997 lines
43 KiB
HTML
997 lines
43 KiB
HTML
|
||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MAN</TITLE>
|
||
</HEAD><BODY>
|
||
<H1>MAN</H1>
|
||
Section: Utilitaires de l'afficheur des pages de manuel (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
|
||
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
|
||
|
||
<A NAME="lbAB"> </A>
|
||
<H2>NOM</H2>
|
||
|
||
man - an interface to the system reference manuals
|
||
<A NAME="lbAC"> </A>
|
||
<H2>SYNOPSIS</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> [<I>man options</I>] [[<I>section</I>] <I>page</I> ...] ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-k</B> [<I>apropos options</I>] <I>regexp</I> ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-K</B> [<I>man options</I>] [<I>section</I>] <I>term</I> ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-f</B> [<I>options de whatis</I>] <I>page</I> ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-l</B> [<I>man options</I>] <I>file</I> ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-w</B>|<B>-W</B> [<I>man options</I>] <I>page</I> ...
|
||
<A NAME="lbAD"> </A>
|
||
<H2>DESCRIPTION</H2>
|
||
|
||
<B>man</B> is the system's manual pager. Each <I>page</I> argument given to
|
||
<B>man</B> is normally the name of a program, utility or function. The
|
||
<I>manual page</I> associated with each of these arguments is then found and
|
||
displayed. A <I>section</I>, if provided, will direct <B>man</B> to look only in
|
||
that <I>section</I> of the manual. The default action is to search in all of
|
||
the available <I>sections</I> following a pre-defined order (see <B>DEFAULTS</B>),
|
||
and to show only the first <I>page</I> found, even if <I>page</I> exists in several
|
||
<I>sections</I>.
|
||
<P>
|
||
Le tableau ci-dessous indique le numéro des <I>sections</I> de manuel ainsi que
|
||
le type de pages qu'elles contiennent.
|
||
<P>
|
||
<TABLE>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>1</TD><TD>
|
||
Programmes exécutables ou commandes de l'interpréteur de commandes (shell)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>2</TD><TD>
|
||
Appels système (fonctions fournies par le noyau)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>3</TD><TD>
|
||
Appels de bibliothèque (fonctions fournies par les bibliothèques des programmes)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>4</TD><TD>
|
||
Fichiers spéciaux (situés généralement dans <I>/dev/</I>)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>5</TD><TD>
|
||
File formats and conventions, e.g. <I>/etc/passwd</I>
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>6</TD><TD>
|
||
Jeux
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>7</TD><TD>
|
||
Divers (y compris les macropaquets et les conventions),
|
||
par exemple <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+groff">groff</A></B>(7)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>8</TD><TD>
|
||
Commandes de gestion du système (généralement réservées au superutilisateur)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>9</TD><TD>
|
||
Sous-programmes du noyau [hors standard]
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
</TABLE>
|
||
|
||
<P>
|
||
Une <I>page</I> de manuel est constituée de plusieurs sections.
|
||
<P>
|
||
Parmi les noms de section conventionnels se trouvent <B>NOM</B>, <B>SYNOPSIS</B>,
|
||
<B>CONFIGURATION</B>, <B>DESCRIPTION</B>, <B>OPTIONS</B>, <B>CODE DE RETOUR</B>, <B>VALEUR RENVOYÉE</B>, <B>ERREURS</B>, <B>ENVIRONNEMENT</B>, <B>FICHIERS</B>, <B>VERSIONS</B>,
|
||
<B>CONFORMITÉ</B>, <B>NOTES</B>, <B>BOGUES</B>, <B>EXEMPLE</B>, <B>AUTEURS</B> et <B>VOIR AUSSI</B>.
|
||
<P>
|
||
Les conventions suivantes s'appliquent à la section <B>SYNOPSIS</B> et peuvent
|
||
être utilisées comme un guide pour les autres sections.
|
||
<P>
|
||
<TABLE>
|
||
<TR VALIGN=top><TD><B>texte gras</B></TD><TD>
|
||
à taper exactement comme indiqué ;
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD><I>texte italique</I></TD><TD>
|
||
à remplacer par l'argument approprié ;
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>[<B>-abc</B>]</TD><TD>
|
||
tous les arguments entre [ ] sont facultatifs ;
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD><B>-a</B>|<B>-b</B></TD><TD>
|
||
les options séparées par | ne peuvent pas être utilisées simultanément ;
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD><I>argument</I> ...</TD><TD>
|
||
<I>argument</I> peut être répété ;
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>[<I>expression</I>] ...</TD><TD>
|
||
toute l'<I>expression</I> située à l'intérieur de [ ] peut être répétée.
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
</TABLE>
|
||
|
||
<P>
|
||
Le rendu exact dépend du dispositif d'affichage. Par exemple, man ne sera
|
||
généralement pas capable d'afficher les italiques dans un terminal, et
|
||
utilisera typiquement le soulignement ou la coloration du texte à la place.
|
||
<P>
|
||
Le synopsis de la commande ou de la fonction est un modèle qui permet de
|
||
représenter toutes les utilisations possibles. Dans certains cas, il est
|
||
recommandé d'illustrer plusieurs utilisations exclusives comme dans la
|
||
partie <B>SYNOPSIS</B> de cette page de manuel.
|
||
<A NAME="lbAE"> </A>
|
||
<H2>EXEMPLES</H2>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="1"><B>man</B><I> ls</I><DD>
|
||
Affiche la page de manuel de l'<I>élément</I> (du programme) <I>ls</I>.
|
||
<DT id="2"><B>man</B> <I>man</I>.<I>7</I><DD>
|
||
Display the manual page for macro package <I>man</I> from section <I>7</I>. (This
|
||
is an alternative spelling of "<B>man</B> <I>7 man</I>".)
|
||
<DT id="3"><B>man '</B><I>man</I>(<I>7</I>)'<DD>
|
||
Display the manual page for macro package <I>man</I> from section <I>7</I>. (This
|
||
is another alternative spelling of "<B>man</B> <I>7 man</I>". It may be more
|
||
convenient when copying and pasting cross-references to manual pages. Note
|
||
that the parentheses must normally be quoted to protect them from the
|
||
shell.)
|
||
<DT id="4"><B>man -a</B><I> intro</I><DD>
|
||
Affiche, successivement, toutes les pages de manuel disponibles nommées « <I>intro</I> ». Il est possible de s'arrêter après l'affichage de chaque page
|
||
ou de sauter n'importe quelle page.
