948 lines
40 KiB
HTML
948 lines
40 KiB
HTML
|
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
|
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MAN</TITLE>
|
|
</HEAD><BODY>
|
|
<H1>MAN</H1>
|
|
Section: Utilidades do paginador do manual (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
|
|
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
|
|
|
|
<A NAME="lbAB"> </A>
|
|
<H2>NOME</H2>
|
|
|
|
man - um ambiente para os manuais de referência do sistema
|
|
<A NAME="lbAC"> </A>
|
|
<H2>SINOPSE</H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> [<I>man opções</I>] [[<I>secção</I>] <I>página</I> ...] ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-k</B> [<I>apropos opções</I>] <I>expreg</I> ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-K</B> [<I>man opções</I>] [<I>secção</I>] <I>termo</I> ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-f</B> [<I>whatis</I> <I>opçõess</I>] <I>página</I> ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-l</B> [<I>man opções</I>] <I>ficheiro</I> ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-w</B>|<B>-W</B> [<I>man opções</I>] <I>página</I> ...
|
|
<A NAME="lbAD"> </A>
|
|
<H2>DESCRIÇÃO</H2>
|
|
|
|
<B>man</B> é o paginador do manual do sistema. Cada argumento <I>página</I> dado a
|
|
<B>man</B> é normalmente o nome de um programa, utilitário ou função. A
|
|
<I>página do manual</I> associada a cada um destes argumentos é procurada e
|
|
mostrada. A <I>secção</I>, se indicada, informa <B>man</B> para procurar só nessa
|
|
<I>secção</I> do manual. A acção predefinida é procurar em todas as <I>secções</I>
|
|
disponíveis seguindo uma ordem pré-estabelecida (veja <B>DEFAULTS</B>) e mostrar
|
|
só a primeira <I>página</I> encontrada, mesmo se <I>página</I> existir em várias
|
|
<I>secções</I>.
|
|
<P>
|
|
A tabela abaixo mostra os números de <I>secção</I> do manual, seguidos dos tipos
|
|
de página que contêm.
|
|
<P>
|
|
<TABLE>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>1</TD><TD>
|
|
Programas executáveis ou comandos da shell
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>2</TD><TD>
|
|
Chamadas de sistema (funções fornecidas pelo kernel)
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>3</TD><TD>
|
|
Funções de biblioteca (funções dentro de bibliotecas de programas)
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>4</TD><TD>
|
|
Ficheiros especiais (habitualmente encontrados em <I>/dev/</I>)
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>5</TD><TD>
|
|
Formatos de ficheiro e convenções e.g. <I>/etc/passwd</I>
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>6</TD><TD>
|
|
Jogos
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>7</TD><TD>
|
|
Diversos (incluindo pacotes macro e convenções),
|
|
e.g. <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+groff">groff</A></B>(7)
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>8</TD><TD>
|
|
Comandos de administração do sistema (habitualmente só para root)
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>9</TD><TD>
|
|
Rotinas do kernel [Não padrão]
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
<P>
|
|
Uma <I>página</I> do manual consiste em várias secções.
|
|
<P>
|
|
Nomes de secção conventionais incluem <B>NOME</B>, <B>SINOPSE</B>, <B>CONFIGURAÇÃO</B>,
|
|
<B>DESCRIÇÃO</B>, <B>OPÇÕES</B>, <B>ESTADO DE SAÍDA</B>, <B>VALOR DEVOLVIDO</B>,
|
|
<B>ERROS</B>, <B>AMBIENTE</B>, <B>FICHEIROS</B>, <B>VERSÕES</B>, <B>CONFORME A</B>, <B>NOTAS</B>,
|
|
<B>BUGS</B>, <B>EXEMPLO</B>, <B>AUTORES</B>, e <B>VEJA TAMBÉM</B>.
|
|
<P>
|
|
As seguintes convenções aplicam-se à secção <B>SINOPSE</B>, podendo ser usadas
|
|
como guia noutras secções.
|
|
<P>
|
|
<TABLE>
|
|
<TR VALIGN=top><TD><B>texto em negrito</B></TD><TD>
|
|
digite tal como vê.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD><I>texto em itálico</I></TD><TD>
|
|
substituir com o argumento apropriado.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>[<B>-abc</B>]</TD><TD>
|
|
todo e qualquer argumento entre [ ] é opcional.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD><B>-a</B>|<B>-b</B></TD><TD>
|
|
opções delimitadas por | não podem ser usadas em conjunto.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD><I>argumento</I> ...</TD><TD>
|
|
O <I>argumento</I> pode ser repetido.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>[<I>expressão</I>] ...</TD><TD>
|
|
Toda a <I>expressão</I> dentro de [ ] pode ser repetida.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
<P>
|
|
O desenho exacto pode variar, dependendo do dispositivo de saída. Por
|
|
exemplo, habitualmente, o manual não desenha itálicos quando executado num
|
|
terminal, tipicamente usará texto sublinhado ou colorido.
|
|
<P>
|
|
A ilustração do comando ou função é um padrão que deverá corresponder a
|
|
todas as possíveis chamadas. Nalguns casos, é aconselhável ilustrar várias
|
|
chamadas exclusivas, tal como mostrado na secção <B>SINOPSE</B> desta página do
|
|
manual.
|
|
<A NAME="lbAE"> </A>
|
|
<H2>EXEMPLOS</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="1"><B>man</B><I> ls</I><DD>
|
|
Mostra a página do manual para o <I>item</I> (programa) <I>ls</I>.
