/locale/fa/zotero/timeline.properties | 21 + chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd | 232 +++++++ chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties | 730 ++++++++++++++++++++ 8 files changed, 1281 insertions(+) create mode 100644 chrome/locale/fa/zotero/about.dtd create mode 100644 chrome/locale/fa/zotero/preferences.dtd create mode 100644 chrome/locale/fa/zotero/searchbox.dtd create mode 100644 chrome/locale/fa/zotero/standalone.dtd create mode 100644 chrome/locale/fa/zotero/timeline.properties create mode 100644 chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd create mode 100644 chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties diff --git a/chrome.manifest b/chrome.manifest index ca6beaca8..87a9631b8 100644 --- a/chrome.manifest +++ b/chrome.manifest @@ -13,6 +13,7 @@ locale zotero el-GR chrome/locale/el-GR/zotero/ locale zotero es-ES chrome/locale/es-ES/zotero/ locale zotero et-EE chrome/locale/et-EE/zotero/ locale zotero eu-ES chrome/locale/eu-ES/zotero/ +locale zotero fa chrome/locale/fa/zotero/ locale zotero fi-FI chrome/locale/fi-FI/zotero/ locale zotero fr-FR chrome/locale/fr-FR/zotero/ locale zotero gl-ES chrome/locale/gl-ES/zotero/ diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/about.dtd b/chrome/locale/fa/zotero/about.dtd new file mode 100644 index 000000000..8baf7c148 --- /dev/null +++ b/chrome/locale/fa/zotero/about.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/fa/zotero/preferences.dtd new file mode 100644 index 000000000..e4fbff95d --- /dev/null +++ b/chrome/locale/fa/zotero/preferences.dtd @@ -0,0 +1,184 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/fa/zotero/searchbox.dtd new file mode 100644 index 000000000..a50760738 --- /dev/null +++ b/chrome/locale/fa/zotero/searchbox.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/fa/zotero/standalone.dtd new file mode 100644 index 000000000..b372fc126 --- /dev/null +++ b/chrome/locale/fa/zotero/standalone.dtd @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/timeline.properties b/chrome/locale/fa/zotero/timeline.properties new file mode 100644 index 000000000..8d63f7769 --- /dev/null +++ b/chrome/locale/fa/zotero/timeline.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +general.title = خط زمانی زوترو +general.filter = فیلتر: +general.highlight = رنگ: +general.clearAll = پاک کردن همه +general.jumpToYear = پرش به سال: +general.firstBand = ردیف اول: +general.secondBand = ردیف دوم: +general.thirdBand = ردیف سوم: +general.dateType = نوع تاریخ: +general.timelineHeight = ارتفاع خط زمانی: +general.fitToScreen = پر کردن صفحه + +interval.day = روز +interval.month = ماه +interval.year = سال +interval.decade = دهه +interval.century = قرن +interval.millennium = هزاره + +dateType.published = تاریخ انتشار +dateType.modified = تاریخ تغییر \ No newline at end of file diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd new file mode 100644 index 000000000..6413d5b94 --- /dev/null +++ b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd @@ -0,0 +1,232 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties new file mode 100644 index 000000000..c9d7542bf --- /dev/null +++ b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties @@ -0,0 +1,730 @@ +extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description = ابزار پژوهش نسل آینده + +general.success = موفقیت +general.error = خطا +general.warning = اخطار +general.dontShowWarningAgain = عدم نمایش مجدد اخطار +general.browserIsOffline = %S در حالت منفصل است. +general.locate = مکان‌یابی... +general.restartRequired = نیاز به راه‌اندازی مجدد +general.restartRequiredForChange = برای اعمال تغییرات، %S باید دوباره راه‌اندازی شود. +general.restartRequiredForChanges = برای اعمال تغییرات، %S باید دوباره راه‌اندازی شود. +general.restartNow = راه‌اندازی مجدد هم‌اکنون انجام شود +general.restartLater = راه‌اندازی مجدد بعدا انجام شود +general.errorHasOccurred = رخداد خطا. +general.unknownErrorOccurred = خطای ناشناخته. +general.restartFirefox = لطفا فایرفاکس را دوباره راه‌اندازی کنید. +general.restartFirefoxAndTryAgain = لطفا فایرفاکس را مجددا راه‌اندازی و دوباره تلاش کنید. +general.checkForUpdate = گشتن به دنبال روزآمد +general.actionCannotBeUndone = این عمل قابل بازگشت نیست. +general.install = نصب +general.updateAvailable = روزآمد موجود است +general.upgrade = ارتقا +general.yes = بله +general.no = خیر +general.passed = قبول شد +general.failed = رد شد +general.and = و +general.accessDenied = دسترسی رد شد +general.permissionDenied = اجازه داده نشد +general.character.singular = نویسه +general.character.plural = نویسه‌ها +general.create = ساختن +general.seeForMoreInformation = برای اطلاعات بیشتر %S را ببینید +general.enable = فعال +general.disable = غیرفعال +general.remove = حذف + +general.operationInProgress = زوترو در حال انجام کاری است. +general.operationInProgress.waitUntilFinished = لطفا تا زمان اتمام آن صبر کنید. +general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain = لطفا تا اتمام آن صبر کنید و بعد دوباره تلاش کنید. + +install.quickStartGuide = راهنمای سریع زوترو +install.quickStartGuide.message.welcome = به زوترو خوش آمدید! +install.quickStartGuide.message.view = برای آموختن روش جمع‌آوری، مدیریت، استناد و همخوان کردن منابع پژوهشی خود، راهنمای سریع را ببینید. +install.quickStartGuide.message.thanks = سپاس برای نصب زوترو. + +upgrade.failed.title = ارتقا ناموفق +upgrade.failed = ارتقا دادگان زوترو ناموفق بود: +upgrade.advanceMessage = %S را برای ارتقا بزنید. +upgrade.dbUpdateRequired = دادگان زوترو باید روزآمد شود. +upgrade.integrityCheckFailed = پیش از ادامه ارتقا، دادگان زوترو باید تعمیر شود. +upgrade.loadDBRepairTool = بار کردن ابزار تعمیر