|
||
<DT id="5"><B>man -t </B><I>bash </I>|<I> lpr -Pps</I><DD>
|
||
Format the manual page for <I>bash</I> into the default <B>troff</B> or <B>groff</B>
|
||
format and pipe it to the printer named <I>ps</I>. The default output for
|
||
<B>groff</B> is usually PostScript. <B>man --help</B> should advise as to which
|
||
processor is bound to the <B>-t</B> option.
|
||
<DT id="6"><B>man -l -T</B><I>dvi ./toto.1x.gz</I><B> > </B><I>./toto.1x.dvi</I><DD>
|
||
This command will decompress and format the nroff source manual page
|
||
<I>./foo.1x.gz</I> into a <B>device independent (dvi)</B> file. The redirection is
|
||
necessary as the <B>-T</B> flag causes output to be directed to <B>stdout</B> with
|
||
no pager. The output could be viewed with a program such as <B>xdvi</B> or
|
||
further processed into PostScript using a program such as <B>dvips</B>.
|
||
<DT id="7"><B>man -k</B><I> printf</I><DD>
|
||
Recherche la description courte et le nom des pages de manuel comportant le
|
||
mot-clé <I>printf</I>, utilisé comme une expression rationnelle, puis affiche
|
||
tout ce qui a été trouvé. Cette commande est équivalente à <B>apropos</B><I> printf</I><B>.</B>
|
||
<DT id="8"><B>man -f</B><I> smail</I><DD>
|
||
Recherche les pages de manuel nommées <I>smail</I> et en affiche les
|
||
descriptions courtes. Équivalent à <B>whatis</B><I> smail</I><B>.</B>
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAF"> </A>
|
||
<H2>VUE D'ENSEMBLE</H2>
|
||
|
||
Beaucoup d'options sont disponibles avec <B>man</B> afin de donner autant de
|
||
souplesse que possible à l'utilisateur. Des modifications peuvent être
|
||
apportées au chemin de recherche, à l'ordre d'exploration des sections, au
|
||
programme d'affichage ainsi qu'à d'autres éléments et comportements. Tout
|
||
ceci est détaillé ci-après.
|
||
<P>
|
||
If set, various environment variables are interrogated to determine the
|
||
operation of <B>man</B>. It is possible to set the "catch-all" variable
|
||
$<B>MANOPT</B> to any string in command line format, with the exception that any
|
||
spaces used as part of an option's argument must be escaped (preceded by a
|
||
backslash). <B>man</B> will parse $<B>MANOPT</B> prior to parsing its own command
|
||
line. Those options requiring an argument will be overridden by the same
|
||
options found on the command line. To reset all of the options set in
|
||
$<B>MANOPT</B>, <B>-D</B> can be specified as the initial command line option. This
|
||
will allow man to "forget" about the options specified in $<B>MANOPT</B>,
|
||
although they must still have been valid.
|
||
<P>
|
||
Manual pages are normally stored in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1) format under a directory
|
||
such as <I>/usr/share/man</I>. In some installations, there may also be
|
||
preformatted <I>cat pages</I> to improve performance. See <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5) for
|
||
details of where these files are stored.
|
||
<P>
|
||
This package supports manual pages in multiple languages, controlled by your
|
||
<I>locale</I>. If your system did not set this up for you automatically, then
|
||
you may need to set $<B>LC_MESSAGES</B>, $<B>LANG</B>, or another system-dependent
|
||
environment variable to indicate your preferred locale, usually specified in
|
||
the <B>POSIX</B> format:
|
||
<P>
|
||
|
||
|
||
|
||
<<I>langue</I>>[<B>_</B><<I>pays</I>>[<B>.</B><<I>jeu_de_caractères</I>>[<B>,</B><<I>version</I>>]]]
|
||
<P>
|
||
Si la page désirée est disponible dans votre « <I>locale</I> » (dans votre
|
||
langue ou votre dialecte), elle sera affichée au lieu de la page standard,
|
||
écrite le plus souvent dans le dialecte anglo-américain (en_US).
|
||
<P>
|
||
If you find that the translations supplied with this package are not
|
||
available in your native language and you would like to supply them, please
|
||
contact the maintainer who will be coordinating such activity.
|
||
<P>
|
||
Individual manual pages are normally written and maintained by the
|
||
maintainers of the program, function, or other topic that they document, and
|
||
are not included with this package. If you find that a manual page is
|
||
missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package
|
||
in question.
|
||
<P>
|
||
Pour obtenir des renseignements concernant d'autres fonctionnalités
|
||
disponibles avec cet afficheur de manuel, lire les documents fournis avec le
|
||
programme.
|
||
<A NAME="lbAG"> </A>
|
||
<H2>COMPORTEMENT PAR DÉFAUT</H2>
|
||
|
||
The order of sections to search may be overridden by the environment
|
||
variable $<B>MANSECT</B> or by the <B>SECTION</B> directive in
|
||
<I>/etc/manpath.config</I>. By default it is as follows:
|
||
<P>
|
||
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
|
||
1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7
|
||
</DL>
|
||
|
||
<P>
|
||
The formatted manual page is displayed using a <I>pager</I>. This can be
|
||
specified in a number of ways, or else will fall back to a default (see
|
||
option <B>-P</B> for details).
|
||
<P>
|
||
Les filtres sont déterminés de plusieurs façons. Tout d'abord, l'option
|
||
<B>-p</B> ou la variable d'environnement $<B>MANROFFSEQ</B> sont vérifiées. Si <B>-p</B>
|
||
n'est pas employée et que la variable d'environnement est vide, alors la
|
||
première ligne du fichier nroff est analysée à la recherche d'une chaîne de
|
||
caractères indiquant le préprocesseur à utiliser. Pour que l'indication du
|
||
préprocesseur soit valide, la première ligne doit ressembler à :
|
||
<P>
|
||
<B>'\"</B> <<B>chaîne</B>>
|
||
<P>
|
||
dans laquelle <B>chaîne</B> peut être n'importe quelle combinaison de lettres,
|
||
décrite par l'option <B>-p</B> ci-dessous.
|
||
<P>
|
||
Si aucune des méthodes précédentes ne fournit d'indication sur le filtre à
|
||
utiliser, une valeur par défaut est utilisée.