|
|
<DT id="2"><B>man</B> <I>man</I>.<I>7</I><DD>
|
|
Mostra a página do manual para o pacote de macro <I>man</I> da secção <I>7</I> (esta
|
|
é uma sintaxe alternativa de "<B>man</B> <I>7 man</I>").
|
|
<DT id="3"><B>man '</B><I>man</I>(<I>7</I>)'<DD>
|
|
Mostra a página do manual para o pacote de macro <I>man</I> da secção <I>7</I> (esta
|
|
é uma sintaxe alternativa de "<B>man</B> <I>7 man</I>". Pode ser mais conveniente
|
|
ao copiar/colar referências cruzadas em páginas do manual. Note que os
|
|
parênteses normalmente têm de estar entre aspas para os proteger da shell).
|
|
<DT id="4"><B>man -a</B><I> intro</I><DD>
|
|
Mostra, em sucessão, todas as páginas do manual <I>intro</I> disponíveis. É
|
|
possível sair entre exibições sucessivas ou saltar qualquer uma delas.
|
|
<DT id="5"><B>man -t </B><I>bash </I>|<I> lpr -Pps</I><DD>
|
|
Formata a página do manual para <I>bash</I>, para o formato predefinido <B>troff</B>
|
|
ou <B>groff</B> e encaminha para a impressoara <I>ps</I>. A saída predefinida para
|
|
<B>groff</B> é habitualmente PostScript. <B>man --help</B> deve indicar a qual
|
|
processador está ligada a opção <B>-t</B>.
|
|
<DT id="6"><B>man -l -T</B><I>dvi ./foo.1x.gz</I><B>> </B><I>./foo.1x.dvi</I><DD>
|
|
Este comando descomprime e formata a página fonte do manual do nroff
|
|
<I>./foo.1x.gz</I> para um ficheiro <B>independente do dispositivo (dvi)</B>. O
|
|
redireccionamento é necessário dado que a bandeira <B>-T</B> causa o
|
|
redireccionamento da saída para <B>stdout</B> sem paginador. A saída poderia ser
|
|
vista com um programa do tipo <B>xdvi</B> ou mais processada para PostScript
|
|
usando um programa como <B>dvips.</B>
|
|
<DT id="7"><B>man -k</B><I> printf</I><DD>
|
|
Procura nas descriçoes curtas e nomes de páginas do manual pela
|
|
palavra-chave <I>printf</I> como expressão regular. Imprime quaisquer
|
|
correspondências. Equivalente a <B>apropos</B><I> printf</I><B>.</B>
|
|
<DT id="8"><B>man -f</B><I> smail</I><DD>
|
|
Procura nas páginas do manual referenciadas por <I>smail</I> e imprime as
|
|
descrições curtas encontradas. Equivalente a <B>whatis</B><I> smail</I><B>.</B>
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAF"> </A>
|
|
<H2>RESUMO</H2>
|
|
|
|
Muitas opções estão disponíveis para <B>man</B> para fornecer tanta
|
|
flexibilidade quanta possível ao utilizador. Pode alterar o caminho de
|
|
procura, a ordem das secções, o processador de saída e outros comportamentos
|
|
e operações, detalhadas abaixo.
|
|
<P>
|
|
Se definido, várias variáveis de ambiente são interrogadas para determinar a
|
|
operação de <B>man</B>. É possível definir a variável "catch all" $<B>MANOPT</B>
|
|
para qualquer cadeia no formato de linha de comando, com a excepção de que
|
|
quaisquer espaços usados como parte do argumento de uma opção devem ser
|
|
escapados (precedidos por barra invertida). <B>man</B> analisará $<B>MANOPT</B>
|
|
antes de analisar a sua própria linha de comando. As opções que requerem um
|
|
argumento serão substituídas pelas mesmas opções encontradas na linha de
|
|
comando. Para repor todas as opções definidas em $<B>MANOPT</B>, <B>-D</B> pode ser
|
|
especificada como opção inicial da linha de comando. Isto permitirá que
|
|
man "esqueça" as opções especificadas em $<B>MANOPT</B>, embora elas pudessem
|
|
ainda ser válidas.
|
|
<P>
|
|
As páginas do manual são normalmente armazenadas em formato <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1) sob
|
|
uma pasta como <I>/usr/share/man</I>. Nalgumas instalações, poderá haver também
|
|
<I>cat pages</I> pré-formatadas para melhorar o desempenho. Veja <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5)
|
|
para detalhes onde estes ficheiros são armazenados.
|
|
<P>
|
|
Está disponível suporte internacional para este pacote, controlado pela sua
|
|
<I>idioma</I>. Se o seu sistema não definiu isto automaticamente, é necessário
|
|
definir $<B>LC_MESSAGES</B>, $<B>LANG</B> ou outra variável de ambiente dependente
|
|
do sistema para o seu idioma, normalmente especificado no formato <B>POSIX</B>:
|
|
<P>
|
|
|
|
|
|
|
|
<<I>idioma</I>>[<B>_</B><<I>território</I>>[<B>.</B><<I>conjunto de
|
|
caracteres</I>>[<B>,</B><<I>versão</I>>]]]
|
|
<P>
|
|
Se a página desejada estiver disponível no seu <I>idioma</I> será mostrada, em
|
|
vez da página padrão (normalmente Inglês dos EUA)
|
|
<P>
|
|
Se verificar que as traduções fornecidos com este pacote não estão
|
|
disponíveis no seu idioma e gostaria de os disponibilizar, por favor,
|
|
contacte o gestor que coordena essa actividade.
