man-pages/fr/man1/debconf-gettextize.1.html
2021-03-31 01:06:50 +01:00

192 lines
7.2 KiB
HTML
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-GETTEXTIZE</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-GETTEXTIZE</H1>
Section: po-debconf (1)<BR>Updated: 2018-11-20<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NOM</H2>
debconf-gettextize - Convertir des questionnaires debconf en fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT>
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>SYNOPSIS</H2>
<B>debconf-gettextize</B> [<B>-v</B>] [<B>-h</B>] [<B>--podir=</B>RÉP<B></B>] [<B>--choices</B>]
[<B>--merge</B>] <I>maître</I> [<I>maître</I> ...]
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>DESCRIPTION</H2>
Les fichiers <I>/var/lib/dpkg/info/*.templates</I> lus par debconf contiennent à
la fois les chaînes anglaises et les traductions. Mais dans les paquets
sources, les traductions sont gérées dans des fichiers séparés afin de
faciliter le travail des traducteurs. À l'origine, un fichier <I>templates</I>
maître ne contenait que les chaînes en anglais et les fichiers
<I>templates.xx</I> contenaient les traductions pour les langues <I>xx</I> ainsi
que les chaînes anglaises sur lesquelles les traductions sont basées. Le
programme <B>debconf-mergetemplate</B> fusionnait ces fichiers.
<P>
La nouvelle mouture avec <TT>«&nbsp;po-debconf&nbsp;»</TT> est basée sur <TT>«&nbsp;gettext&nbsp;»</TT>. Les
développeurs marquent les champs à traduire en les précédant d'un souligné
(<I>underscore</I>). Les chaînes anglaises sont automatiquement copiées dans un
fichier <FONT SIZE="-1">POT,</FONT> les traducteurs travaillent sur les fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> habituels et
<B>po2debconf</B> produit un fichier qui est identique à celui produit
auparavant par <B>debconf-mergetemplate</B>.
<P>
Le programme <B>debconf-gettextize</B> est fourni afin de faciliter cette
migration.
<DL COMPACT>
<DT id="1">&bull;<DD>
Il lit une liste de fichiers maîtres et leurs traductions puis produit des
fichiers <I>po/*.po</I> pour chaque langue contenant des chaînes traduites.
<DT id="2">&bull;<DD>
Le suffixe <TT>«&nbsp;.old&nbsp;»</TT> est ajouté à chaque fichier d'entrée et un nouveau
fichier maître remplace l'ancien ; il est identique au fichier maître
hormis qu'un caractère souligné est ajouté devant chaque champ à
traduire. Les développeurs peuvent alors choisir sur quels champs les
traducteurs doivent travailler et quels sont ceux dont la valeur ne dépend
pas des paramètres régionaux et qui doivent être ignorés.
<DT id="3">&bull;<DD>
Un fichier <I>po/POTFILES.in</I> est également créé. Celui-ci contient la liste
des fichiers <I>templates</I> devant être traités par <B>debconf-updatepo</B>.
</DL>
<P>
Normalement, le programme <B>debconf-gettextize</B> n'est invoqué qu'une seule
fois, lors de la conversion vers le format <TT>«&nbsp;po-debconf&nbsp;»</TT>. Mais il peut aussi
être utilisé par la suite pour transformer un champ <TT>«&nbsp;_Choices&nbsp;»</TT> en
<TT>«&nbsp;__Choices&nbsp;»</TT> (ou inversement) sans perdre les traductions existantes, à
l'aide de l'option <TT>«&nbsp;--merge&nbsp;»</TT> (éventuellement avec <TT>«&nbsp;--choices&nbsp;»</TT>). Le
questionnaire contenant le champ <TT>«&nbsp;_Choices&nbsp;»</TT> ou <TT>«&nbsp;__Choices&nbsp;»</TT> à modifier est
recopié dans un fichier temporaire, qui est passé en paramètre de
<B>debconf-gettextize</B>. Les étapes suivantes sont alors réalisées :
<DL COMPACT>
<DT id="4">1.<DD>
<B>po2debconf</B> est exécuté sur ce questionnaire pour produire un fichier
<I>templates</I> contenant les traductions.
