270 lines
9.4 KiB
HTML
270 lines
9.4 KiB
HTML
|
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
|
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of APROPOS</TITLE>
|
|
</HEAD><BODY>
|
|
<H1>APROPOS</H1>
|
|
Section: Narzędzia przeglądarki stron podręcznika ekranowego (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
|
|
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
|
|
|
|
<A NAME="lbAB"> </A>
|
|
<H2>NAZWA</H2>
|
|
|
|
apropos - przeszukiwanie nazw i opisów stron podręcznika ekranowego
|
|
<A NAME="lbAC"> </A>
|
|
<H2>SKŁADNIA</H2>
|
|
|
|
<B>apropos</B> [<B>-dalv?V</B>] [<B>-e</B>|<B>-w</B>|<B>-r</B>] [<B>-s</B>
|
|
<I>lista</I>] [<B>-m</B> <I>system</I>[,...]] [<B>-M</B> <I>ścieżka</I>]
|
|
[<B>-L</B> <I>ustawienia_językowe</I>] [<B>-C</B> <I>plik</I>] <I>słowo_kluczowe</I>
|
|
...
|
|
<A NAME="lbAD"> </A>
|
|
<H2>OPIS</H2>
|
|
|
|
Każda strona podręcznika zawiera krótki opis. <B>apropos</B> przeszukuje te
|
|
opisy, wyszukując podane <I>słowo_kluczowe</I>.
|
|
<P>
|
|
<I>słowo_kluczowe</I> jest zazwyczaj wyrażeniem regularnym, tak jakby użyto
|
|
opcji <B>-r</B>, może także zawierać znaki dopasowania w stylu powłoki (<B>-w</B>)
|
|
lub być traktowane dosłownie (<B>-e</B>). Podczas używanie tych opcji może być
|
|
potrzebne ujęcie <I>słowa_kluczowego</I> w cudzysłowy lub poprzedzenie znaków
|
|
specjalnych znakiem odwrotnego ukośnika (\), aby uniknąć ich
|
|
interpretowania przez powłokę.
|
|
<P>
|
|
Standardowe reguły dopasowania pozwalają na dopasowanie nazwy strony
|
|
podręcznika i poszczególnych słów opisu.
|
|
<P>
|
|
Baza danych przeszukiwana przez <B>apropos</B> jest aktualizowana przez
|
|
program <B>mandb</B>. W zależności od instalacji, może być on uruchamiany
|
|
okresowo przez program cron lub ręcznie przez administratora po
|
|
zainstalowaniu nowych stron podręcznika.
|
|
<A NAME="lbAE"> </A>
|
|
<H2>OPCJE</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="1"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Wyświetla informację diagnostyczną (debug).
|
|
<DT id="2"><B>-v</B>, <B>--verbose</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Wyświetla szczegółowe ostrzeżenia.
|
|
<DT id="3"><B>-r</B>, <B>--regex</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Interpretuje każde słowo kluczowe jako wyrażenie regularne. Jest to
|
|
zachowanie domyślne. Każde słowo kluczowe jest dopasowywane do nazw stron
|
|
podręcznika lub opisów niezależnie. Może pasować do dowolnej części nazwy
|
|
lub opisu. Dopasowanie nie jest ograniczone do granic słów.
|
|
<DT id="4"><B>-w</B>, <B>--wildcard</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Interpretuje każde słowo kluczowe jako wzorzec zawierający znaki dopasowania
|
|
w stylu powłoki. Każde słowo kluczowe jest dopasowywane do nazw stron
|
|
podręcznika lub opisów niezależnie. Jeśli podano również opcję <B>--exact</B>,
|
|
to dopasowanie będzie znalezione tylko wtedy, jeżeli rozwinięcie słowa
|
|
kluczowego pasuje do całości opisu lub nazwy strony. W przeciwnym wypadku
|
|
słowo kluczowe może być dopasowane do granic słów w opisie.
|
|
<DT id="5"><B>-e</B>, <B>--exact</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Każde słowo kluczowe będzie dokładnie dopasowane do nazw i opisów stron
|
|
podręcznika.
|
|
<DT id="6"><B>-a</B>, <B>--and</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Wyświetla tylko te pozycje, które pasują do wszystkich podanych słów
|
|
kluczowych. Domyślnie wyświetlane są pozycje pasujące do któregokolwiek ze
|
|
słów kluczowych.