|
|
<P>
|
|
Páginas individuais do manual são normalmente escritas e mantidas pelos
|
|
programadores do programa, função ou outro tópico que documentam e não estão
|
|
incluídas neste pacote. Se achar que uma página está em falta ou é
|
|
inadequada, por favor reporte-o aos gestores do pacote em causa.
|
|
<P>
|
|
Para informação sobre outras funcionalidades e extensões disponíveis com
|
|
este paginador do manual, por favor, leia os documentos fornecidos com o
|
|
pacote.
|
|
<A NAME="lbAG"> </A>
|
|
<H2>PREDEFINIÇÕES</H2>
|
|
|
|
A ordem das secções a procurar pode ser sobreposta pela variável de ambiente
|
|
$<B>MANSECT</B> ou pela directiva <B>SECTION</B> em <I>/etc/manpath.config</I>. Por
|
|
predefinição, é como segue:
|
|
<P>
|
|
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
|
|
1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7
|
|
</DL>
|
|
|
|
<P>
|
|
A página do manual formatada é mostrada usando um <I>paginador</I>. Isto pode
|
|
ser especificado de várias formas, ou retorna à predefinição (veja a opção
|
|
<B>-P</B> para detalhes).
|
|
<P>
|
|
Os filtros são decifrados por vários meios. Primeiro, a opção da linha de
|
|
comandos <B>-p</B> ou a variável de ambiente $<B>MANROFFSEQ</B> são interrogadas. Se
|
|
<B>-p</B> não foi usada e a variável não foi definida, é procurada a linha
|
|
inicial do ficheiro nroff por uma cadeia de pré-processador. Para conter uma
|
|
cadeia de pré-processador válida, a linha deve parecer-se com:
|
|
<P>
|
|
<B>'\"</B> <<B>cadeia</B>>
|
|
<P>
|
|
onde <B>cadeia</B> pode ser qualquer combinação de letras descritas na opção
|
|
<B>-p</B> abaixo.
|
|
<P>
|
|
Se nenhum dos métodos acima fornecer informação de filtragem, será usado um
|
|
conjunto predefinido.
|
|
<P>
|
|
|
|
Um túnel de formatação é formado a partir dos filtros e do paginador
|
|
primário (<B>noff</B> ou [<B>tg</B>]<B>roff</B> com <B>-t</B>) e
|
|
executado. Alternativamente, se um programa executável <I>mandb_nfmt</I> (ou
|
|
<I>mandb_tfmt</I> com <B>-t</B>) existir na raiz da árvore do manual, será
|
|
executado. Recebe o ficheiro fonte do manual, a cadeia de pré-processamento
|
|
e, opcionalmente, o dispositivo especificado com <B>-T</B> ou <B>-E</B> como
|
|
argumentos.
|
|
<A NAME="lbAH"> </A>
|
|
<H2>OPÇÕES</H2>
|
|
|
|
Opções não-argumento que sejam duplicadas na linha de comandos, em
|
|
$<B>MANOPT</B>, ou em ambas, não são prejudiciais. Para opções que requerem um
|
|
argumento, cada duplicação sobrepõe-se ao valor anterior do argumento.
|
|
<A NAME="lbAI"> </A>
|
|
<H3>Opções gerais</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="10"><B>-C </B><I>ficheiro</I>, <B>--config-file=</B><I>ficheiro</I><DD>
|
|
usa este ficheiro do utilizador em vez do predefinido de <I>~/.manpath</I>.
|
|
<DT id="11"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
imprime informação de depuração.
|
|
<DT id="12"><B>-D</B>, <B>--default</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Esta opção é normalmente emitida como a primeira opção e repõe o
|
|
comportamento de <B>man</B> na predefinição. A sua finalidade é repor as
|
|
opções que possam ter sido definidas em $<B>MANOPT</B>. Quaisquer opções a
|
|
seguir a <B>-D</B> terão o seu efeito habitual.
|
|
<DT id="13"><B>--warnings</B>[=<I>avisos/</I>]<DD>
|
|
Activa os avisos de <I>groff</I>. Pode ser usado para realizar testes de
|
|
sanidade no texto fonte das páginas do manual. <I>warnings</I> é uma lista de
|
|
nomes de aviso, separados por vírgulas; se não for indicada, a predefinição
|
|
é "mac". Veja "Avisos" em <B>info groff</B> para uma lista de nomes de
|
|
avisos disponíveis.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAJ"> </A>
|
|
<H3>Modos principais de operação</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="14"><B>-f</B>, <B>--whatis</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Equivalente a <B>whatis</B>. Mostra uma breve descrição da página do manual,
|
|
se disponível. Veja <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1) para detalhes.
|
|
<DT id="15"><B>-k</B>, <B>--apropos</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Equivalente a <B>apropos</B>. Procura nas descrições curtas das páginas do
|
|
manual por palavras-chave e mostra as correspondências. Veja <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1)
|
|
para detalhes.
|
|
<DT id="16"><B>-K</B>, <B>--global-apropos</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Procura texto em todas as páginas do manual. Esta é uma procura brutal e
|
|
provavelmente levará algum tempo; Se puder, especifique uma secção para
|
|
reduzir o número de páginas a procurar. Os termos de procura podem ser
|
|
cadeias simples (predefinição) ou expressões regulares, se a opção
|
|
<B>--regex</B> for usada.
|
|
<DT id="17"><DD>
|
|
Note que isto procura as <I>fontes</I> das páginas do manual, não o texto
|
|
produzido, pelo que pode incluir falsos positivos devido a comentários nas
|
|
fontes. Procurar no texto formatado, seria muito mais lento.