دادگان +upgrade.couldNotMigrate = زوترو نتوانست همه پرونده‌های مورد نیاز را جابه‌جا کند. لطفا همه پرونده‌های پیوست را ببندید و فایرفاکس را مجددا راه‌اندازی کنید و دوباره برای ارتقا تلاش کنید. +upgrade.couldNotMigrate.restart = اگر باز هم این پیام را دریافت کردید، رایانه خود را دوباره راه‌اندازی کنید. + +errorReport.reportError = گزارش خطا... +errorReport.reportErrors = گزارش خطاها... +errorReport.reportInstructions = می‌توانید این خطا را با انتخاب "%S" از منوی تنظیمات (چرخ‌دنده) گزارش کنید. +errorReport.followingErrors = از زمان شروع %S این خطاها رخ داده‌اند: +errorReport.advanceMessage = %S را برای ارسال یک گزارش خطا به توسعه‌دهندگان زوترو بزنید. +errorReport.stepsToReproduce = گام‌های مورد نیاز برای تولید دوباره: +errorReport.expectedResult = نتیجه مورد انتظار: +errorReport.actualResult = نتیجه واقعی: + +dataDir.notFound = پوشه داده‌های زوترو پیدا نشد. +dataDir.previousDir = پوشه قبلی: +dataDir.useProfileDir = استفاده از پوشه پروفایل فایرفاکس +dataDir.selectDir = انتخاب پوشه داده‌های زوترو +dataDir.selectedDirNonEmpty.title = پوشه خالی نیست +dataDir.selectedDirNonEmpty.text = پوشه انتخاب شده خالی نیست و به نظر نمی‌رسد که پوشه داده‌های زوترو باشد. \n\n آیا به هرحال می‌خواهید پرونده‌های زوترو در این پوشه ساخته شوند؟ +dataDir.standaloneMigration.title = تذکر انتقال به زوتروی جدید +dataDir.standaloneMigration.description = به نظر می‌رسد که بار اولی است که از %1$S استفاده می‌کنید. آیا می‌خواهید %1$S تنظیمات و پوشه داده‌ها شما را از %2$S درون‌برد کند؟ +dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles = %1$S پوشه داده‌های خود را با آخرین پروفایل مورد استفاده، به اشتراک خواهد گذاشت. +dataDir.standaloneMigration.selectCustom = پوشه داده‌های دلخواه… + +app.standalone = زوتروی مستقل +app.firefox = زوترو برای فایرفاکس + +startupError = در زمان شروع به کار زوترو خطایی رخ داد. +startupError.databaseInUse = دادگان زوترو، در حال استفاده است. همزمان فقط یک نسخه از زوترو می‌تواند از دادگان استفاده کند. +startupError.closeStandalone = اگر زوتروی مستقل از فایرفاکس باز است، لطفا آن را ببندید و فایرفاکس را دوباره راه‌اندازی کنید. +startupError.closeFirefox = اگر فایرفاکس با افزونه زوترو باز است، لطفا آن را ببندید و دوباره زوتروی مستقل را راه‌اندازی کنید. +startupError.databaseCannotBeOpened = دادگان زوترو باز نمی‌شود. +startupError.checkPermissions = مطئمن شوید که اجازه خواندن و نوشتن همه پرونده‌ها در پوشه داده‌های زوترو را دارید. +startupError.zoteroVersionIsOlder = نگارش این نسخه از زوترو قدیمی‌تر از نسخه‌ای است که آخرین بار برای دسترسی به دادگان استفاده شده است. +startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade = لطفا آخرین نگارش را از وب‌گاه zotero.org نصب کنید. +startupError.zoteroVersionIsOlder.current = نگارش فعلی: %S +startupError.databaseUpgradeError = خطا در ارتقای دادگان + +date.relative.secondsAgo.one = یک ثانیه پیش +date.relative.secondsAgo.multiple = %S ثانیه پیش +date.relative.minutesAgo.one = یک دقیقه پیش +date.relative.minutesAgo.multiple = %S دقیقه پیش +date.relative.hoursAgo.one = یک ساعت پیش +date.relative.hoursAgo.multiple = %S ساعت پیش +date.relative.daysAgo.one = یک روز پیش +date.relative.daysAgo.multiple = %S روز پیش +date.relative.yearsAgo.one = یک سال پیش +date.relative.yearsAgo.multiple = %S سال پیش + +pane.collections.delete = آیا واقعا می‌خواهید مجموعه انتخاب شده پاک شود؟ +pane.collections.deleteSearch = آیا واقعا می‌خواهید جستجوی انتخاب شده پاک شود؟ +pane.collections.emptyTrash = آیا واقعا می‌خواهید آیتم‌های موجود در سطل بازیافت به طور دائمی حذف شوند؟ +pane.collections.newCollection = مجموعه جدید +pane.collections.name = یک نام برای این مجموعه وارد کنید: +pane.collections.newSavedSeach = جستجوی ذخیره شده جدید +pane.collections.savedSearchName = یک نام برای این جستجوی ذخیره شده وارد کنید: +pane.collections.rename = تغییر نام مجموعه: +pane.collections.library = کتابخانه +pane.collections.trash = سطل بازیافت +pane.collections.untitled = بدون عنوان +pane.collections.unfiled = آیتم‌های دسته‌بندی نشده + +pane.collections.menu.rename.collection = تغییر نام مجموعه... +pane.collections.menu.edit.savedSearch = ویرایش جستجوی ذخیره شده +pane.collections.menu.remove.collection = حذف مجموعه... +pane.collections.menu.remove.savedSearch = حذف جستجوی ذخیره شده... +pane.collections.menu.export.collection = صدور مجموعه... +pane.collections.menu.export.savedSearch = صدور جستجوی ذخیره شده... +pane.collections.menu.createBib.collection = ساخت کتابنامه از مجموعه... +pane.collections.menu.createBib.savedSearch = ساخت کتابنامه از جستجوی ذخیره شده... + +pane.collections.menu.generateReport.collection = ساخت گزارش از مجموعه... +pane.collections.menu.generateReport.savedSearch = ساخت گزارش از جستجوی ذخیره شده... + +pane.tagSelector.rename.title = تغییر نام برچسب +pane.tagSelector.rename.message = لطفا یک نام جدید برای این برچسب وارد کنید.\n\nبرچسب در همه آیتم‌های وابسته عوض خواهد شد. +pane.tagSelector.delete.title = حذف برچسب +pane.tagSelector.delete.message = آیا واقعا می‌خواهید این برچسب را حذف کنید؟\n\nبرچسب در همه آیتم‌های وابسته حذف خواهد شد. +pane.tagSelector.numSelected.none = هیچ برچسبی انتخاب نشده است +pane.tagSelector.numSelected.singular = یک برچسب انتخاب شده است +pane.tagSelector.numSelected.plural = %S برچسب انتخاب شده‌اند + +pane.items.loading = بار کردن لیست آیتم‌ها... +pane.items.trash.title = انتقال به سطل بازیافت +pane.items.trash = آیتم‌ انتخاب شده به سطل بازیافت برود؟ +pane.items.trash.multiple = آیتم‌‌های انتخاب شده به سطل بازیافت بروند؟ +pane.items.delete.title = حذف +pane.items.delete = آیتم‌ انتخاب شده حذف شود؟ +pane.items.delete.multiple = آیتم‌‌های انتخاب شده حذف شوند؟ +pane.items.menu.remove = حذف این آیتم از مجموعه +pane.items.menu.remove.multiple = حذف آیتم‌‌های انتخاب شده +pane.items.menu.erase = پاک کردن کامل این آیتم... +pane.items.menu.erase.multiple = پاک کردن کامل آیتم‌‌های انتخاب شده... +pane.items.menu.export = صدور این آیتم... +pane.items.menu.export.multiple = صدور آیتم‌‌های انتخاب شده... +pane.items.menu.createBib = ساخت کتابنامه از این آیتم... +pane.items.menu.createBib.multiple = ساخت کتابنامه از آیتم‌‌های انتخاب شده... +pane.items.menu.generateReport = تولید گزارش از این آیتم... +pane.items.menu.generateReport.multiple = تولید گزارش از آیتم‌‌های انتخاب شده... +pane.items.menu.reindexItem = نمایه‌سازی مجدد +pane.items.menu.reindexItem.multiple = نمایه‌سازی مجدد +pane.items.menu.recognizePDF = استخراج فراداده از PDF +pane.items.menu.recognizePDF.multiple = استخراج فراداده از PDFها +pane.items.menu.createParent = ساخت آیتم‌ مادر از این آیتم +pane.items.menu.createParent.multiple = ساخت آیتم‌های مادر از آیتم‌های انتخاب شده +pane.items.menu.renameAttachments = تغییر نام پرونده با توجه به فراداده‌های مادر +pane.items.menu.renameAttachments.multiple = تغییر نام پرونده‌ها با توجه به فراداده‌های مادر + +pane.items.letter.oneParticipant = نامه به %S +pane.items.letter.twoParticipants = نامه به %S و %S +pane.items.letter.threeParticipants = نامه به %S، %S، و %S +pane.items.letter.manyParticipants = نامه به %S و دیگران +pane.items.interview.oneParticipant = مصاحبه توسط %S +pane.items.interview.twoParticipants = مصاحبه توسط %S و %S +pane.items.interview.threeParticipants = مصاحبه توسط %S، %S، و %S +pane.items.interview.manyParticipants = مصاحبه توسط %S و دیگران + +pane.item.selected.zero = هیچ آیتمی انتخاب نشده است +pane.item.selected.multiple = %S آیتم‌ انتخاب شده + +pane.item.changeType.title = تغییر نوع آیتم‌ +pane.item.changeType.text = آیا واقعا می‌خواهید نوع آیتم‌ را عوض کنید؟\n\nاین فیلد‌ها از بین خواهند رفت: +pane.item.defaultFirstName = نام +pane.item.defaultLastName = نام خانوادگی +pane.item.defaultFullName = نام کامل +pane.item.switchFieldMode.one = تعویض به تک فیلدی +pane.item.switchFieldMode.two = تعویض به دو فیلدی +pane.item.notes.untitled = یادداشت بی‌عنوان +pane.item.notes.delete.confirm = آیا واقعا می‌خواهید این یادداشت را حذف کنید؟ +pane.item.notes.count.zero = بدون یادداشت: +pane.item.notes.count.singular = یک یادداشت: +pane.item.notes.count.plural = %S یادداشت: +pane.item.attachments.rename.title = عنوان جدید: +pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile = تغییر نام پرونده وابسته +pane.item.attachments.rename.error = در حین تغییر نام پرونده خطایی رخ داد +pane.item.attachments.fileNotFound.title = پرونده پیدا نشد +pane.item.attachments.fileNotFound.text = پرونده پیوست پیدا نشد.\n\nممکن است در بیرون از زوترو جابه‌جا یا حذف شده باشد. +pane.item.attachments.delete.confirm = آیا واقعا می‌خواهید این پیوست را حذف کنید؟ +pane.item.attachments.count.zero = بدون پیوست: +pane.item.attachments.count.singular = یک پیوست: +pane.item.attachments.count.plural = %S پیوست: +pane.item.attachments.select = انتخاب پرونده +pane.item.noteEditor.clickHere = کلیک کنید +pane.item.tags = برچسب‌ها: +pane.item.tags.count.zero = بدون برچسب: +pane.item.tags.count.singular = یک برچسب: +pane.item.tags.count.plural = %S برچسب: +pane.item.tags.icon.user = برچسب وارد شده توسط کاربر +pane.item.tags.icon.automatic = برچسب افزوده شده به صورت خودکار +pane.item.related = مرتبط: +pane.item.related.count.zero = بدون آیتم‌ مرتبط: +pane.item.related.count.singular = یک آیتم‌ مرتبط: +pane.item.related.count.plural = %S آیتم‌ مرتبط: +pane.item.parentItem = آیتم مادر: + +noteEditor.editNote = ویرایش یادداشت + +itemTypes.note = یادداشت +itemTypes.attachment = پیوست +itemTypes.book = کتاب +itemTypes.bookSection = فصل کتاب +itemTypes.journalArticle = مقاله +itemTypes.magazineArticle = مقاله مجله +itemTypes.newspaperArticle = مقاله روزنامه +itemTypes.thesis = پایان‌نامه +itemTypes.letter = نامه +itemTypes.manuscript = دست‌نوشته +itemTypes.interview = مصاحبه +itemTypes.film = فیلم +itemTypes.artwork = اثر هنری +itemTypes.webpage = صفحه وب +itemTypes.report = گزارش +itemTypes.bill = قانون +itemTypes.case = پرونده +itemTypes.hearing = استماع +itemTypes.patent = ثبت اختراع +itemTypes.statute = مجسمه +itemTypes.email = ایمیل +itemTypes.map = نقشه +itemTypes.blogPost = پست بلاگ +itemTypes.instantMessage = پیام فوری +itemTypes.forumPost = پست فروم +itemTypes.audioRecording = صدای ضبط شده +itemTypes.presentation = ارائه +itemTypes.videoRecording = تصویر ضبط شده +itemTypes.tvBroadcast = برنامه تلویزیونی +itemTypes.radioBroadcast = برنامه رادیویی +itemTypes.podcast = پادکست +itemTypes.computerProgram = برنامه کامپیوتر +itemTypes.conferencePaper = مقاله کنفرانس +itemTypes.document = سند +itemTypes.encyclopediaArticle = مقاله دانشنامه +itemTypes.dictionaryEntry = مدخل لغتنامه + +itemFields.itemType = نوع +itemFields.title = عنوان +itemFields.dateAdded = تاریخ افزودن +itemFields.dateModified = تاریخ اصلاح +itemFields.source = منبع +itemFields.notes = یادداشت‌ها +itemFields.tags = برچسب‌ها +itemFields.attachments = پیوست‌ها +itemFields.related = مرتبط +itemFields.url = نشانی وب +itemFields.rights = حقوق +itemFields.series = مجموعه (سری) +itemFields.volume = جلد +itemFields.issue = شماره +itemFields.edition = ویرایش +itemFields.place = مکان +itemFields.publisher = ناشر +itemFields.pages = صفحات +itemFields.ISBN = شابک +itemFields.publicationTitle = انتشار +itemFields.ISSN = شابن +itemFields.date = تاریخ +itemFields.section = بخش +itemFields.callNumber = شماره فراخوانی +itemFields.archiveLocation = محل در آرشیو +itemFields.distributor = ‌توزیع‌کننده +itemFields.extra = اطلاعات اضافه +itemFields.journalAbbreviation = نام مختصر مجله +itemFields.DOI = DOI +itemFields.accessDate = تاریخ دسترسی +itemFields.seriesTitle = عنوان مجموعه +itemFields.seriesText = متن مجموعه +itemFields.seriesNumber = شماره مجموعه +itemFields.institution = موسسه +itemFields.reportType = نوع گزارش +itemFields.code = کد +itemFields.session = جلسه +itemFields.legislativeBody = هیات قانون‌گذاری +itemFields.history = تاریخچه +itemFields.reporter = گزارشگر +itemFields.court = دادگاه +itemFields.numberOfVolumes = تعداد جلد +itemFields.committee = کمیته +itemFields.assignee = نماینده قانونی +itemFields.patentNumber = شماره ثبت اختراع +itemFields.priorityNumbers = شماره‌های اولویت +itemFields.issueDate = تاریخ شماره +itemFields.references = مراجع +itemFields.legalStatus = وضعیت حقوقی +itemFields.codeNumber = شماره کد +itemFields.artworkMedium = رسانه +itemFields.number = عدد +itemFields.artworkSize = اندازه کار هنری +itemFields.libraryCatalog = فهرست کتابخانه +itemFields.videoRecordingFormat = قالب +itemFields.interviewMedium = رسانه +itemFields.letterType = نوع +itemFields.manuscriptType = نوع +itemFields.mapType = نوع +itemFields.scale = مقیاس +itemFields.thesisType = نوع +itemFields.websiteType = نوع وب‌گاه +itemFields.audioRecordingFormat = قالب +itemFields.label = برچسب +itemFields.presentationType = نوع +itemFields.meetingName = نام نشست +itemFields.studio = استودیو +itemFields.runningTime = زمان اجرا +itemFields.network = شبکه +itemFields.postType = نوع پست +itemFields.audioFileType = نوع پرونده +itemFields.version = نگارش +itemFields.system = سامانه +itemFields.company = شرکت +itemFields.conferenceName = نام کنفرانس +itemFields.encyclopediaTitle = عنوان دانشنامه +itemFields.dictionaryTitle = عنوان لغتنامه +itemFields.language = زبان +itemFields.programmingLanguage = زبان +itemFields.university = دانشگاه +itemFields.abstractNote = چکیده +itemFields.websiteTitle = عنوان وب‌گاه +itemFields.reportNumber = شماره گزارش +itemFields.billNumber = Bill Number +itemFields.codeVolume = Code Volume +itemFields.codePages = Code Pages +itemFields.dateDecided = Date Decided +itemFields.reporterVolume = Reporter Volume +itemFields.firstPage = صفحه اول +itemFields.documentNumber = شماره سند +itemFields.dateEnacted = تاریخ تصویب +itemFields.publicLawNumber = شماره قانون عمومی +itemFields.country = کشور +itemFields.applicationNumber = شماره درخواست +itemFields.forumTitle = عنوان انجمن گفتگو +itemFields.episodeNumber = شماره اپیزود +itemFields.blogTitle = عنوان بلاگ +itemFields.medium = رسانه +itemFields.caseName = نام پرونده +itemFields.nameOfAct = نام قانون +itemFields.subject = موضوع +itemFields.proceedingsTitle = عنوان مجموعه مقالات +itemFields.bookTitle = عنوان کتاب +itemFields.shortTitle = عنوان کوتاه +itemFields.docketNumber = شماره دفتر +itemFields.numPages = تعداد صفحه +itemFields.programTitle = عنوان برنامه +itemFields.issuingAuthority = مرجع صادر کننده +itemFields.filingDate = تاریخ بایگانی +itemFields.genre = ژانر +itemFields.archive = آرشیو + +creatorTypes.author = نویسنده +creatorTypes.contributor = پدیدآور +creatorTypes.editor = ویرایشگر +creatorTypes.translator = مترجم +creatorTypes.seriesEditor = ویرایشگر مجموعه +creatorTypes.interviewee = مصاحبه با +creatorTypes.interviewer = مصاحبه‌گر +creatorTypes.director = کارگردان +creatorTypes.scriptwriter = نمایشنامه‌نویس +creatorTypes.producer = تولیدکننده +creatorTypes.castMember = عضو گروه +creatorTypes.sponsor = پشتیبان +creatorTypes.counsel = مشاور +creatorTypes.inventor = مخترع +creatorTypes.attorneyAgent = وکیل/نماینده +creatorTypes.recipient = گیرنده +creatorTypes.performer = مجری +creatorTypes.composer = آهنگساز +creatorTypes.wordsBy = کلام از +creatorTypes.cartographer = نقشه‌کش +creatorTypes.programmer = برنامه‌نویس +creatorTypes.artist = هنرمند +creatorTypes.commenter = مفسر +creatorTypes.presenter = ارائه‌دهنده +creatorTypes.guest = مهمان +creatorTypes.podcaster = Podcaster +creatorTypes.reviewedAuthor = Reviewed Author +creatorTypes.cosponsor = پشتیبان دوم +creatorTypes.bookAuthor = نویسنده کتاب + +fileTypes.webpage = صفحه وب +fileTypes.image = تصویر +fileTypes.pdf = PDF +fileTypes.audio = صدا +fileTypes.video = ویدئو +fileTypes.presentation = ارائه +fileTypes.document = سند + +save.attachment = در حال ذخیره تصویر لحظه‌ای... +save.link = در حال ذخیره پیوند... + +ingester.saveToZotero = ذخیره در زوترو +ingester.scraping = در حال ذخیره... +ingester.scrapeComplete = ذخیره شد +ingester.scrapeError = ذخیره امکان‌پذیر نیست +ingester.scrapeErrorDescription = در زمان ذخیره این آیتم‌، خطایی رخ داد. %S را برای اطلاعات بیشتر چک کنید. +ingester.scrapeErrorDescription.linkText = مشکلات شناخته شده مترجم +ingester.scrapeErrorDescription.previousError = فرایند ذخیره به خاطر خطای قبلی زوترو با شکست مواجه شد. + +ingester.importReferRISDialog.title = درون‌برد RIS/Refer زوترو +ingester.importReferRISDialog.text = آیا می‌خواهید آیتم‌ها از "%1$S" به زوترو، درون‌برد شوند؟\n\nشما می‌توانید درون‌برد خودکار RIS/Refer را در تنظیمات زوترو، غیرفعال کنید. +ingester.importReferRISDialog.checkMsg = همیشه برای این وب‌گاه، اجازه داده شود + +db.dbCorrupted = ظاهرا دادگان زوترو '%S' خراب شده است. +db.dbCorrupted.restart = برای تلاش برای بازیابی اطلاعات از آخرین نسخه پشتیبان، فایرفاکس را دوباره راه‌اندازی کنید. +db.dbCorruptedNoBackup = ظاهرا دادگان زوترو '%S' خراب شده است و نسخه پشتیبان خودکار هم در دسترس نیست. \n\nیک دادگان جدید، ساخته شده است. فایل صدمه دیده در پوشه زوتروی شما ذخیره شده است. +db.dbRestored = ظاهرا دادگان زوترو ‎ '%1$S' خراب شده است.\n\nاطلاعات شما از آخرین نسخه پشتیبان روی ‎ %2$S در ‎ %3$S بازیابی شد. فایل صدمه دیده در پوشه زوتروی شما ذخیره شده است. +db.dbRestoreFailed = ظاهرا دادگان زوترو '%S' خراب شده است و تلاش برای بازیابی اطلاعات از آخرین نسخه پشتیبان خودکار با شکست مواجه شد..