|
|
<DT id="7"><B>-l</B>, <B>--long</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Nie przycina wyjścia do szerokości terminalu. Normalnie, wyjście będzie
|
|
skrócone do szerokości terminalu, aby uniknąć brzydkich efektów w przypadku
|
|
źle napisanych sekcji <B>NAZWA</B>.
|
|
<DT id="8"><B>-s</B> <I>list/</I>, <B>--sections=</B><I>list/</I>, <B>--section=</B><I>list</I><DD>
|
|
Przeszukuje tylko podaną sekcje podręcznika. <I>lista</I> jest rozdzielona
|
|
średnikami lub przecinkami listą sekcji. Jeśli element <I>listy</I> jest sekcją
|
|
prostą, na przykład "3", to wyświetlona lista opisów będzie zawierać strony
|
|
w sekcjach "3", "3perl", "3x" itd., podczas gdy jeżeli element <I>listy</I>
|
|
zawiera rozszerzenie, na przykład "3perl", to lista będzie zawierać tylko i
|
|
wyłącznie strony w tej sekcji podręcznika.
|
|
<DT id="9"><B>-m</B> <I>system</I>[,...], <B>--systems=</B><I>system</I>[,...]<DD>
|
|
Jeśli ten system ma dostęp do hierarchii stron man innego systemu
|
|
operacyjnego, to ta opcja zapewnia do nich dostęp. Aby przeszukiwać opisy
|
|
stron z systemu NewOS, należy użyć opcji <B>-m</B> <B>NewOS</B>.
|
|
<P>
|
|
Podany <I>system</I> może być kombinacją oddzielonych przecinkami nazw systemów
|
|
operacyjnych. Aby włączyć hierarchię stron man macierzystego systemu
|
|
operacyjnego, należy użyć <B>man</B> jako nazwy systemu w łańcuchu
|
|
argumentów. Niniejsza opcja nadpisuje ewentualne użycie zmiennej środowiska
|
|
$<B>SYSTEM</B>.
|
|
<DT id="10"><B>-M </B><I>ścieżka</I>, <B>--manpath=</B><I>ścieżka</I><DD>
|
|
Określa alternatywny zbiór rozdzielonych dwukropkami hierarchii stron
|
|
podręcznika do przeszukiwania. Domyślnie <B>apropos</B> używa wartości
|
|
zmiennej środowiskowej $<B>MANPATH</B>, chyba że jest pusta, co spowoduje, że na
|
|
podstawie wartości zmiennej środowiska $<B>PATH</B> określi odpowiednią ścieżkę
|
|
poszukiwań man. Opcja ta nadpisuje zawartość zmiennej $<B>MANPATH</B>.
|
|
<DT id="11"><B>-L </B><I>ustawienia_językowe</I>, <B>--locale=</B><I>ustawienia_językowe</I><DD>
|
|
<B>apropos</B> zazwyczaj określa bieżące ustawienia językowa przez wywołanie
|
|
systemowej funkcji C <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3), która określa je na podstawie różnych
|
|
zmiennych środowiska, takich jak $<B>LC_MESSAGES</B> i $<B>LANG</B>. Aby tymczasowo
|
|
nadpisać wartości ustalone przez tę funkcję, można użyć tej opcji do
|
|
bezpośredniego przekazania <I>ustawień_językowych</I> do programu
|
|
<B>apropos</B>. Uwaga: będzie to miało wpływ tylko na wyszukiwanie stron
|
|
podręcznika, komunikaty takie jak informacje o pomocy, zawsze będą
|
|
wyświetlane w języku określonym na początku działania.
|
|
<DT id="12"><B>-C </B><I>plik</I>, <B>--config-file=</B><I>plik</I><DD>
|
|
Używa podanego pliku konfiguracyjnego użytkownika zamiast domyślnego
|
|
<I>~/.manpath</I>.
|
|
<DT id="13"><B>-?</B>, <B>--help</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Wyświetla komunikat pomocy i kończy pracę.
|
|
<DT id="14"><B>--usage</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Wyświetla krótki opis użycia programu i kończy pracę.
|
|
<DT id="15"><B>-V</B>, <B>--version</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Wyświetla informację o wersji.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAF"> </A>
|
|
<H2>KOD ZAKOŃCZENIA</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="16"><B>0</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Program zakończony bez żadnych błędów.