|
|
<DT id="18"><B>-l</B>, <B>--local-file</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
Activa o modo "local". Formata e mostra ficheiros locais do manual, em vez
|
|
de procurar na colecção de manuais do sistema. Cada argumento de página do
|
|
manual será interpretado como um ficheiro-fonte nroff no formato
|
|
correcto. Nenhum ficheiro cat é produzido. Se '-' for um dos argumentos, a
|
|
entrada será lida de stdin. Quando esta opção não é usada e o manual não
|
|
encontra a página necessária, antes de mostrar a mensagem de erro, tenta
|
|
agir como se a opção fosse fornecida, usando o nome como nome de ficheiro e
|
|
procurando uma correspondência exacta.
|
|
<DT id="19"><B>-w</B>, <B>--where</B>, <B>--path</B>, <B>--location</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Não mostra realmente a página do manual, mas imprime a localização do
|
|
ficheiro fonte nroff que seria formatado. Se <B>-a</B> for também usada, imprime
|
|
as localizações de todos os ficheiros fonte que cumprem o critério de
|
|
procura.
|
|
<DT id="20"><B>-W</B>, <B>--where-cat</B>, <B>--location-cat</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Não mostra realmente a página do manual, mas imprime a localização do
|
|
ficheiro cat pré-formatado que seria mostrado. Se <B>-a</B> for também usada,
|
|
imprime as localizações de todos os ficheiros cat pré-formatados que cumprem
|
|
o critério de procura.
|
|
<DT id="21"><DD>
|
|
Se <B>-w</B> e <B>-W</B> forem ambas usadas, imprime o ficheiro-fonte e o ficheiro
|
|
cat separados por um espaço. Se forem usadas <B>-w</B>, <B>-W</B> e <B>-a</B>, faz isto
|
|
para todas as correspondências possíveis.
|
|
<DT id="22"><B>-c</B>, <B>--catman</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Esta opção não é para uso geral e só deve ser usada pelo programa
|
|
<B>catman</B>.
|
|
<DT id="23"><B>-R </B><I>codificação</I>, <B>--recode</B>=<I>codificação</I><DD>
|
|
Em vez de formatar a página do manual da maneira usual, envia a sua fonte
|
|
convertida para a <I>codificação</I> especificada. Se já conhece a codificação
|
|
do ficheiro fonte, também pode usar <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manconv">manconv</A></B>(1) directamente. No
|
|
entanto, essa opção permite converter várias páginas do manual numa única
|
|
codificação sem ter de declarar explicitamente a codificação de cada uma,
|
|
desde que já tenham sido instaladas numa estrutura semelhante a uma
|
|
hierarquia de página do manual.
|
|
<DT id="24"><DD>
|
|
Considere usar antes <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man-recode">man-recode</A></B>(1) para converter múltiplas páginas do
|
|
manual, dado que tem um ambiente desenhado para conversão em lote e, como
|
|
tal, pode ser bastante mais rápido.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAK"> </A>
|
|
<H3>Encontrar páginas do manual</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="25"><B>-L </B><I>idioma</I>, <B>--locale=</B><I>idioma</I><DD>
|
|
O <B>man</B> normalmente determinará sua localidade actual por uma chamada
|
|
à função C <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3), que interroga várias variáveis de ambiente,
|
|
possivelmente incluindo $<B>LC_MESSAGES</B> e $<B>LANG</B>. Para sobrepor
|
|
temporariamente o valor determinado, use esta opção para fornecer uma cadeia
|
|
<I>idioma</I> directamente a <B>man</B>. Note que isto não terá efeito até que
|
|
a procura por páginas realmente comece. Saídas como a mensagem de ajuda
|
|
serão sempre mostradas no idioma inicialmente determinado.
|
|
<DT id="26"><B>-m</B> <I>sistema</I>[,...], <B>--systems=</B><I>sistema</I>[,...]<DD>
|
|
Se este sistema tem acesso a páginas do manual de outro sistema operativo,
|
|
pode aceder-lhes usando esta opção. Para procurar uma página do manual da
|
|
colecção do NovoOS, use a opção <B>-m</B> <B>NovoOS</B>.
|
|
<P>
|
|
O <I>sistema</I> especificado pode ser uma combinação de nomes de sistemas
|
|
operativos, separados por vírgulas. Para incluir uma procura de páginas do
|
|
manual do sistema operativo nativo, inclua o nome do sistema <B>man</B> na
|
|
cadeia de argumentos. Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente
|
|
$<B>SYSTEM</B>.
|
|
<DT id="27"><B>-M </B><I>caminho</I>, <B>--manpath=</B><I>caminho</I><DD>
|
|
Especifica um caminho de manual alternativo. Por predefinição, <B>man</B> usa
|
|
código derivado de <B>manpath</B> para determinar o caminho a
|
|
procurar. Esta,opção sobrepõe-se à variável de ambiente $<B>MANPATH</B> e faz
|
|
com que a opção <B>-m</B> seja ignorada.
|
|
<P>
|
|
Um caminho especificado como sendo caminho do manual,tem de ser a raiz de
|
|
uma hierarquia de páginas do manual estruturada em secções, tal como
|
|
descrito no manual do man-db (sob "O sistema de páginas do manual"). Para
|
|
ver páginas do manual fora desta hierarquia, veja a opção <B>-l</B>.
