192 lines
7.2 KiB
HTML
192 lines
7.2 KiB
HTML
|
||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-GETTEXTIZE</TITLE>
|
||
</HEAD><BODY>
|
||
<H1>DEBCONF-GETTEXTIZE</H1>
|
||
Section: po-debconf (1)<BR>Updated: 2018-11-20<BR><A HREF="#index">Index</A>
|
||
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<A NAME="lbAB"> </A>
|
||
<H2>NOM</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
debconf-gettextize - Convertir des questionnaires debconf en fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT>
|
||
<A NAME="lbAC"> </A>
|
||
<H2>SYNOPSIS</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
<B>debconf-gettextize</B> [<B>-v</B>] [<B>-h</B>] [<B>--podir=</B>RÉP<B></B>] [<B>--choices</B>]
|
||
[<B>--merge</B>] <I>maître</I> [<I>maître</I> ...]
|
||
<A NAME="lbAD"> </A>
|
||
<H2>DESCRIPTION</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
Les fichiers <I>/var/lib/dpkg/info/*.templates</I> lus par debconf contiennent à
|
||
la fois les chaînes anglaises et les traductions. Mais dans les paquets
|
||
sources, les traductions sont gérées dans des fichiers séparés afin de
|
||
faciliter le travail des traducteurs. À l'origine, un fichier <I>templates</I>
|
||
maître ne contenait que les chaînes en anglais et les fichiers
|
||
<I>templates.xx</I> contenaient les traductions pour les langues <I>xx</I> ainsi
|
||
que les chaînes anglaises sur lesquelles les traductions sont basées. Le
|
||
programme <B>debconf-mergetemplate</B> fusionnait ces fichiers.
|
||
<P>
|
||
|
||
La nouvelle mouture avec <TT>« po-debconf »</TT> est basée sur <TT>« gettext »</TT>. Les
|
||
développeurs marquent les champs à traduire en les précédant d'un souligné
|
||
(<I>underscore</I>). Les chaînes anglaises sont automatiquement copiées dans un
|
||
fichier <FONT SIZE="-1">POT,</FONT> les traducteurs travaillent sur les fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> habituels et
|
||
<B>po2debconf</B> produit un fichier qui est identique à celui produit
|
||
auparavant par <B>debconf-mergetemplate</B>.
|
||
<P>
|
||
|
||
Le programme <B>debconf-gettextize</B> est fourni afin de faciliter cette
|
||
migration.
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="1">•<DD>
|
||
Il lit une liste de fichiers maîtres et leurs traductions puis produit des
|
||
fichiers <I>po/*.po</I> pour chaque langue contenant des chaînes traduites.
|
||
<DT id="2">•<DD>
|
||
Le suffixe <TT>« .old »</TT> est ajouté à chaque fichier d'entrée et un nouveau
|
||
fichier maître remplace l'ancien ; il est identique au fichier maître
|
||
hormis qu'un caractère souligné est ajouté devant chaque champ à
|
||
traduire. Les développeurs peuvent alors choisir sur quels champs les
|
||
traducteurs doivent travailler et quels sont ceux dont la valeur ne dépend
|
||
pas des paramètres régionaux et qui doivent être ignorés.
|
||
<DT id="3">•<DD>
|
||
Un fichier <I>po/POTFILES.in</I> est également créé. Celui-ci contient la liste
|
||
des fichiers <I>templates</I> devant être traités par <B>debconf-updatepo</B>.
|
||
</DL>
|
||
<P>
|
||
|
||
Normalement, le programme <B>debconf-gettextize</B> n'est invoqué qu'une seule
|
||
fois, lors de la conversion vers le format <TT>« po-debconf »</TT>. Mais il peut aussi
|
||
être utilisé par la suite pour transformer un champ <TT>« _Choices »</TT> en
|
||
<TT>« __Choices »</TT> (ou inversement) sans perdre les traductions existantes, à
|
||
l'aide de l'option <TT>« --merge »</TT> (éventuellement avec <TT>« --choices »</TT>). Le
|
||
questionnaire contenant le champ <TT>« _Choices »</TT> ou <TT>« __Choices »</TT> à modifier est
|
||
recopié dans un fichier temporaire, qui est passé en paramètre de
|
||
<B>debconf-gettextize</B>. Les étapes suivantes sont alors réalisées :
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="4">1.<DD>
|
||
<B>po2debconf</B> est exécuté sur ce questionnaire pour produire un fichier
|
||
<I>templates</I> contenant les traductions.
|
||
<DT id="5">2.<DD>
|
||
Ce fichier est converti comme expliqué ci-dessus en fichiers <FONT SIZE="-1">PO.</FONT>
|
||
<DT id="6">3.<DD>
|
||
Ces fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> sont fusionnés avec ceux qui existent déjà.