|
|
<DT id="17"><B>1</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Błąd użycia, składni lub pliku konfiguracyjnego.
|
|
<DT id="18"><B>2</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Błąd działania.
|
|
<DT id="19"><B>16</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Nie znaleziono niczego, co spełniałoby kryteria wyszukiwania.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAG"> </A>
|
|
<H2>ŚRODOWISKO</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="20"><B>SYSTEM</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Jeżeli ustawiona jest zmienna $<B>SYSTEM</B>, to ma to taki sam skutek, jak
|
|
przekazanie jej wartości jako argumentu opcji <B>-m</B>.
|
|
<DT id="21"><B>MANPATH</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Jeżeli ustawiona jest $<B>MANPATH</B>, to jej wartość jest interpretowana jako
|
|
wskazana do użycia ścieżka przeszukiwań hierarchii stron man. Ścieżka
|
|
zawiera rozdzielone dwukropkami nazwy hierarchii (katalogów).
|
|
<DT id="22"><B>MANWIDTH</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
If $<B>MANWIDTH</B> is set, its value is used as the terminal width (see the
|
|
<B>--long</B> option). If it is not set, the terminal width will be calculated
|
|
using the value of $<B>COLUMNS</B>, and <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?2+ioctl">ioctl</A></B>(2) if available, or falling
|
|
back to 80 characters if all else fails.
|
|
<DT id="23"><B>POSIXLY_CORRECT</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Jeżeli ustawiono $<B>POSIXLY_CORRECT</B>, nawet na pustą wartość, to domyślnie
|
|
<B>apropos</B> będzie wyszukiwał w trybie wyrażeń regularnych
|
|
(<B>-r</B>). Obecnie i tak to jest domyślne zachowanie.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAH"> </A>
|
|
<H2>PLIKI</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="24"><I>/usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Tradycyjny globalny <I>indeks</I> bazy danych.
|
|
<DT id="25"><I>/var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag)</I>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Zgodny z FHS globalny <I>indeks</I> bazy danych.
|
|
<DT id="26"><I>/usr/share/man/.../whatis</I>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Tradycyjna tekstowa baza danych <B>whatis</B>.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAI"> </A>
|
|
<H2>ZOBACZ TAKŻE</H2>
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man">man</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
|
|
|
|
|
|
<A NAME="lbAJ"> </A>
|
|
<H2>AUTOR</H2>
|
|
|
|
<PRE>
|
|
Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>).Fabrizio Polacco (<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>).Colin Watson (<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>).</PRE>
|
|
|
|
<A NAME="lbAK"> </A>
|
|
<H2>TŁUMACZENIE</H2>
|
|
|
|
Wojciech Kotwica w 1999 roku przetłumaczył część stron podręcznika pakietu
|
|
man-db i udostępnił je w ramach Projektu Tłumaczenia Manuali.
|
|
<BR>
|
|
|
|
Robert Luberda tłumaczenie zaktualizował i uzupełnił w roku 2008.
|
|
<P>
|
|
|
|
<HR>
|
|
<A NAME="index"> </A><H2>Index</H2>
|
|
<DL>
|
|
<DT id="27"><A HREF="#lbAB">NAZWA</A><DD>
|
|
<DT id="28"><A HREF="#lbAC">SKŁADNIA</A><DD>
|
|
<DT id="29"><A HREF="#lbAD">OPIS</A><DD>
|
|
<DT id="30"><A HREF="#lbAE">OPCJE</A><DD>
|
|
<DT id="31"><A HREF="#lbAF">KOD ZAKOŃCZENIA</A><DD>
|
|
<DT id="32"><A HREF="#lbAG">ŚRODOWISKO</A><DD>
|
|
<DT id="33"><A HREF="#lbAH">PLIKI</A><DD>
|
|
<DT id="34"><A HREF="#lbAI">ZOBACZ TAKŻE</A><DD>
|
|
<DT id="35"><A HREF="#lbAJ">AUTOR</A><DD>
|
|
<DT id="36"><A HREF="#lbAK">TŁUMACZENIE</A><DD>
|
|
</DL>
|
|
<HR>
|
|
This document was created by
|
|
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
|
|
using the manual pages.<BR>
|
|
Time: 00:06:20 GMT, March 31, 2021
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|