|
|
<DT id="28"><B>-S</B> <I>lista/</I>, <B>-s</B> <I>lista/</I>, <B>--sections=</B><I>lista/</I><DD>
|
|
A <I>lista</I> é uma lista de secções separada por dois-pontos ou vírgulas,
|
|
usada para determinar quais as secções do manual a procurar e em que
|
|
ordem. Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente $<B>MANSECT</B>. A sintaxe
|
|
<B>-s</B> é para compatibilidade com System V.
|
|
<DT id="29"><B>-e </B><I>sub-extensão</I>, <B>--extension=</B><I>sub-extensão</I><DD>
|
|
Alguns sistemas incorporam grandes pacotes de páginas do manual, tais como
|
|
as que acompanham o pacote <B>Tcl</B>, na hierarquia principal das páginas do
|
|
manual. Para contornar o problema de ter duas página de manual com o mesmo
|
|
nome,, tais como <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3), as páginas <B>Tcl</B> foram todas habitualmente
|
|
atribuídas à secção <B>l</B>. Como isto era infeliz, é agora possível pôr as
|
|
páginas na secção correcta e atribuir-lhes uma "extensão" específica, neste
|
|
caso, <B>exit</B>(3tcl). Sob operação normal, <B>man</B> mostrará <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3)
|
|
preferencialmente a <B>exit</B>(3tcl). Para negociar esta situação e evitar ter
|
|
de saber qual a secção em que está o que necessita, é agora possível dar a
|
|
<B>man</B> uma cadeia <I>sub-extensão</I> indicando a que pacote a página tem de
|
|
pertencer. Usando o exemplo acima, indicando a opção <B>-e tcl</B> a <B>man</B>
|
|
restringe a procura a páginas com uma extensão <B>*tcl</B>.
|
|
<DT id="30"><B>-i</B>, <B>--ignore-case</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Ignora maiúsculas ao procurar páginas do manual. É a predefinição.
|
|
<DT id="31"><B>-I</B>, <B>--match-case</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Procura páginas do manual diferenciando maiúsculas.
|
|
<DT id="32"><B>--regex</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Mostra todas as páginas com qualquer parte ou dos seus nomes ou das suas
|
|
descrições correspondentes a cada argumento de <I>página</I> como expressão
|
|
regular, como com <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1). Como não há habitualmente forma de escolher
|
|
a "melhor" página ao procurar uma expressão regular, esta opção implica
|
|
<B>-a</B>.
|
|
<DT id="33"><B>--wildcard</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Mostra todas as páginas com qualquer parte ou dos seus nomes ou das suas
|
|
descrições correspondentes a cada argumento <I>page</I> usando caracteres
|
|
universais, como com <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1) <B>-wildcard</B>. O argumento <I>page</I> tem de
|
|
corresponder ao nome ou descrição completos ou corresponder aos limites de
|
|
palavras na descrição. Como não há habitualmente forma de escolher a
|
|
"melhor" página ao procurar um carácter universal, esta opção implica <B>-a</B>.
|
|
<DT id="34"><B>--names-only</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se a opção <B>--regex</B> ou <B>--wildcard</B> forem usadas, compara só nomes de
|
|
página, não descrições, como com <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1). Senão, não tem efeito.
|
|
<DT id="35"><B>-a</B>, <B>--all</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Por predefinição, <B>man</B> sai após mostrar a página de manual mais adequada
|
|
que encontrar. Usar esta opção força <B>man</B> a mostrar todas as páginas do
|
|
manual com nomes que cumpram o critério de procura.
|
|
<DT id="36"><B>-u</B>, <B>--update</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Esta opção faz com que <B>man</B> actualize as caches da sua base de dados de
|
|
páginas do manual instaladas. Isto só é necessário em raras ocasiões e é
|
|
normalmente melhor executar <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8).
|
|
<DT id="37"><B>--no-subpages</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Por predefinição, <B>man</B> tentará interpretar pares de nomes de páginas do
|
|
manual dados na linha de comandos como equivalentes a um único nome de
|
|
página do manual contendo um hífen ou um sublinhado. Isto suporta o padrão
|
|
comum de programas que implementam vários sub-comandos, permitindo que eles
|
|
forneçam páginas de manual para cada um que possa ser acedido usando uma
|
|
sintaxe semelhante à que seria usada para chamar os próprios
|
|
sub-comandos. Por exemplo:
|
|
<P>
|
|
<PRE>
|
|
$ man -aw git diff /usr/share/man/man1/git-diff.1.gz</PRE>
|
|
|
|
<P>
|
|
Para desactivar este comportamento, use a opção <B>--no-subpages</B>.
|
|
<P>
|
|
<PRE>
|
|
$ man -aw --no-subpages git diff /usr/share/man/man1/git.1.gz /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz /usr/share/man/man1/diff.1.gz</PRE>
|
|
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAL"> </A>
|
|
<H3>Controlar saída formatada</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="38"><B>-P </B><I>paginador</I>, <B>--pager=</B><I>paginador</I><DD>
|
|
Especifica o paginador de saída a usar. Por predefinição, <B>man</B> usa
|
|
<B>pager</B>, caindo em <B>cat</B> se o <B>pager</B> não for encontrado ou não for
|
|
executável. Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente $<B>MANPAGER</B>, que,
|
|
por sua vez, se sobrepõe à variável de ambiente $<B>PAGER</B>. Não é usada em
|
|
conjunto com <B>-f</B> ou <B>-k</B>.