<DT id="5">2.<DD>
Ce fichier est converti comme expliqué ci-dessus en fichiers <FONT SIZE="-1">PO.</FONT>
<DT id="6">3.<DD>
Ces fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> sont fusionnés avec ceux qui existent déjà.
</DL>
<P>
Une fois les fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> fusionnés, les champs <TT>«&nbsp;_Choices&nbsp;»</TT> doivent être
remplacés par <TT>«&nbsp;__Choices&nbsp;»</TT> (ou inversement) dans les questionnaires debconf
avant d'exécuter <B>debconf-updatepo</B>, sinon les traductions seront marquées
comme étant approximatives (<TT>«&nbsp;fuzzy&nbsp;»</TT>).
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>OPTIONS</H2>
<DL COMPACT>
<DT id="7"><B>-h</B>, <B>--help</B><DD>
Affiche un résumé sur l'utilisation du programme, puis quitte.
<DT id="8"><B>-v</B>, <B>--verbose</B><DD>
Réalise le traitement en mode bavard.
<DT id="9"><B>--podir=</B>RÉP<B></B><DD>
Spécifie le répertoire des fichiers <FONT SIZE="-1">PO.</FONT> Par défaut, les fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> sont
recherchés dans le sous-répertoire <I>po</I> de l'emplacement du premier fichier
maître.
<DT id="10"><B>--choices</B><DD>
Par défaut, <B>debconf-gettextize</B> remplace les champs <TT>«&nbsp;Choices&nbsp;»</TT> par
<TT>«&nbsp;_Choices&nbsp;»</TT>. Avec cette option, des champs <TT>«&nbsp;__Choices&nbsp;»</TT> seront écrits.
<DT id="11"><B>--merge</B><DD>
Fusionne les chaînes traduites avec des fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> existants. Les
questionnaires debconf et le fichier <I>po/POTFILES.in</I> ne sont pas modifiés.
</DL>
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>AVERTISSEMENTS</H2>
Le champ <TT>«&nbsp;Default&nbsp;»</TT> est particulier pour les types de questionnaires
<TT>«&nbsp;Select&nbsp;»</TT> et <TT>«&nbsp;Multiselect&nbsp;»</TT>, parce qu'une valeur doit être choisie parmi la
liste de choix en <B>anglais</B>, même pour les valeurs régionales. Normalement,
ce champ ne doit pas être modifié, mais dans de rares circonstances, des
valeurs régionales ont un sens (par exemple lors du choix de la langue par
défaut d'une application). Afin de permettre aux traducteurs de savoir que
la valeur régionale de ce champ <TT>«&nbsp;Default&nbsp;»</TT> est particulière, vous devez, par
convention, l'appeler <TT>«&nbsp;_DefaultChoice&nbsp;»</TT> au lieu de <TT>«&nbsp;_Default&nbsp;»</TT>.
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>VOIR AUSSI</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-updatepo">debconf-updatepo</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+po2debconf">po2debconf</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf-devel">debconf-devel</A></B>(7),
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+po-debconf">po-debconf</A></B>(7).
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>AUTEURS</H2>
<PRE>
Denis Barbier &lt;<A HREF="mailto:barbier@linuxfr.org">barbier@linuxfr.org</A>&gt;
Martin Quinson &lt;<A HREF="mailto:martin.quinson@ens-lyon.fr">martin.quinson@ens-lyon.fr</A>&gt;
</PRE>
<A NAME="lbAI">&nbsp;</A>
<H2>TRADUCTION</H2>
<PRE>
Nicolas Bertolissio &lt;<A HREF="mailto:nico.bertol@free.fr">nico.bertol@free.fr</A>&gt;
Denis Barbier &lt;<A HREF="mailto:barbier@linuxfr.org">barbier@linuxfr.org</A>&gt;
</PRE>
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="12"><A HREF="#lbAB">NOM</A><DD>
<DT id="13"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
<DT id="14"><A HREF="#lbAD">DESCRIPTION</A><DD>
<DT id="15"><A HREF="#lbAE">OPTIONS</A><DD>
<DT id="16"><A HREF="#lbAF">AVERTISSEMENTS</A><DD>
<DT id="17"><A HREF="#lbAG">VOIR AUSSI</A><DD>
<DT id="18"><A HREF="#lbAH">AUTEURS</A><DD>
<DT id="19"><A HREF="#lbAI">TRADUCTION</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:05:00 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>