|
||
</DL>
|
||
<P>
|
||
|
||
Une fois les fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> fusionnés, les champs <TT>« _Choices »</TT> doivent être
|
||
remplacés par <TT>« __Choices »</TT> (ou inversement) dans les questionnaires debconf
|
||
avant d'exécuter <B>debconf-updatepo</B>, sinon les traductions seront marquées
|
||
comme étant approximatives (<TT>« fuzzy »</TT>).
|
||
<A NAME="lbAE"> </A>
|
||
<H2>OPTIONS</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="7"><B>-h</B>, <B>--help</B><DD>
|
||
|
||
|
||
Affiche un résumé sur l'utilisation du programme, puis quitte.
|
||
<DT id="8"><B>-v</B>, <B>--verbose</B><DD>
|
||
|
||
|
||
Réalise le traitement en mode bavard.
|
||
<DT id="9"><B>--podir=</B>RÉP<B></B><DD>
|
||
|
||
|
||
Spécifie le répertoire des fichiers <FONT SIZE="-1">PO.</FONT> Par défaut, les fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> sont
|
||
recherchés dans le sous-répertoire <I>po</I> de l'emplacement du premier fichier
|
||
maître.
|
||
<DT id="10"><B>--choices</B><DD>
|
||
|
||
|
||
Par défaut, <B>debconf-gettextize</B> remplace les champs <TT>« Choices »</TT> par
|
||
<TT>« _Choices »</TT>. Avec cette option, des champs <TT>« __Choices »</TT> seront écrits.
|
||
<DT id="11"><B>--merge</B><DD>
|
||
|
||
|
||
Fusionne les chaînes traduites avec des fichiers <FONT SIZE="-1">PO</FONT> existants. Les
|
||
questionnaires debconf et le fichier <I>po/POTFILES.in</I> ne sont pas modifiés.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAF"> </A>
|
||
<H2>AVERTISSEMENTS</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
Le champ <TT>« Default »</TT> est particulier pour les types de questionnaires
|
||
<TT>« Select »</TT> et <TT>« Multiselect »</TT>, parce qu'une valeur doit être choisie parmi la
|
||
liste de choix en <B>anglais</B>, même pour les valeurs régionales. Normalement,
|
||
ce champ ne doit pas être modifié, mais dans de rares circonstances, des
|
||
valeurs régionales ont un sens (par exemple lors du choix de la langue par
|
||
défaut d'une application). Afin de permettre aux traducteurs de savoir que
|
||
la valeur régionale de ce champ <TT>« Default »</TT> est particulière, vous devez, par
|
||
convention, l'appeler <TT>« _DefaultChoice »</TT> au lieu de <TT>« _Default »</TT>.
|
||
<A NAME="lbAG"> </A>
|
||
<H2>VOIR AUSSI</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-updatepo">debconf-updatepo</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+po2debconf">po2debconf</A></B>(1), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+debconf-devel">debconf-devel</A></B>(7),
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+po-debconf">po-debconf</A></B>(7).
|
||
<A NAME="lbAH"> </A>
|
||
<H2>AUTEURS</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<PRE>
|
||
Denis Barbier <<A HREF="mailto:barbier@linuxfr.org">barbier@linuxfr.org</A>>
|
||
Martin Quinson <<A HREF="mailto:martin.quinson@ens-lyon.fr">martin.quinson@ens-lyon.fr</A>>
|
||
|
||
</PRE>
|
||
|
||
|
||
<A NAME="lbAI"> </A>
|
||
<H2>TRADUCTION</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<PRE>
|
||
Nicolas Bertolissio <<A HREF="mailto:nico.bertol@free.fr">nico.bertol@free.fr</A>>
|
||
Denis Barbier <<A HREF="mailto:barbier@linuxfr.org">barbier@linuxfr.org</A>>
|
||
|
||
</PRE>
|
||
|
||
|
||
<P>
|
||
|
||
<HR>
|
||
<A NAME="index"> </A><H2>Index</H2>
|
||
<DL>
|
||
<DT id="12"><A HREF="#lbAB">NOM</A><DD>
|
||
<DT id="13"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
|
||
<DT id="14"><A HREF="#lbAD">DESCRIPTION</A><DD>
|
||
<DT id="15"><A HREF="#lbAE">OPTIONS</A><DD>
|
||
<DT id="16"><A HREF="#lbAF">AVERTISSEMENTS</A><DD>
|
||
<DT id="17"><A HREF="#lbAG">VOIR AUSSI</A><DD>
|
||
<DT id="18"><A HREF="#lbAH">AUTEURS</A><DD>
|
||
<DT id="19"><A HREF="#lbAI">TRADUCTION</A><DD>
|
||
</DL>
|
||
<HR>
|
||
This document was created by
|
||
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
|
||
using the manual pages.<BR>
|
||
Time: 00:05:00 GMT, March 31, 2021
|
||
</BODY>
|
||
</HTML>
|