|
|
<P>
|
|
O valor pode ser um simples nome de comando ou um comando com argumentos e
|
|
pode usar citações de shell (barras invertidas, aspas simples ou aspas
|
|
duplas). Não pode usar túneis para ligar vários comandos; se for tal
|
|
preciso, use um script, o que pode levar o ficheiro a ser visto como
|
|
argumento ou na saída padrão.
|
|
<DT id="39"><B>-r </B><I>prompt</I>, <B>--prompt=</B><I>prompt</I><DD>
|
|
Se for usada uma versão recente do <B>less</B> como paginador, o <B>man</B>
|
|
tentará definir o seu prompt e algumas opções sensíveis. O prompt
|
|
predefinido parece-se com
|
|
<P>
|
|
<B> Página do manual</B><I> nome</I><B>(</B><I>sec</I><B>)</B><B> linha</B><I> x</I>
|
|
<P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
onde <I>nome</I> denota o nome da página do manual, <I>sec</I> denota a secção onde
|
|
foi encontrada e <I>x</I> o número de linha actual. Isto consegue-se usando a
|
|
variável de ambiente $<B>LESS</B>.
|
|
<P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fornecer <B>-r</B> com uma cadeia sobrepõe esta predefinição. A cadeia pode
|
|
conter o texto <B>$MAN_PN</B>, que será expandido para o nome da página de
|
|
manual actual e seu nome de secção, entre "(" e ")". A cadeia usada para
|
|
produzir a predefinição pode ser expressa como
|
|
<P>
|
|
<B>\ Página\ do\ manual\ \$MAN_PN\ ?ltlinha\ %lt?L/%L.:</B>
|
|
<BR>
|
|
|
|
<B>byte\ %bB?s/%s..?\ (END):?pB\ %pB\\%..</B>
|
|
<BR>
|
|
|
|
<B>(prima h para ajuda ou q para sair)</B>
|
|
<P>
|
|
Está dividida em três linhas para melhorar a legibilidade. Para ver o seu
|
|
significado, veja a página do <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1). A cadeia do prompt é primeiro
|
|
avaliada pela shell. Todas as aspas e barras invertidas no prompt têm de ser
|
|
escapadas com uma barra invertida precedente. A cadeia pode terminar num $
|
|
escapadoque pode ser seguido de mais opções do <B>less</B>. Por predefinição,
|
|
<B>man</B> define as opções <B>-ix8</B>
|
|
<P>
|
|
A variável de ambiente $<B>MANLESS</B> descrita abaixo pode ser usada para
|
|
definir uma cadeia de prompt predefinida, se nenhuma for indicada na linha
|
|
de comandos.
|
|
<DT id="40"><B>-7</B>, <B>--ascii</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Ao ver uma página do manual pura <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+ascii">ascii</A></I>(7) num terminal de 7 bitou num
|
|
emulador de terminal, alguns caracteres podem não se ver corectamente ao
|
|
usar a descrição de dispositivo <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+latin1">latin1</A></I>(7) com <B>GNU</B> <B>nroff</B>. Esta opção
|
|
permite que páginas do manual puras <I>ascii</I> sejam mostradas em <I>ascii</I> com
|
|
o dispositivo <I>latin1</I>. Não traduzirá nenhum texto <I>latin1</I>. A tabela
|
|
seguinte mostra as traduções realizadas: algumas partes só poderão ser
|
|
vistas adequadamente ao usar o dispositivo <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+latin1">latin1</A></I>(7) do <B>GNU</B> <B>nroff</B>.
|
|
<P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<TABLE>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>Descrição</TD><TD ALIGN=center>Octal</TD><TD ALIGN=center>latin1</TD><TD ALIGN=center>ascii<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD COLSPAN=4><HR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>
|
|
hífen de continuação
|
|
</TD><TD ALIGN=center>255</TD><TD ALIGN=center></TD><TD ALIGN=center>-<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>
|
|
lista (ponto central)
|
|
</TD><TD ALIGN=center>267</TD><TD ALIGN=center>•</TD><TD ALIGN=center>o<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>
|
|
acento agudo
|
|
</TD><TD ALIGN=center>264</TD><TD ALIGN=center>´</TD><TD ALIGN=center>'<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>
|
|
sinal de multiplicação
|
|
</TD><TD ALIGN=center>327</TD><TD ALIGN=center>×</TD><TD ALIGN=center>x<BR></TD></TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
|
|
<P>
|
|
Se a coluna <I>latin1</I> é mostrada correctamente, o seu terminal pode estar
|
|
definido para caracteres <I>latin1</I> e esta opção não é necessária. se as
|
|
colunas <I>latin1</I> e <I>ascii</I> são idênticas, está a ler esta página com esta
|
|
opção ou o <B>man</B> não formatou esta página usando a descrição do
|
|
dispositivo <I>latin1</I> Se a coluna <I>latin1</I> está em flata ou corrompida,
|
|
poderá ter de ver as páginas do manual com esta opção.
|
|
<P>
|
|
Esta opção é ignorada ao usar as opções <B>-t</B>, <B>-H</B>, <B>-T</B>, ou <B>-Z</B> e pode
|
|
ser inútil para um <B>nroff</B> diferente do <B>GNU nroffs</B>.
|
|
<DT id="41"><B>-E </B><I>codificação</I>, <B>--encoding</B>=<I>codificação</I><DD>
|
|
Gera saída para uma codificação de caracteres diferente da predefinida. Para
|
|
compatibilidade, a <I>codificação</I> pode ser um dispositivo <B>nroff</B> tal como
|
|
<B>ascii</B>, <B>latin1</B>, ou <B>utf8</B>, assim como uma verdadeira codificação de
|
|
caracteres, como <B>UTF-8</B>.