|
||
<P>
|
||
|
||
Une chaîne de formatage est constituée et exécutée à partir des filtres et
|
||
du format de départ (<B>nroff</B> ou [<B>tg</B>]<B>roff</B> avec l'option
|
||
<B>-t</B>). Toutefois, si un programme exécutable <I>mandb_nfmt</I> (ou
|
||
<I>mandb_tfmt</I> avec l'option <B>-t</B>) existe à la racine de l'arborescence des
|
||
pages de manuel, c'est lui qui sera exécuté. Il recevra en argument le
|
||
fichier source de la page de manuel, la chaîne de préprocesseur et,
|
||
éventuellement, le périphérique indiqué par les arguments de <B>-T</B> ou <B>-E</B>.
|
||
<A NAME="lbAH"> </A>
|
||
<H2>OPTIONS</H2>
|
||
|
||
Non-argument options that are duplicated either on the command line, in
|
||
$<B>MANOPT</B>, or both, are not harmful. For options that require an argument,
|
||
each duplication will override the previous argument value.
|
||
<A NAME="lbAI"> </A>
|
||
<H3>Options générales</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="10"><B>-C </B><I>fichier</I>, <B>--config-file=</B><I>fichier</I><DD>
|
||
Utilise le <I>fichier</I> de configuration indiqué au lieu du fichier
|
||
<I>~/.manpath</I> par défaut.
|
||
<DT id="11"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Affiche les informations de mise au point.
|
||
<DT id="12"><B>-D</B>, <B>--default</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Cette option est normalement utilisée en toute première option et
|
||
réinitialise les comportements de <B>man</B> à leurs valeurs par défaut. Son
|
||
utilisation réinitialise les options qui auraient pu être modifiées par les
|
||
valeurs placées dans $<B>MANOPT</B>. Toutes les options qui suivent <B>-D</B> auront
|
||
leur effet habituel.
|
||
<DT id="13"><B>--warnings</B>[=<I>avertissements/</I>]<DD>
|
||
Active les avertissements de <I>groff</I>. C'est utilisable pour réaliser des
|
||
vérifications sur le texte source des pages de manuel. <I>avertissements</I> est
|
||
une liste de noms d'avertissement séparés par des virgules ; si rien n'est
|
||
fourni, la valeur par défaut est « mac ». Voir le nœud « Warnings » d'<B>info
|
||
groff</B> pour une liste de noms d'avertissement disponibles.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAJ"> </A>
|
||
<H3>Modes opératoires principaux</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="14"><B>-f</B>, <B>--whatis</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Équivalent à <B>whatis</B>. Affiche, si elle est disponible, une courte
|
||
description de la page de manuel. Consultez <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1) pour obtenir des
|
||
précisions.
|
||
<DT id="15"><B>-k</B>, <B>--apropos</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Équivalent à <B>apropos</B>. Cherche la description courte des pages de manuel
|
||
correspondant au mot-clé et affiche toutes celles qu'il trouve. Voir
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1) pour obtenir des précisions.
|
||
<DT id="16"><B>-K</B>, <B>--global-apropos</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Recherche le texte dans toutes les pages de manuel. Il s'agit d'une
|
||
recherche par force brute qui peut prendre un peu de temps ; si possible,
|
||
vous devriez indiquer une section pour réduire le nombre de pages à prendre
|
||
en considération. Les termes de la recherche peuvent être de simples chaînes
|
||
(par défaut) ou des expressions rationnelles si l'option <B>--regex</B> est
|
||
utilisée.
|
||
<DT id="17"><DD>
|
||
veuillez noter que la recherche est effectuée dans les <I>sources</I> des pages
|
||
de manuel, pas dans les textes mis en forme, et que ceci pour générer des
|
||
faux positifs en raison des commentaires contenus dans les sources. La
|
||
recherche dans les textes mis en forme peut être plus lente.
|
||
<DT id="18"><B>-l</B>, <B>--local-file</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
|
||
|
||
|
||
Activate "local" mode. Format and display local manual files instead of
|
||
searching through the system's manual collection. Each manual page argument
|
||
will be interpreted as an nroff source file in the correct format. No cat
|
||
file is produced. If '-' is listed as one of the arguments, input will be
|
||
taken from stdin. When this option is not used, and man fails to find the
|
||
page required, before displaying the error message, it attempts to act as if
|
||
this option was supplied, using the name as a filename and looking for an
|
||
exact match.
|
||
<DT id="19"><B>-w</B>, <B>--where</B>, <B>--path</B>, <B>--location</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Don't actually display the manual page, but do print the location of the
|
||
source nroff file that would be formatted. If the <B>-a</B> option is also
|
||
used, then print the locations of all source files that match the search
|
||
criteria.
|
||
<DT id="20"><B>-W</B>, <B>--where-cat</B>, <B>--location-cat</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Don't actually display the manual page, but do print the location of the
|
||
preformatted cat file that would be displayed. If the <B>-a</B> option is also
|
||
used, then print the locations of all preformatted cat files that match the
|
||
search criteria.
|
||
<DT id="21"><DD>
|
||
If <B>-w</B> and <B>-W</B> are both used, then print both source file and cat file
|
||
separated by a space. If all of <B>-w</B>, <B>-W</B>, and <B>-a</B> are used, then do
|
||
this for each possible match.
|
||
<DT id="22"><B>-c</B>, <B>--catman</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Cette option n'est pas d'un usage général et devrait seulement être utilisée
|
||
par le programme <B>catman</B>.
|
||
<DT id="23"><B>-R </B><I>encodage</I>, <B>--recode</B>=<I>encodage</I><DD>
|
||
Plutôt que de formater la page de manuel comme d'habitude, affiche le code
|
||
source converti en <I>encodage</I> indiqué. Si vous connaissez déjà l'encodage
|
||
du fichier source, vous pouvez aussi utiliser directement
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manconv">manconv</A></B>(1). Cependant, cette option permet de convertir plusieurs pages
|
||
de manuel vers un unique encodage sans devoir explicitement déclarer
|
||
l'encodage de chacune, à condition qu'elles soient déjà installées dans une
|
||
structure similaire à la hiérarchie des pages de manuel.