\n\nیک دادگان جدید ساخته شد. فایل صدمه دیده در پوشه زوتروی شما ذخیره شده است. + +db.integrityCheck.passed = هیچ اشکالی در دادگان پیدا نشد. +db.integrityCheck.failed = در دادگان زوترو، اشکالاتی پیدا شد! +db.integrityCheck.dbRepairTool = شما می‌توانید از ابزار تعمیر دادگان در آدرس http://zotero.org/utils/dbfix برای تلاش برای رفع این اشکالات استفاده کنید. + +zotero.preferences.update.updated = روزآمد شد +zotero.preferences.update.upToDate = روزآمد +zotero.preferences.update.error = خطا +zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero = هیچ تشخیص‌دهنده‌ای پیدا نشد +zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular = یک تشخیص‌دهنده پیدا شد +zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural = %S تشخیص‌دهنده پیدا شد +zotero.preferences.search.rebuildIndex = نوسازی نمایه +zotero.preferences.search.rebuildWarning = آیا می‌خواهید تمام نمایه را نوسازی کنید؟ این کار احتمالا مدتی طول خواهد کشید. \n\n برای محدود کردن نمایه‌سازی به آیتم‌هایی که هنوز نمایه نشده‌اند، می‌توانید از %S استفاده کنید. +zotero.preferences.search.clearIndex = پاک کردن نمایه +zotero.preferences.search.clearWarning = بعد از پاک کردن نمایه، محتوای پیوست‌ها، قابل جستجو نخواهد بود.\n\nنمایه‌سازی دوباره پیوندهای وب، بدون بازدید دوباره صفحه امکان پذیر نخواهد بود. برای حفظ نمایه پیوندهای وب، %S را انتخاب کنید. +zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs = پاک کردن همه به جز پیوندهای وب +zotero.preferences.search.indexUnindexed = ساخت نمایه برای آیتم‌های بدون نمایه +zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered = %S نصب شده است +zotero.preferences.search.pdf.toolNotRegistered = %S نصب نشده است +zotero.preferences.search.pdf.toolsRequired = برای نمایه‌سازی از پی‌دی‌اف %1$S و %2$S از پروژه %3$S مورد نیاز هستند. +zotero.preferences.search.pdf.automaticInstall = در برخی سیستم‌های عامل، زوترو می‌تواند این برنامه‌ها را به صورت خودکار، از zotero.org بارگیری و نصب کند. +zotero.preferences.search.pdf.advancedUsers = کاربران پیشرفته ممکن است بخواهند %S را برای رهنمودهای نصب دستی ببینند. +zotero.preferences.search.pdf.documentationLink = مستندات +zotero.preferences.search.pdf.checkForInstaller = جستجو برای نصب‌کننده +zotero.preferences.search.pdf.downloading = در حال بارگیری... +zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable = در حال حاضر برنامه‌های %S برای سیستم عامل شما در zotero.org موجود نیست. +zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions = برای رهنمودهای نصب دستی، مستندات را ببینید. +zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads = بارگیری‌های موجود برای %1$S از %2$S: +zotero.preferences.search.pdf.availableUpdates = روزآمد‌های موجود برای %1$S از %2$S: +zotero.preferences.search.pdf.toolVersionPlatform = %1$S نگارش %2$S +zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion = زوترو می‌تواند آن را به صورت خودکار در پوشه داده‌های زوترو نصب کند. +zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions = زوترو می‌تواند به صورت خودکار، این برنامه‌ها را در پوشه داده‌های زوترو نصب کند. +zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError = در حین تلاش برای بارگیری برنامه‌های %S از zotero.org، خطایی رخ داد. +zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions = لطفا بعدا دوباره تلاش کنید، یا مستندات را برای رهنمودهای نصب دستی ببینید. +zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles = شیوه‌های مرجع‌نگاری +zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats = قالب‌های صدور +zotero.preferences.export.quickCopy.instructions = با استفاده از "رونوشت سریع" می‌توان مرجع‌های انتخاب شده را با فشردن کلید میان‌بر (%S) یا کشیدن آیتم‌ها به درون جعبه متن روی صفحه وب، رونوشت‌برداری کرد. +zotero.preferences.styles.addStyle = افزودن شیوه + +zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles = بازنشانی مترجم‌ها و شیوه‌ها +zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost = همه مترجم‌ها و شیوه‌های جدید یا اصلاح شده، از دست خواهند رفت. +zotero.preferences.advanced.resetTranslators = بازنشانی مترجم‌ها +zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost = همه مترجم‌های جدید یا اصلاح شده از دست خواهند رفت. +zotero.preferences.advanced.resetStyles = بازنشانی شیوه‌ها +zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost = همه شیوه‌های جدید یا اصلاح شده از دست خواهند رفت. + +dragAndDrop.existingFiles = این پرونده‌ها از قبل در پوشه مقصد وجود داشتند و رونوشت‌برداری نشدند: +dragAndDrop.filesNotFound = این پرونده‌ها پیدا نشدند و رونوشت برداشتن از آنها ممکن نبود: + +fileInterface.itemsImported = در حال درون‌برد آیتم‌ها... +fileInterface.itemsExported = در حال صدور آیتم‌ها... +fileInterface.import = درون‌برد +fileInterface.export = صدور +fileInterface.exportedItems = آیتم‌های صادر شده +fileInterface.imported = درون‌برد شده +fileInterface.fileFormatUnsupported = هیچ مترجمی برای پرونده مورد نظر پیدا نشد. +fileInterface.untitledBibliography = کتابنامه بدون عنوان +fileInterface.bibliographyHTMLTitle = کتابنامه +fileInterface.importError = در حین تلاش برای درون‌برد پرونده انتخاب شده، خطایی رخ داد. لطفا از معتبر بودن پرونده مطمئن شوید و دوباره تلاش کنید. +fileInterface.importClipboardNoDataError = هیچ داده قابل درون‌بردی در حافظه موقت پیدا نشد. +fileInterface.noReferencesError = آیتم‌هایی که شما انتخاب کرده‌اید، شامل هیچ مرجعی نیستند. لطفا یک یا تعداد بیشتری مرجع انتخاب کنید و دوباره تلاش کنید. +fileInterface.bibliographyGenerationError = در زمان تولید کتابنامه، خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید. +fileInterface.exportError = در حین تلاش برای صدور پرونده انتخاب شده، خطایی رخ داد. + +advancedSearchMode = جستجوی پیشرفته - برای جستجو Enter را بزنید. +searchInProgress = در حال جستجو - لطفا صبر کنید. + +searchOperator.is = مساوی با +searchOperator.isNot = نامساوی با +searchOperator.beginsWith = شروع با +searchOperator.contains = شامل +searchOperator.doesNotContain = بدون +searchOperator.isLessThan = کوچکتر از +searchOperator.isGreaterThan = بزرگ تر +searchOperator.isBefore = قبل از +searchOperator.isAfter = بعد از +searchOperator.isInTheLast = آخرین + +searchConditions.tooltip.fields = فیلدها: +searchConditions.collection = مجموعه +searchConditions.savedSearch = جستجوی ذخیره شده +searchConditions.itemTypeID = نوع آیتم +searchConditions.tag = برچسب +searchConditions.note = یادداشت +searchConditions.childNote = یادداشت پیوست +searchConditions.creator = پدیدآور +searchConditions.type = نوع +searchConditions.thesisType = نوع پایان‌نامه +searchConditions.reportType = نوع گزارش +searchConditions.videoRecordingFormat = قالب ویدئو +searchConditions.audioFileType = نوع پرونده صوتی +searchConditions.audioRecordingFormat = قالب پرونده صوتی +searchConditions.letterType = نوع نامه +searchConditions.interviewMedium = رسانه مصاحبه +searchConditions.manuscriptType = نوع دست‌نوشته +searchConditions.presentationType = نوع ارائه +searchConditions.mapType = نوع نقشه +searchConditions.medium = رسانه +searchConditions.artworkMedium = رسانه اثر هنری +searchConditions.dateModified = تاریخ تغییر +searchConditions.fulltextContent = محتوای پیوست +searchConditions.programmingLanguage = زبان برنامه‌نویسی +searchConditions.fileTypeID = نوع پرونده پیوست +searchConditions.annotation = حاشیه‌نویسی + +fulltext.indexState.indexed = نمایه‌سازی شده +fulltext.indexState.unavailable = نامعلوم +fulltext.indexState.partial = ناتمام + +exportOptions.exportNotes = صدور یادداشت‌ها +exportOptions.exportFileData = صدور پرونده‌ها +charset.UTF8withoutBOM = Unicode (UTF-8 بدون BOM) +charset.autoDetect = (تشخیص خودکار) + +date.daySuffixes = st, nd, rd, th +date.abbreviation.year = y +date.abbreviation.month = m +date.abbreviation.day = d +date.yesterday = دیروز +date.today = امروز +date.tomorrow = فردا + +citation.multipleSources = چند مرجع ... +citation.singleSource = یک مرجع ... +citation.showEditor = نمایش ویرایشگر... +citation.hideEditor = نهفتن ویرایشگر ... + +report.title.default = گزارش زوترو +report.parentItem = آیتم‌ مادر: +report.notes =‌ یادداشت‌ها: +report.tags = برچسب‌ها: + +annotations.confirmClose.title = حاشیه‌نویسی بسته‌ شود؟ +annotations.confirmClose.body = تمام متن پاک خواهد شد. +annotations.close.tooltip = حذف حاشیه‌نویسی +annotations.move.tooltip = جابه‌جایی حاشیه‌نویسی +annotations.collapse.tooltip = بستن حاشیه‌نویسی +annotations.expand.tooltip = باز کردن حاشیه‌نویسی +annotations.oneWindowWarning = حاشیه‌نویسی‌ فقط در یک پنجره می‌تواند فعال باشد. این پنجره بدون حاشیه‌نویسی باز خواهد شد. + +integration.fields.label = فیلد‌ها +integration.referenceMarks.label = ReferenceMarks +integration.fields.caption = استفاده از فیلد‌های Microsoft Word احتمال تغییر تصادفی را کاهش می‌دهد ولی امکان استفاده در OpenOffice را از بین خواهد برد. +integration.fields.fileFormatNotice = سند باید در قالب .doc یا .docx ذخیره شود +integration.referenceMarks.caption = احتمال تغییر تصادفی ReferenceMarkها در OpenOffice کمتر است، اما نمی‌توان آنها را در Microsoft Word استفاده کرد. +integration.referenceMarks.fileFormatNotice = سند باید در قالب پرونده .odt ذخیره شود. + +integration.regenerate.title = آیا می‌خواهید یادکرد دوباره ساخته شود؟ +integration.regenerate.body = تغییراتی که در ویرایشگر یادکرد انجام دادید، از بین خواهد رفت. +integration.regenerate.saveBehavior = همیشه از این انتخاب پیروی کن. + +integration.revertAll.title = آیا واقعا می‌خواهید همه تغییرات کتابنامه را برگردانید؟ +integration.revertAll.body = اگر تصمیم به ادامه بگیرید، همه مرجع‌های مورد استناد در متن، با متن اصلی خود در کتابنامه ظاهر خواهند شد و هر مرجعی که به صورت دستی اضافه شده باشد، از کتابنامه حذف خواهد شد. +integration.revertAll.button = برگرداندن همه +integration.revert.title = آیا واقعا می‌خواهید این ویرایش را برگردانید؟ +integration.revert.body = اگر تصمیم به ادامه بگیرید، متن ورودی‌های کتابنامه مربوط به آیتم(های) انتخاب شده، با متن اصلی که توسط شیوه‌نامه مشخص می‌شود، جایگزین خواهد شد. +integration.revert.button = برگرداندن +integration.removeBibEntry.title = مرجع انتخاب شده در سند شما مورد استناد قرار گرفته است. +integration.removeBibEntry.body = آیا واقعا می‌خواهید آن را از کتابنامه حذف کنید؟ + +integration.emptyCitationWarning.title = یادکرد خالی +integration.emptyCitationWarning.body = یادکرد تعیین شده در شیوه فعلی خالی خواهد بود. آیا واقعا می‌خواهید آن را بیفزایید؟ + +integration.error.incompatibleVersion = این نگارش از افزونه واژه‌پرداز زوترو ($INTEGRATION_VERSION) با نگارش فعلی زوتروی نصب شده در فایرفاکس (%1$S) ناسازگار است. لطفا از نصب آخرین نگارش هر دو برنامه مطمئن شوید. +integration.error.incompatibleVersion2 = زوترو %1$S به %2$S %3$S یا جدیدتر نیاز دارد. لطفا آخرین نسخه %2$S را از zotero.org بارگیری کنید. +integration.error.title = Zotero Integration Error +integration.error.notInstalled = فایرفاکس نتوانست برنامه لازم برای ارتباط با واژه‌پرداز شما را بار کند. لطفا از نصب افزونه مناسب مطمئن شوید و بعد دوباره تلاش کنید. +integration.error.generic = زوترو هنگام روزآمدسازی سند شما با خطا مواجه شد.‏ +integration.error.mustInsertCitation = قبل از انجام این کار، باید یک یادکرد وارد کنید.‏ +integration.error.mustInsertBibliography = قبل از انجام این کار، باید کتابنامه را وارد کنید.‏ +integration.error.cannotInsertHere = فیلدهای زوترو در اینجا قابل درج نیستند.‏ +integration.error.notInCitation = برای ویرایش یک یادکرد، مکان‌نما باید داخل یادکرد قرار گیرد.‏ +integration.error.noBibliography = این شیوه مرجع‌نگاری هیچ کتابنامه‌ای تعریف نمی‌کند. اگر می‌خواهید یک کتابنامه بیفزایید، لطفا شیوه دیگری را انتخاب کنید.‏ +integration.error.deletePipe = مسیری (pipe) که زوترو برای ارتباط با واژه‌پرداز از آن استفاده می‌کند، راه‌اندازی نشد. آیا می‌خواهید زوترو برای اصلاح این خطا کوشش کند؟ گذرواژه از شما پرسیده خواهد شد. + +integration.replace = آیا این فیلد زوترو جایگزین شود؟ +integration.missingItem.single = این آیتم‌ دیگر در دادگان زوترو وجود ندارد. آیا می‌خواهید یک آیتم‌ جایگزین انتخاب کنید؟ +integration.missingItem.multiple = آیتم‌ %1$S در این یادکرد، دیگر در دادگان ‌زوترو وجود ندارد. آیا می‌خواهید یک آیتم‌ جایگزین انتخاب کنید؟ +integration.missingItem.description = با انتخاب "خیر"، کد فیلد در یادکردهایی که شامل این آیتم باشند، پاک خواهد شد. البته متن یادکرد باقی می‌ماند، ولی آیتم از کتابنامه حذف خواهد شد. +integration.removeCodesWarning = با حذف کدهای فیلد، زوترو قادر به روزآمدسازی یادکردها و کتابنامه این سند نخواهد بود. آیا واقعا می‌خواهید ادامه دهید؟ +integration.upgradeWarning = برای کار کردن با نگارش ۲.۱ یا جدیدتر زوترو، سند شما باید ارتقا یابد. توصیه می‌شود قبل از ادامه کار یک نسخه پشتیبان از سند تهیه کنید. آیا واقعا می‌خواهید ادامه دهید؟ +integration.error.newerDocumentVersion = سند شما با نگارش جدیدتری از زوترو (%1$S) نسبت به نگارش نصب شده فعلی (%1$S) تهیه شده است. لطفا پیش از ویرایش این سند، زوترو را ارتقا دهید. +integration.corruptField = کد فیلد مربوط به این یادکرد زوترو، که مشخص می‌کند این یادکرد به کدام آیتم در کتابخانه مربوط است، خراب شده است. آیا می‌خواهید آیتم را دوباره انتخاب کنید؟ +integration.corruptField.description = با انتخاب "خیر"، کد فیلد یادکردهایی که شامل این آیتم باشند، پاک خواهد شد. البته متن یادکرد باقی می‌ماند ولی احتمالا آیتم از کتابنامه حذف خواهد شد. +integration.corruptBibliography = فیلد مربوط به کتابنامه خراب شده است. آیا می‌خواهید زوترو این فیلد را پاک کند و یک کتابنامه جدید درست کند؟ +integration.corruptBibliography.description = همه آیتم‌های مورد استناد در متن در کتابنامه جدید ظاهر خواهند شد، اما تغییراتی که در پنجره گفتگوی "ویرایش کتابنامه" انجام داده‌اید از بین خواهند رفت. + +styles.installStyle = شیوه‌نامه "%1$S" از %2$S نصب شود؟ +styles.updateStyle = شیوه‌نامه "%1$S" با "%2$S" از %3$S روزآمد شود؟ +styles.installed = شیوه‌نامه "%S" با موفقیت نصب شد. +styles.installError = %S پرونده شیوه‌نامه معتبری نیست. +styles.installSourceError = %1$S به پرونده سی‌اس‌الی در %2$S به عنوان منبع ارجاع میدهد که وجود ندارد یا معتبر نیست‌. +styles.deleteStyle = آیا واقعا می‌خواهید شیوه‌نامه "%1$S" را حذف کنید؟ +styles.deleteStyles = آقای واقعا می‌خواهید شیوه‌نامه‌های انتخاب شده را حذف کنید؟ + +sync.cancel = لغو همزمان‌‌سازی +sync.openSyncPreferences = باز کردن تنظیمات همزمان‌‌سازی... +sync.resetGroupAndSync = بازنشانی گروه و همزمان‌‌سازی +sync.removeGroupsAndSync = حذف گروه‌ها و همزمان‌‌سازی +sync.localObject = شیء محلی +sync.remoteObject = شیء دور +sync.mergedObject = شیء تلفیقی + +sync.error.usernameNotSet = نام کاربری وارد نشده است +sync.error.passwordNotSet = گذرواژه تنظیم نشده است +sync.error.invalidLogin = گذرواژه یا نام کاربری درست نیست. +sync.error.enterPassword = لطفا یک گذرواژه وارد کنید. +sync.error.loginManagerCorrupted1 = زوترو نمی‌تواند به اطلاعات لازم برای ورود به وب‌گاه دسترسی پیدا کند. احتمالا این اشکال به خاطر خرابی دادگان ثبت ورود فایرفاکس ایجاد شده است. +sync.error.loginManagerCorrupted2 = فایرفاکس را ببندید و بعد از پشتیبان گرفتن، همه پرونده‌های signons.* را از پوشه پروفایل فایرفاکس پاک کنید و اطلاعات ثبت ورود زوترو را در قسمت مربوط به تنظیمات همزمان‌سازی، از نو وارد کنید. +sync.error.syncInProgress = عملیات همزمان‌‌سازی از قبل در جریان است. +sync.error.syncInProgress.wait = لطفا تا تکمیل همزمان‌سازی قبلی صبر کنید یا فایرفاکس را دوباره راه‌اندازی کنید. +sync.error.writeAccessLost = شما دیگر به گروه زوترو با نام '%S' دسترسی برای نوشتن ندارید. در نتیجه امکان همزمان‌سازی با کارگزار برای پرونده‌هایی که افزوده‌اید یا ویرایش کرده‌اید، وجود ندارد. +sync.error.groupWillBeReset = اگر ادامه دهید، رونوشت شما از گروه، به وضعیتی که روی کارگزار دارد، بازنشانی خواهد شد و تغییرات محلی در آیتم‌ها و پرونده‌ها از دست خواهند رفت. +sync.error.copyChangedItems = اگر می‌خواهید از تغییرات خود در جای دیگری، رونوشت بگیرید یا از سرپرست یک گروه، دسترسی برای نوشتن را درخواست کنید، هم‌اکنون همزمان‌سازی را لغو کنید. +sync.error.manualInterventionRequired = همزمان‌‌سازی خودکار، منجر به ناسازگاری‌ای شده است که به دخالت دستی نیاز دارد. +sync.error.clickSyncIcon = برای همزمان‌‌سازی دستی، نشانه همزمان‌‌سازی را کلیک کنید. + +sync.status.notYetSynced = هنوز همزمان‌ نشده است +sync.status.lastSync = آخرین همزمان‌‌سازی: +sync.status.loggingIn = ورود به کارگزار همزمان‌‌سازی +sync.status.gettingUpdatedData = در حال دریافت اطلاعات روزآمد شده از کارگزار همزمان‌‌سازی +sync.status.processingUpdatedData = در حال پردازش اطلاعات روزآمد شده +sync.status.uploadingData = در حال بارگذاری داده‌ها به کارگزار همزمان‌‌سازی +sync.status.uploadAccepted = بارگذاری پذیرفته شد. \u2014 در انتظار کارگزار همزمان‌‌سازی +sync.status.syncingFiles = در حال همزمان‌‌سازی پرونده‌ها + +sync.storage.kbRemaining = %SKB باقی مانده است +sync.storage.filesRemaining = پرونده‌های %1$S/%2$S +sync.storage.none = هیچ‌کدام +sync.storage.localFile = پرونده محلی +sync.storage.remoteFile = پرونده دور +sync.storage.savedFile = پرونده ذخیره شده +sync.storage.serverConfigurationVerified = تنظیمات کارگزار تایید شد +sync.storage.fileSyncSetUp = تنظیمات همزمان‌‌سازی پرونده با موفقیت انجام شد. +sync.storage.openAccountSettings = باز کردن تنظیمات حساب کاربری + +sync.storage.error.serverCouldNotBeReached = دسترسی به کارگزار %S امکان‌پذیر نیست. +sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress = شما مجوز ساخت پوشه زوترو در این آدرس را ندارید: +sync.storage.error.checkFileSyncSettings = لطفا تنظیمات همزمان‌‌سازی پرونده‌های خود را بررسی کنید یا با سرپرست کارگزار تماس بگیرید. +sync.storage.error.verificationFailed = %S تایید نشد. تنظیمات همزمان‌سازی پرونده را در قسمت تنظیمات همزمان‌سازی زوترو، بازبینی کنید. +sync.storage.error.fileNotCreated = زوترو نتوانست پرونده '%S' را در پوشه 'storage' بسازد. +sync.storage.error.fileEditingAccessLost = شما دیگر به گروه زوترو با نام '%S' دسترسی برای ویرایش ندارید. در نتیجه امکان همزمان‌سازی با کارگزار برای پرونده‌هایی که افزوده‌اید یا ویرایش کرده‌اید، وجود ندارد. +sync.storage.error.copyChangedItems = اگر می‌خواهید از تغییرات خود در جای دیگری، رونوشت بگیرید یا از سرپرست یک گروه، دسترسی برای نوشتن را درخواست کنید، هم‌اکنون همزمان‌سازی را لغو کنید. +sync.storage.error.fileUploadFailed = بارگذاری پرونده ناموفق بود. +sync.storage.error.directoryNotFound = پوشه پیدا نشد +sync.storage.error.doesNotExist = %S وجود ندارد. +sync.storage.error.createNow = آیا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟ +sync.storage.error.enterWebDAVURL = لطفا یک WebDAV URL وارد کنید. +sync.storage.error.webdav.invalidURL = %S یک WebDAV URL معتبر نیست. +sync.storage.error.webdav.invalidLogin = کارگزار WebDAV نام کاربر و گذرواژه‌ای که وارد کردید را نپذیرفت. +sync.storage.error.webdav.permissionDenied = شما مجوز دسترسی به %S روی کارگزار WebDAV را ندارید. +sync.storage.error.webdav.insufficientSpace = بارگذاری یک پرونده به علت فضای ناکافی روی کارگزار WebDAV ناموفق بود. +sync.storage.error.webdav.sslCertificateError = خطای گواهی SSL در زمان اتصال به %S. +sync.storage.error.webdav.sslConnectionError = خطای اتصال SSL در زمان وصل شدن به %S. +sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo = برای اطلاعات بیشتر WebDAV URL خود را در مرورگر وارد کنید. +sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1 = سهمیه «ذخیره پرونده‌های زوترو»ی شما پر شده است. برخی پرونده‌ها، بارگذاری نشدند. همزمان‌سازی سایر داده‌های زوترو با کارگزار همچنان انجام خواهد شد. +sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2 = تنظیمات حساب کاربری خود در zotero.org را برای گزینه‌های ذخیره بیشتر ببینید. +sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1 = سهمیه «ذخیره پرونده‌های زوترو» گروه '%S' پر شده است. برخی پرونده‌ها باگذاری نشدند. همزمان‌سازی سایر داده‌های زوترو با کارگزار، همچنان انجام خواهد شد. +sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2 = مالک گروه می‌تواند ظرفیت ذخیره گروه را در قسمت تنظیمات ذخیره در وب‌گاه zotero.org افزایش دهد. + +sync.longTagFixer.saveTag = ذخیره برچسب +sync.longTagFixer.saveTags = ذخیره برچسب‌ها +sync.longTagFixer.deleteTag = حذف برچسب + +proxies.multiSite = چند وب‌گاه +proxies.error = تنظیمات نامعتبر پیشکار +proxies.error.scheme.noHTTP = نشانی‌های معتبر پیشکار باید با "http://" یا "https://" شروع شوند. +proxies.error.host.invalid = باید اسم کامل میزبان مربوط به این پیشکار را وارد کنید. (مثلا jstor.org) +proxies.error.scheme.noHost = الگوی پیشکار چند وب‌گاهی باید شامل متغیر میزبان (%h) باشد. +proxies.error.scheme.noPath = الگوی پیشکار باید شامل متغیر مسیر (%p) یا متغیرهای پوشه و نام پرونده (%d و %f) باشد. +proxies.error.host.proxyExists = شما قبلا یک پیشکار دیگر برای میزبان %1S تعریف کرده‌اید. +proxies.error.scheme.invalid = الگوی وارد شده برای پیشکار، معتبر نیست؛ شامل همه میزبان‌ها می‌شود. +proxies.notification.recognized.label = زوترو تشخیص داد که شما با استفاده از یک پیشکار به این وب‌گاه دسترسی یافته‌اید. آیا می‌خواهید درخواست‌های آینده به مقصد %1$S به طور خودکار از طریق %2$S هدایت شوند؟ +proxies.notification.associated.label = زوترو به صورت خودکار این وب‌گاه را به یک پیشکار از پیش تعریف شده اختصاص داد. درخواست‌های آینده به مقصد %1$S به طور خودکار به %2$S هدایت خواهند شد. +proxies.notification.redirected.label = زوترو به طور خودکار درخواست شما به مقصد $1$S را از طریق پیشکار در %2$S هدایت کرد. +proxies.notification.enable.button = فعال کردن... +proxies.notification.settings.button = تنظیمات پیشکار... +proxies.recognized.message = افزودن این پیشکار به زوترو اجازه می‌دهد آیتم‌های مربوط به صفحه‌های آن را تشخیص دهد و درخواست‌های آینده به مقصد %1$S را به صورت خودکار از طریق %2$S هدایت کند. +proxies.recognized.add = افزودن پیشکار + +recognizePDF.noOCR = PDF دارای متن OCR نیست. +recognizePDF.couldNotRead = خواندن متن از PDF امکان‌پذیر نبود. +recognizePDF.noMatches = مرجع مطابقت کننده‌ای پیدا نشده +recognizePDF.fileNotFound = پرونده پیدا نشد. +recognizePDF.limit = Query limit reached. Try again later. +recognizePDF.complete.label = بازیابی فراداده‌‌ها تمام شد. +recognizePDF.close.label = بستن + +rtfScan.openTitle = پرونده‌ای را برای پیمایش انتخاب کنید +rtfScan.scanning.label = در حال پیمایش سند RTF... +rtfScan.saving.label = در حال قالب‌بندی سند RTF... +rtfScan.rtf = Rich Text Format (.rtf) +rtfScan.saveTitle = مکانی را برای ذخیره پرونده قالب‌بندی شده انتخاب کنید +rtfScan.scannedFileSuffix = (پیمایش شد) + +lookup.failure.title = جستجوی ناموفق +lookup.failure.description = زوترو نتوانست رکوردی برای شناسه مورد نظر پیدا کند. لطفا شناسه را بازبینی کنید و دوباره تلاش کنید. + +locate.online.label = نمایش نسخه برخط +locate.online.tooltip = رفتن به نسخه برخط این آیتم +locate.pdf.label = نمایش PDF +locate.pdf.tooltip = باز کردن PDF با برنامه انتخاب شده +locate.snapshot.label = نمایش تصویر لحظه‌ای +locate.snapshot.tooltip = نمایش و حاشیه‌نویسی تصویر لحظه‌ای این آیتم +locate.file.label = نمایش پرونده +locate.file.tooltip = باز کردن پرونده با برنامه انتخاب شده +locate.externalViewer.label = باز کردن در برنامه بیرونی +locate.externalViewer.tooltip = باز کردن پرونده در یک برنامه دیگر +locate.internalViewer.label = باز کردن در برنامه داخلی +locate.internalViewer.tooltip = باز کردن پرونده در این برنامه +locate.showFile.label = نمایش محل ذخیره پرونده +locate.showFile.tooltip = باز کردن پوشه‌ای که این پرونده در آن است +locate.libraryLookup.label = جستجوی کتابخانه +locate.libraryLookup.tooltip = جستجوی این آیتم با استفاده از تشخیص‌دهنده OpenURL انتخاب شده +locate.manageLocateEngines = سامان‌دهی موتورهای جستجو... \ No newline at end of file