|
|
<DT id="42"><B>--no-hyphenation</B>, <B>--nh</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Normalmente, o <B>nroff</B> hifeniza o texto nas quebras de linha, mesmo com
|
|
palavras que não contêm hífenes, se for necessário para dispor palavras numa
|
|
linha sem espaço excessivo. Esta opção desactiva a hifenização automática,
|
|
pelo que as palavras só serão divididas se já contiverem hífenes.
|
|
<P>
|
|
Se está a escrever uma página do manual e simplesmente quer impedir o
|
|
<B>nroff</B> de hifenizar erradamente uma palavra, não use esta opção, consulte
|
|
antes a documentação do <B>nroff</B>; e.g., pode pôr "\%" dentro de uma palavra
|
|
para indicar que ela pode ser hifenizada nesse ponto, ou pôr "\%" no início
|
|
da palavra para impedir que seja hifenizada.
|
|
<DT id="43"><B>--no-justification</B>, <B>--nj</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Normalmente, o <B>nroff</B> alinha o texto a ambas as margens. Esta opção
|
|
desactiva este alinhamento, alinhando o texto só à esquerda.
|
|
<P>
|
|
Se está a escrever uma página do manual e simplesmente quer impedir o
|
|
<B>nroff</B> de alinhar assim determinados parágrafos, não use esta opção,
|
|
consulte antes a documentação do <B>nroff</B>; e.g., pode usar os pedidos ".na",
|
|
".nf", ".fi" e ".ad" para desactivar temporariamente o ajuste e
|
|
preenchimento.
|
|
<DT id="44"><B>-p </B><I>cadeia</I>, <B>--preprocessor=</B><I>cadeia</I><DD>
|
|
Especifica a sequência de pré-processadores a executar antes de <B>nroff</B> ou
|
|
<B>troff</B>/<B>groff</B>. Nem todas as instalações terão um conjunto completo de
|
|
pré-processadores. Alguns deles e as letras usadas para os designar são:
|
|
<B>eqn</B> (<B>e</B>), <B>grap</B> (<B>g</B>), <B>pic</B> (<B>p</B>), <B>tbl</B> (<B>t</B>), <B>vgrind</B>
|
|
(<B>v</B>), <B>refer</B> (<B>r</B>). Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente
|
|
$<B>MANROFFSEQ</B>. <B>zsoelim</B> é sempre executado como primeiro
|
|
pré-processador.
|
|
<DT id="45"><B>-t</B>, <B>--troff</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Usa <I>groff -mandoc</I> para formatar a página do manual para a saída padrão. Esta
|
|
opção não é requerida em conjunto com <B>-H</B>, <B>-T</B>, ou <B>-Z</B>.
|
|
<DT id="46"><B>-T</B>[<I>dispositivo/</I>], <B>--troff-device</B>[=<I>dispositivo/</I>]<DD>
|
|
Esta opção é usada para alterar a saída de <B>groff</B> (ou possivelmente
|
|
<B>troff</B>) para a adequar a outro dispositivo que não o predefinido. Implica
|
|
<B>-t</B>. Exemplos (dados com Groff-1.17) incluem <B>dvi</B>, <B>latin1</B>, <B>ps</B>,
|
|
<B>utf8</B>, <B>X75</B> e <B>X100</B>.
|
|
<DT id="47"><B>-H</B>[<I>navegador/</I>], <B>--html</B>[=<I>navegador/</I>]<DD>
|
|
Esta opção faz com que o <B>groff</B> produza saída HTML e mostra essa saída num
|
|
navegador web. A escolha do navegador é determinada pelo argumento opcional
|
|
<I>navegador</I>, se for fornecido pela variável de ambiente $<B>BROWSER</B> ou por
|
|
valor predefinido compilado em tempo de execução, se aquela não estiver
|
|
definida (normalmente o <B>lynx</B>). Esta opção implica <B>-t</B> e só funciona com
|
|
o <B>GNU</B> <B>troff</B>.
|
|
<DT id="48"><B>-X</B>[<I>dpi/</I>], <B>--gxditview</B>[=<I>dpi/</I>]<DD>
|
|
Esta opção mostra a saída do <B>groff</B> numa janela gráfica usando o programa
|
|
<B>gxditview</B>. Os <I>dpi</I> (dots per inch) podem ser 75, 75-12, 100, ou 100-12,
|
|
predefinidos para 75; as variantes -12 usam uma letra de 12-pontos. Esta
|
|
opção implica <B>-T</B> com os dispositivos X75, X75-12, X100, ou X100-12,
|
|
respectivamente.
|
|
<DT id="49"><B>-Z</B>, <B>--ditroff</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
O <B>groff</B> executará o <B>troff</B> e usará o pós-processador apropriado para
|
|
produzir uma saída adequada ao dispositivo escolhido. Se o <I>groff -mandoc</I> for o
|
|
<B>groff</B>, esta opção é passada ao <B>groff</B> e vai suprimir o uso de um
|
|
pós-processador. Implica <B>-t</B>.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAM"> </A>
|
|
<H3>Obter ajuda</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="50"><B>-?</B>, <B>--help</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
mostra uma mensagem de ajuda e sai.
|
|
<DT id="51"><B>--usage</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
mostra uma mensagem curta de uso e sai.
|
|
<DT id="52"><B>-V</B>, <B>--version</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
mostra informação da versão.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAN"> </A>
|
|
<H2>ESTADO DE SAÍDA</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="53"><B>0</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Execução de programa com sucesso.