|
||
<DT id="24"><DD>
|
||
Consider using <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man-recode">man-recode</A></B>(1) instead for converting multiple manual
|
||
pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be
|
||
much faster.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAK"> </A>
|
||
<H3>Trouver des pages de manuel</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="25"><B>-L </B><I>locale</I>, <B>--locale=</B><I>locale</I><DD>
|
||
<B>man</B> détermine habituellement la <I>locale</I> (NdT : la langue ou le
|
||
dialecte) actuelle par un appel à la fonction C <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3) qui consulte
|
||
diverses variables d'environnement, y compris $<B>LC_MESSAGES</B> et
|
||
$<B>LANG</B>. Pour remplacer temporairement la valeur définie, utilisez cette
|
||
option. Elle fournit directement à <B>man</B> la chaîne de caractères
|
||
représentant la <I>locale</I>. Notez que cette valeur ne prendra effet qu'à
|
||
partir de la recherche des pages. Par conséquent, les autres affichages,
|
||
tels que les messages d'aide, seront toujours montrés dans la langue
|
||
initialement déterminée.
|
||
<DT id="26"><B>-m</B> <I>système</I>[,...], <B>--systems=</B><I>système</I>[,...]<DD>
|
||
Si le système a accès aux pages de manuel d'un autre système d'exploitation,
|
||
celles-ci peuvent être consultées en utilisant cette option. Pour rechercher
|
||
une page de manuel du système d'exploitation NouveauSE, employez l'option
|
||
<B>-m</B> <I>NouveauSE</I>.
|
||
<P>
|
||
Le <I>système</I> mentionné peut être une succession de noms de systèmes
|
||
d'exploitation, séparés par des virgules. Pour que la recherche ait lieu
|
||
également sur le système d'exploitation natif, il faut inclure le nom
|
||
système <B>man</B> dans la chaîne fournie en argument (NdT : il semble que le
|
||
système natif soit inclus dans la recherche, même en l'absence de cette
|
||
valeur). Cette option remplace la variable d'environnement $<B>SYSTEM</B>.
|
||
<DT id="27"><B>-M </B><I>liste_de_chemins</I>, <B>--manpath=</B><I>liste_de_chemins</I><DD>
|
||
Précise le chemin de recherche à utiliser. Par défaut, <B>man</B> se sert de
|
||
<B>manpath</B> pour déterminer la liste des chemins d'accès aux structures
|
||
hiérarchiques de pages de manuel. Cette option remplace la variable
|
||
d'environnement $<B>MANPATH</B> et entraîne l'inefficience de l'option <B>-m</B>.
|
||
<P>
|
||
Chaque chemin indiqué avec cette option doit être la racine d'une hiérarchie
|
||
de pages de manuel, structurée en sections, comme décrit dans le manuel de
|
||
man-db, sous le titre « The manual page system ». Pour consulter des pages
|
||
de manuel situées en dehors de telles structures hiérarchiques, utilisez
|
||
l'option <B>-l</B>.
|
||
<DT id="28"><B>-S</B> <I>list/</I>, <B>-s</B> <I>list/</I>, <B>--sections=</B><I>list/</I><DD>
|
||
The given <I>list</I> is a colon- or comma-separated list of sections, used to
|
||
determine which manual sections to search and in what order. This option
|
||
overrides the $<B>MANSECT</B> environment variable. (The <B>-s</B> spelling is for
|
||
compatibility with System V.)
|
||
<DT id="29"><B>-e </B><I>sous-extension</I>, <B>--extension=</B><I>sous-extension</I><DD>
|
||
Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that
|
||
accompany the <B>Tcl</B> package, into the main manual page hierarchy. To get
|
||
around the problem of having two manual pages with the same name such as
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3), the <B>Tcl</B> pages were usually all assigned to section <B>l</B>. As
|
||
this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the correct
|
||
section, and to assign a specific "extension" to them, in this case,
|
||
<B>exit</B>(3tcl). Under normal operation, <B>man</B> will display <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3) in
|
||
preference to <B>exit</B>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid
|
||
having to know which section the page you require resides in, it is now
|
||
possible to give <B>man</B> a <I>sub-extension</I> string indicating which package
|
||
the page must belong to. Using the above example, supplying the option
|
||
<B>-e tcl</B> to <B>man</B> will restrict the search to pages having an extension
|
||
of <B>*tcl</B>.
|
||
<DT id="30"><B>-i</B>, <B>--ignore-case</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ignore la casse lors de la recherche de la page de manuel. C'est le
|
||
comportement par défaut.
|
||
<DT id="31"><B>-I</B>, <B>--match-case</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Cherche la page de manuel en tenant compte de la casse.
|
||
<DT id="32"><B>--regex</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Montre toutes les pages ayant une partie de leur nom ou description qui
|
||
correspond à chaque argument <I>page</I> en tant qu'expression rationnelle,
|
||
comme avec <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1). Puisqu'il n'existe pas de façon raisonnable de
|
||
choisir une « meilleure » page lors d'une recherche d'expression
|
||
rationnelle, cette option induit <B>-a</B>.
|
||
<DT id="33"><B>--wildcard</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Montre toutes les pages ayant une partie de leur nom ou description qui
|
||
correspond à chaque argument <I>page</I> en utilisant des jokers (<I>wildcards</I>),
|
||
comme avec <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1) <B>--wildcard</B>. L'argument <I>page</I> doit correspondre
|
||
à la totalité du nom ou de la description, ou aux frontières de mot de la
|
||
description. Puisqu'il n'existe pas de façon raisonnable de choisir une
|
||
« meilleure » page lors d'une recherche de joker, cette option induit <B>-a</B>.
|
||
<DT id="34"><B>--names-only</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Si une des options <B>--regex</B> ou <B>--wildcard</B> est utilisée, correspond
|
||
seulement aux noms de pages, pas aux descriptions, comme avec <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1),
|
||
sans effet sinon.
|
||
<DT id="35"><B>-a</B>, <B>--all</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Par défaut, <B>man</B> s'arrêtera après avoir affiché la page de manuel la
|
||
plus appropriée trouvée. L'emploi de cette option force <B>man</B> à afficher
|
||
toutes les pages de manuel dont les noms satisfont les critères de
|
||
recherche.
|
||
<DT id="36"><B>-u</B>, <B>--update</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
This option causes <B>man</B> to update its database caches of installed
|
||
manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally
|
||
better to run <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8) instead.
|
||
<DT id="37"><B>--no-subpages</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Par défaut, <B>man</B> essaiera d'interpréter une paire de noms de page de
|
||
manuel donnés sur la ligne de commande comme s'il s'agissait d'un seul nom
|
||
de page de manuel contenant un tiret ou un tiret bas. Cela prend en charge
|
||
le motif habituel des programmes avec plusieurs sous-commandes, leur
|
||
permettant de fournir une page de manuel pour chacune accessible avec une
|
||
syntaxe similaire à celle utilisée pour appeler les sous-commandes. Par
|
||
exemple :
|
||
<P>
|
||
<PRE>
|
||
$ man -aw git diff /usr/share/man/man1/git-diff.1.gz</PRE>
|
||
|
||
<P>
|
||
Pour désactiver ce comportement, utilisez l'option <B>--no-subpages</B> :
|
||
<P>
|
||
<PRE>
|
||
$ man -aw --no-subpages git diff /usr/share/man/man1/git.1.gz /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz /usr/share/man/man1/diff.1.gz</PRE>
|
||
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAL"> </A>
|
||
<H3>Contrôle du format d'affichage</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="38"><B>-P </B><I>afficheur</I>, <B>--pager=</B><I>afficheur</I><DD>
|
||
Specify which output pager to use. By default, <B>man</B> uses <B>pager</B>,
|
||
falling back to <B>cat</B> if <B>pager</B> is not found or is not executable.
|
||
This option overrides the $<B>MANPAGER</B> environment variable, which in turn
|
||
overrides the $<B>PAGER</B> environment variable. It is not used in conjunction
|
||
with <B>-f</B> or <B>-k</B>.
|
||
<P>
|
||
La valeur peut être juste un nom de commande ou une commande avec des
|
||
arguments, et peut utiliser les protections de l'interpréteur
|
||
(contre-obliques, guillemets simples ou doubles). L'utilisation de tubes
|
||
pour relier plusieurs commandes n'est pas possible ; si vous en avez
|
||
vraiment besoin, utilisez un script enveloppe qui pourra prendre en argument
|
||
le fichier à afficher ou l'entrée standard.
|
||
<DT id="39"><B>-r </B><I>invite</I>, <B>--prompt=</B><I>invite</I><DD>
|
||
Si une version récente de <B>less</B> est utilisée comme afficheur, <B>man</B>
|
||
tentera de régler l'invite ainsi que d'autres options. L'invite par défaut
|
||
ressemble à :
|
||
<P>
|
||
<B> Manual Page</B><I> nom</I><B>(</B><I>section</I><B>)</B><B> line</B><I> x</I>
|
||
<P>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
dans laquelle <I>nom</I> représente le nom de la page de manuel, <I>section</I> le
|
||
numéro de section où la page a été trouvée et <I>x</I> le numéro de la ligne
|
||
actuelle. C'est réalisé en utilisant la variable d'environnement $<B>LESS</B>.
|
||
<P>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Supplying <B>-r</B> with a string will override this default. The string may
|
||
contain the text <B>$MAN_PN</B> which will be expanded to the name of the
|
||
current manual page and its section name surrounded by "(" and ")". The
|
||
string used to produce the default could be expressed as
|
||
<P>
|
||
<B>\ Manual\ page\ \$MAN_PN\ ?ltline\ %lt?L/%L.:</B>
|
||
<BR>
|
||
|
||
<B>byte\ %bB?s/%s..?\ (END):?pB\ %pB\\%..</B>
|
||
<BR>
|
||
|
||
<B>(tapez h pour l'aide ou q pour quitter)</B>
|
||
<P>
|
||
Cette chaîne a été coupée en trois lignes, ici, uniquement pour des raisons
|
||
de lisibilité. Pour sa signification, consultez la page de manuel de
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1). La chaîne de caractères est d'abord évaluée par l'interpréteur
|
||
de commandes. Tous les guillemets, apostrophes inversées et contre-obliques
|
||
(antislash) devant apparaître dans l'invite doivent être précédés du
|
||
caractère de protection « \ ». La chaîne de caractères de l'invite peut
|
||
se terminer par un « $ » protégé qui peut être suivi d'autres options de
|
||
<B>less</B>. Par défaut, <B>man</B> utilise l'option <B>-ix8</B>.
|
||
<P>
|
||
La variable d'environnement $<B>MANLESS</B> décrite ci-dessous peut être
|
||
utilisée pour définir une chaîne d’invite par défaut si aucune n’est fournie
|
||
sur la ligne de commande.
|
||
<DT id="40"><B>-7</B>, <B>--ascii</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
En visualisant une page de manuel en <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+ascii">ascii</A></I>(7) pur, sur un terminal 7 bits ou sur un émulateur de terminal, certains caractères peuvent ne pas
|
||
être affichés correctement lors de l'utilisation d'un descripteur de
|
||
périphérique <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+latin1">latin1</A></I>(7) avec <B>GNU</B> <B>nroff</B>. Cette option permet aux
|
||
pages de manuel en <I>ascii</I> pur d'être affichées en <I>ascii</I> sur des
|
||
périphériques <I>latin1</I>. Il n'y aura pas de traduction du texte en
|
||
<I>latin1</I>. La table ci-dessous montre les traductions effectuées. Certains
|
||
éléments de cette table ne peuvent être affichés correctement qu'en
|
||
utilisant un périphérique <I>latin1</I> conforme à <B>GNU</B> <B>nroff</B>.
|
||
<P>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<TABLE>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>Description</TD><TD ALIGN=center>Octal</TD><TD ALIGN=center>latin1</TD><TD ALIGN=center>ascii<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD COLSPAN=4><HR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>
|
||
trait d'union
|
||
</TD><TD ALIGN=center>255</TD><TD ALIGN=center></TD><TD ALIGN=center>-<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>
|
||
point médian
|
||
</TD><TD ALIGN=center>267</TD><TD ALIGN=center>•</TD><TD ALIGN=center>o<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>
|
||
accent aigu
|
||
</TD><TD ALIGN=center>264</TD><TD ALIGN=center>´</TD><TD ALIGN=center>'<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>
|
||
symbole de multiplication
|
||
</TD><TD ALIGN=center>327</TD><TD ALIGN=center>×</TD><TD ALIGN=center>x<BR></TD></TR>
|
||
</TABLE>
|
||
|
||
|
||
<P>
|
||
Si la colonne <I>latin1</I> est affichée correctement, votre terminal peut être
|
||
exploité avec les caractères <I>latin1</I> et cette option est inutile. Si les
|
||
colonnes <I>latin1</I> et <I>ascii</I> sont identiques, soit vous avez utilisé cette
|
||
option, soit <B>man</B> n'a pas formaté cette page en utilisant le descripteur
|
||
de périphérique <I>latin1</I>. Si la colonne <I>latin1</I> est absente ou altérée,
|
||
vous devriez utilisez cette option.
|
||
<P>
|
||
Cette option est ignorée lors de l'usage des options <B>-t</B>, <B>-H</B>, <B>-T</B>, ou
|
||
<B>-Z</B> et peut être omise pour les <B>nroff</B> autres que ceux du <B>GNU</B>.
|
||
<DT id="41"><B>-E </B><I>encodage</I>, <B>--encoding</B>=<I>encodage</I><DD>
|
||
Produit une sortie avec un encodage de caractères autre que celui par
|
||
défaut. Pour des raisons de compatibilité ascendante, <I>encodage</I> peut être
|
||
un périphérique <B>nroff</B> tel que <B>ascii</B>, <B>latin1</B>, ou <B>utf8</B> ainsi
|
||
qu'une réelle valeur d'encodage comme <B>UTF-8</B>.
|
||
<DT id="42"><B>--no-hyphenation</B>, <B>--nh</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Normalement, <B>nroff</B> place un trait d'union lorsque les lignes sont coupées
|
||
même si les mots n'en contiennent pas, s'il est nécessaire de le faire pour
|
||
arranger les mots sur une ligne sans espacements excessifs. Cette option
|
||
désactive la césure automatique, et les mots ne seront coupés que s'il
|
||
contiennent déjà un trait d'union.
|
||
<P>
|
||
Pour éviter à <B>nroff</B> de couper un mot au mauvais endroit quand vous
|
||
écrivez une page de manuel, n'utilisez pas cette option, mais consultez
|
||
plutôt la documentation de <B>nroff</B>. Par exemple, vous pouvez placer « \% »
|
||
dans un mot pour indiquer qu'il peut être coupé à cet endroit, ou « \% » au
|
||
début d'un mot pour l'empêcher d'être coupé.
|
||
<DT id="43"><B>--no-justification</B>, <B>--nj</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Normalement, <B>nroff</B> justifie automatiquement le texte. Cette option
|
||
désactive la justification, laissant le texte aligné (ou « ferré ») à
|
||
droite, aussi appelé « drapeau gauche ».
|
||
<P>
|
||
Pour éviter à <B>nroff</B> de justifier certains paragraphes quand vous écrivez
|
||
une page de manuel, n'utilisez pas cette option, mais consultez plutôt la
|
||
documentation de <B>nroff</B>. Par exemple, vous pouvez utiliser les requêtes
|
||
« .na », « .nf », « .fi » et « .ad » pour désactiver temporairement le
|
||
réglage et le remplissage.
|
||
<DT id="44"><B>-p </B><I>chaîne</I>, <B>--preprocessor=</B><I>chaîne</I><DD>
|
||
Indique la liste des préprocesseurs à utiliser avant <B>nroff</B>, <B>troff</B> ou
|
||
<B>groff</B>. Toutes les implémentations ne disposent pas du jeu complet de
|
||
préprocesseurs. Voici une liste de certains préprocesseurs, avec les lettres
|
||
les désignant : <B>eqn</B> (<B>e</B>), <B>grap</B> (<B>g</B>), <B>pic</B> (<B>p</B>), <B>tbl</B> (<B>t</B>), <B>vgrind</B> (<B>v</B>), <B>refer</B> (<B>r</B>). Cette option remplace la
|
||
variable d'environnement $<B>MANROFFSEQ</B>. <B>zsoelim</B> est toujours exécuté
|
||
comme le tout premier préprocesseur.
|
||
<DT id="45"><B>-t</B>, <B>--troff</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Utilise <B>groff -mandoc</B> pour mettre en forme la page de manuel sur la sortie
|
||
standard. Cette option n'est pas nécessaire avec <B>-H</B>, <B>-T</B>, ou <B>-Z</B>.
|
||
<DT id="46"><B>-T</B>[<I>périphérique/</I>], <B>--troff-device</B>[=<I>périphérique/</I>]<DD>
|
||
Cette option est utilisée pour modifier ce qui est produit par <B>groff</B> (ou
|
||
éventuellement par <B>troff</B>) afin d'être exploitable par un périphérique
|
||
autre que le périphérique par défaut. Cette option implique l'option
|
||
<B>-t</B>. Exemples de périphériques (fournis avec Groff-1.17) : <B>dvi</B>,
|
||
<B>latin1</B>, <B>ps</B>, <B>utf8</B>, <B>X75</B> et <B>X100</B>.
|
||
<DT id="47"><B>-H</B>[<I>navigateur/</I>], <B>--html</B>[=<I>navigateur/</I>]<DD>
|
||
Cette option fera produire à <B>groff</B> une page au format HTML qui sera
|
||
ensuite affichée dans un navigateur web. Le choix du navigateur est
|
||
déterminé soit par l'argument optionnel <I>navigateur</I>, s'il est indiqué,
|
||
soit par la variable d'environnement $<B>BROWSER</B> ou sinon par la valeur par
|
||
défaut indiquée lors de la compilation (habituellement <B>lynx</B>). Cette
|
||
option induit <B>-t</B> et ne fonctionne qu'avec les <B>troff</B> <B>GNU</B>.
|
||
<DT id="48"><B>-X</B>[<I>ppp/</I>], <B>--gxditview</B>[=<I>ppp/</I>]<DD>
|
||
Cette option affiche la sortie de <B>groff</B> dans une fenêtre graphique en
|
||
utilisant le programme <B>gxditview</B>. Le <I>ppp</I> (points par pouce) peut être
|
||
75 (par défaut), 75-12, 100 ou 100-12. La variante « -12 » utilise une fonte
|
||
de 12 points. Cette option induit <B>-T</B> avec comme <I>périphérique</I> respectif
|
||
X75, X75-12, X100 ou X100-12.
|
||
<DT id="49"><B>-Z</B>, <B>--ditroff</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
<B>groff</B> exécutera <B>troff</B> puis utilisera le postprocesseur approprié afin
|
||
de produire une sortie exploitable par le périphérique choisi. Si <B>groff -mandoc</B>
|
||
est <B>groff</B> alors cette option sera passée à <B>groff</B> et aucun
|
||
postprocesseur ne sera exécuté. Cette option induit <B>-t</B>.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAM"> </A>
|
||
<H3>Obtenir de l'aide</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="50"><B>-?</B>, <B>--help</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Affiche un message d'aide et s'arrête.
|
||
<DT id="51"><B>--usage</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Affiche un court mode d'emploi et s'arrête.
|
||
<DT id="52"><B>-V</B>, <B>--version</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Affiche le numéro de version.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAN"> </A>
|
||
<H2>CODE DE RETOUR</H2>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="53"><B>0</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Programme exécuté sans erreur.
|
||
<DT id="54"><B>1</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Erreur d'utilisation, de syntaxe ou de fichier de configuration.
|
||
<DT id="55"><B>2</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Erreur d'exécution.
|
||
<DT id="56"><B>3</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Un processus fils a produit une valeur de retour non nulle.
|
||
<DT id="57"><B>16</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Au moins une des pages ou un des fichiers ou un des mots-clés n'existe pas
|
||
ou n'a pas été trouvé.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAO"> </A>
|
||
<H2>ENVIRONNEMENT</H2>
|
||
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="58"><B>MANPATH</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Si $<B>MANPATH</B> est définie, sa valeur est exploitée comme le chemin de
|
||
recherche des pages de manuel.
|
||
<DT id="59"><B>MANROFFOPT</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Every time <B>man</B> invokes the formatter (<B>nroff</B>, <B>troff</B>, or <B>groff</B>),
|
||
it adds the contents of $<B>MANROFFOPT</B> to the formatter's command line.
|
||
<DT id="60"><B>MANROFFSEQ</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Si $<B>MANROFFSEQ</B> est définie, sa valeur est exploitée pour déterminer
|
||
l'ensemble des préprocesseurs à appliquer à chacune des pages de manuel. La
|
||
liste des préprocesseurs est dépendante du système utilisé.
|
||
<DT id="61"><B>MANSECT</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Si $<B>MANSECT</B> est définie, sa valeur est une liste de sections, séparées
|
||
par des deux-points. Cette liste est utilisée pour déterminer les sections
|
||
de manuel, et l’ordre, utilisés pour la recherche. C’est « 1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7 » par
|
||
défaut, à moins d’être écrasée par la directive <B>SECTION</B> dans
|
||
<I>/etc/manpath.config</I>.
|
||
<DT id="62"><B>MANPAGER</B>,<B> PAGER</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
If $<B>MANPAGER</B> or $<B>PAGER</B> is set ($<B>MANPAGER</B> is used in preference),
|
||
its value is used as the name of the program used to display the manual
|
||
page. By default, <B>pager</B> is used, falling back to <B>cat</B> if
|
||
<B>pager</B> is not found or is not executable.
|
||
<P>
|
||
La valeur peut être juste un nom de commande ou une commande avec des
|
||
arguments, et peut utiliser les protections de l'interpréteur
|
||
(contre-obliques, guillemets simples ou doubles). L'utilisation de tubes
|
||
pour relier plusieurs commandes n'est pas possible ; si vous en avez
|
||
vraiment besoin, utilisez un script enveloppe qui pourra prendre en argument
|
||
le fichier à afficher ou l'entrée standard.
|
||
<DT id="63"><B>MANLESS</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Si $<B>MANLESS</B> est définie, sa valeur sera utilisée comme chaîne d’invite
|
||
par défaut de l'afficheur <B>less</B>, comme si elle avait été passée en
|
||
utilisant l’option <B>-r</B> (donc toutes les occurrences du texte <B>$MAN_PN</B>
|
||
seront développées de la même façon). Par exemple, si vous voulez obtenir
|
||
dans tous les cas la chaîne d'invite « Ma chaîne d'invite » donnez à
|
||
$<B>MANLESS</B> la valeur « -PsMa chaîne d'invite ». L’utilisation de l’option
|
||
<B>-r</B> écrasera cette variable d’environnement.
|
||
<DT id="64"><B>BROWSER</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Si $<B>BROWSER</B> est définie, sa valeur est une liste de commandes séparées
|
||
par des deux-points. Chaque élément de la liste est utilisé pour essayer de
|
||
lancer un navigateur web lors de l'utilisation de <B>man</B> <B>--html</B>. Dans
|
||
chaque commande, <I>%s</I> est remplacé par un nom de fichier contenant la page
|
||
de manuel au format HTML produite à partir de <B>groff</B>, <I>%%</I> est remplacé
|
||
par un simple signe « % » et <I>%c</I> est remplacé par « : ».
|
||
<DT id="65"><B>SYSTEM</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Si $<B>SYSTEM</B> est définie, l'effet sera le même que si on l'avait indiquée
|
||
comme argument de l'option <B>-m</B>.
|
||
<DT id="66"><B>MANOPT</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Si $<B>MANOPT</B> est définie, elle sera analysée préalablement à la ligne de
|
||
commande de <B>man</B> et son contenu doit avoir un format similaire. Étant
|
||
donné que les actions produites par l'ensemble des autres variables
|
||
d'environnement spécifiques à <B>man</B> peuvent être obtenues grâce aux
|
||
options de la ligne de commande et qu'elles peuvent, de ce fait, être
|
||
placées dans $<B>MANOPT</B>, il est prévu que ces variables d'environnement
|
||
tombent en désuétude. N'oubliez pas que toutes les espaces qui devront être
|
||
interprétées comme éléments de l'argument d'une option doivent être
|
||
protégées.
|
||
<DT id="67"><B>MANWIDTH</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
If $<B>MANWIDTH</B> is set, its value is used as the line length for which
|
||
manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be
|
||
formatted with a line length appropriate to the current terminal (using the
|
||
value of $<B>COLUMNS</B>, and <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?2+ioctl">ioctl</A></B>(2) if available, or falling back to 80
|
||
characters if neither is available). Cat pages will only be saved when the
|
||
default formatting can be used, that is when the terminal line length is
|
||
between 66 and 80 characters.
|
||
<DT id="68"><B>MAN_KEEP_FORMATTING</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Normalement, quand la sortie n'est pas envoyée directement vers un terminal
|
||
(comme vers un fichier ou un tube), les caractères de mise en page sont
|
||
effacés pour faciliter la lecture du résultat sans outil spécial. Cependant,
|
||
si $<B>MAN_KEEP_FORMATTING</B> contient une valeur non nulle, les caractères de
|
||
mise en page sont gardés. Ce peut être utile pour les scripts enveloppes
|
||
autour de <B>man</B> capable d'interpréter ces caractères de mise en page.
|
||
<DT id="69"><B>MAN_KEEP_STDERR</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Normalement, quand la sortie est envoyée directement vers un terminal
|
||
(habituellement vers un afficheur), toute sortie d'erreur de la commande
|
||
utilisée pour produire les versions formatées des pages de manuel est
|
||
ignorée pour éviter d'interférer avec l'affichage de la page. Des programmes
|
||
comme <B>groff</B> produisent souvent des messages d'erreur relativement mineurs
|
||
à propos de problèmes typographiques comme de mauvais
|
||
alignements. L'affichage de la page de manuel s'en trouve enlaidi et
|
||
déroutant. Cependant, certains utilisateurs veulent tout de même voir ces
|
||
erreurs, donc si $<B>MAN_KEEP_FORMATTING</B> contient une valeur non nulle, la
|
||
sortie d'erreur sera affichée comme d'habitude.
|
||
<DT id="70"><B>LANG</B>,<B> LC_MESSAGES</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Suivant le système et l'implémentation, soit $<B>LANG</B>, soit $<B>LC_MESSAGES</B>,
|
||
soit les deux, seront interrogées pour déterminer la langue ou le dialecte
|
||
utilisé. <B>man</B> affichera ses messages dans cette langue ou ce dialecte
|
||
(s'ils sont disponibles). Consultez <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3) pour plus de précisions.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAP"> </A>
|
||
<H2>FICHIERS</H2>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="71"><I>/etc/manpath.config</I>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Fichier de configuration de man-db.
|
||
<DT id="72"><I>/usr/share/man</I>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Structure hiérarchique de pages de manuel globale
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAQ"> </A>
|
||
<H2>VOIR AUSSI</H2>
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+groff">groff</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manpath">manpath</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+troff">troff</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+zsoelim">zsoelim</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+catman">catman</A></B>(8),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
|
||
|
||
|
||
<P>
|
||
|
||
Documentation for some packages may be available in other formats, such as
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+info">info</A></B>(1) or HTML.
|
||
<A NAME="lbAR"> </A>
|
||
<H2>HISTORIQUE</H2>
|
||
|
||
1990, 1991 - Première version écrite par John W. Eaton
|
||
(<A HREF="mailto:jwe@che.utexas.edu">jwe@che.utexas.edu</A>).
|
||
<P>
|
||
23 Décembre 1992 : Rik Faith (<A HREF="mailto:faith@cs.unc.edu">faith@cs.unc.edu</A>) a appliqué les correctifs
|
||
fournis par Willem Kasdorp (<A HREF="mailto:wkasdo@nikhefk.nikef.nl">wkasdo@nikhefk.nikef.nl</A>).
|
||
<P>
|
||
30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>)
|
||
has been developing and maintaining this package with the help of a few
|
||
dedicated people.
|
||
<P>
|
||
30 octobre 1996 - 30 mars 2001 : Fabrizio Polacco
|
||
<<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>> a assuré la maintenance et développé ce
|
||
programme pour le projet Debian avec l'aide de toute la communauté.
|
||
<P>
|
||
Depuis le 31 mars 2001 : Colin Watson <<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>> est
|
||
désormais le responsable et le développeur de man-db.
|
||
<A NAME="lbAS"> </A>
|
||
<H2>TRADUCTION</H2>
|
||
|
||
Cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil
|
||
po4a <URL:<A HREF="https://po4a.org/">https://po4a.org/</A>> par l'équipe
|
||
francophone de traduction de Debian.
|
||
<P>
|
||
|
||
Valéry Perrin <<A HREF="mailto:valery.perrin.debian@free.fr">valery.perrin.debian@free.fr</A>> le 2 janvier 2006.
|
||
David Prévot <<A HREF="mailto:david@tilapin.org">david@tilapin.org</A>> et l'équipe francophone de traduction de Debian (2010).
|
||
<P>
|
||
|
||
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à
|
||
<<A HREF="mailto:debian-l10n-french@lists.debian.org">debian-l10n-french@lists.debian.org</A>> ou par un rapport de bogue sur
|
||
le paquet man-db.
|
||
<P>
|
||
|
||
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en
|
||
utilisant la commande
|
||
« <B>man -L C</B> <I><section></I> <I><page_de_man></I> ».
|
||
<P>
|
||
|
||
<HR>
|
||
<A NAME="index"> </A><H2>Index</H2>
|
||
<DL>
|
||
<DT id="73"><A HREF="#lbAB">NOM</A><DD>
|
||
<DT id="74"><A HREF="#lbAC">SYNOPSIS</A><DD>
|
||
<DT id="75"><A HREF="#lbAD">DESCRIPTION</A><DD>
|
||
<DT id="76"><A HREF="#lbAE">EXEMPLES</A><DD>
|
||
<DT id="77"><A HREF="#lbAF">VUE D'ENSEMBLE</A><DD>
|
||
<DT id="78"><A HREF="#lbAG">COMPORTEMENT PAR DÉFAUT</A><DD>
|
||
<DT id="79"><A HREF="#lbAH">OPTIONS</A><DD>
|
||
<DL>
|
||
<DT id="80"><A HREF="#lbAI">Options générales</A><DD>
|
||
<DT id="81"><A HREF="#lbAJ">Modes opératoires principaux</A><DD>
|
||
<DT id="82"><A HREF="#lbAK">Trouver des pages de manuel</A><DD>
|
||
<DT id="83"><A HREF="#lbAL">Contrôle du format d'affichage</A><DD>
|
||
<DT id="84"><A HREF="#lbAM">Obtenir de l'aide</A><DD>
|
||
</DL>
|
||
<DT id="85"><A HREF="#lbAN">CODE DE RETOUR</A><DD>
|
||
<DT id="86"><A HREF="#lbAO">ENVIRONNEMENT</A><DD>
|
||
<DT id="87"><A HREF="#lbAP">FICHIERS</A><DD>
|
||
<DT id="88"><A HREF="#lbAQ">VOIR AUSSI</A><DD>
|
||
<DT id="89"><A HREF="#lbAR">HISTORIQUE</A><DD>
|
||
<DT id="90"><A HREF="#lbAS">TRADUCTION</A><DD>
|
||
</DL>
|
||
<HR>
|
||
This document was created by
|
||
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
|
||
using the manual pages.<BR>
|
||
Time: 00:05:02 GMT, March 31, 2021
|
||
</BODY>
|
||
</HTML>
|