|
|
<DT id="54"><B>1</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Erro de uso, sintaxe ou ficheiro de configuração.
|
|
<DT id="55"><B>2</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Erro de operação.
|
|
<DT id="56"><B>3</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Um processo filho devolveu um estado de saída não-zero.
|
|
<DT id="57"><B>16</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Pelo menos uma de páginas/ficheiros/palavras-chave não existe ou não teve
|
|
correspondências.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAO"> </A>
|
|
<H2>AMBIENTE</H2>
|
|
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="58"><B>MANPATH</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANPATH</B> estiver definida, o seu valor é usado como caminho de procura
|
|
de páginas do manual.
|
|
<DT id="59"><B>MANROFFOPT</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Sempre que <B>man</B> chama o formatador (<B>nroff</B>, <B>troff</B>, ou <B>groff</B>),
|
|
adiciona o conteúdo de $<B>MANROFFOPT</B> à linha de comandos do formatador.
|
|
<DT id="60"><B>MANROFFSEQ</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANROFFSEQ</B> estiver definida, o seu valor é usado para determinar o
|
|
conjunto de pré-processadores por onde passar cada página do manual. A lista
|
|
de pré-processadores depende do sistema.
|
|
<DT id="61"><B>MANSECT</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANSECT</B> estiver definida, o seu valor é uma lista de secções separada
|
|
por dois-pontos e é usada para determinar que secções do manual procurar e
|
|
em que ordem. A predefinição é "1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7", a não ser que sobreposta pela
|
|
directiva <B>SECTION</B> em <I>/etc/manpath.config</I>.
|
|
<DT id="62"><B>MANPAGER</B>,<B> PAGER</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANPAGER</B> ou $<B>PAGER</B> estiverem definidas ($<B>MANPAGER</B> é preferida),
|
|
o seu valor é usado como nome do programa usado para mostrar a página do
|
|
manual. Por predefinição, é usada <B>pager</B>, voltando a <B>cat</B> se o
|
|
<B>pager</B> não for encontrado ou não for executável.
|
|
<P>
|
|
O valor pode ser um simples nome de comando ou um comando com argumentos e
|
|
pode usar citações de shell (barras invertidas, aspas simples ou aspas
|
|
duplas). Não pode usar túneis para ligar vários comandos; se for tal
|
|
preciso, use um script, o que pode levar o ficheiro a ser visto como
|
|
argumento ou na saída padrão.
|
|
<DT id="63"><B>MANLESS</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANLESS</B> estiver definida, o seu valor será usado como cadeia de
|
|
prompt predefinida do paginador <B>less</B>, como se fosse passada como opção
|
|
<B>-r</B> (quaisquer ocorrências de <B>$MAN_PN</B> serão expandidas da mesma
|
|
forma). Por exemplo, se quiser definir a cadeia de prompt incondicionalmente
|
|
para "minha cadeia de prompt", defina $<B>MANLESS</B> para '<B>-Psminha cadeia de prompt</B>'. Usar a opção <B>-r</B> sobrepõe-se a esta variável de
|
|
ambiente.
|
|
<DT id="64"><B>BROWSER</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>BROWSER</B> estiver definida, o seu valor é uma lista de comandos
|
|
separados por dois-pontos, cada um dos quais é usado à vez para tentar
|
|
iniciar um navegador web para o <B>man</B> <B>--html</B>. Em cada comando, <I>%s</I> é
|
|
substituído por um nome de ficheiro contendo a saída HTML do <B>groff</B>, <I>%%</I>
|
|
é substituído por um único sinal de percentagem (%) e <I>%c</I> é substituído
|
|
por dois-pontos (:).
|
|
<DT id="65"><B>SYSTEM</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>SYSTEM</B> estiver definido, terá o mesmo efeito como se fosse
|
|
especificado como argumento da opção <B>-m</B>.
|
|
<DT id="66"><B>MANOPT</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANOPT</B> estiver definida, será analisada antes da linha de comandos do
|
|
<B>man</B> e é esperado que tenha um formato similar. Como todas as outras
|
|
variáveis de ambiente específicas do <B>man</B> podem ser expressadas como
|
|
opções de linha de comandos, sendo assim candidatas a serem incluídas em
|
|
$<B>MANOPT</B>, espera-se que se tornem obsoletas. Nota: todos os espaços que
|
|
devam ser interpretados como parte do argumento da linha de comandos, têm de
|
|
ser escapados.
|
|
<DT id="67"><B>MANWIDTH</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANWIDTH</B> estiver definida, o seu valor é usado como tamanho da linha
|
|
para o qual as páginas do manual devem ser formatadas. Senão, serão
|
|
formatadas com um tamanho apropriado ao terminal actual (usando o valor de
|
|
$<B>COLUMNS</B>, e <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?2+ioctl">ioctl</A></B>(2) se disponível, ou retornando a 80 caracteres se
|
|
nenhuma estiver disponível). As páginas cat só serão gravadas quando se
|
|
puder usar o formato predefinido, ou seja, quando o tamanho da linha do
|
|
terminal esteja entre 66 e 80 caracteres.
|
|
<DT id="68"><B>MAN_KEEP_FORMATTING</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Normalmente, quando a saída não é direccionada para um terminal (vai para um
|
|
ficheiro ou um túnel), os caracteres de formatação são descartados para
|
|
simplificar a leitura do resultado sem ferramentas especiais. Contudo, se
|
|
$<B>MAN_KEEP_FORMATTING</B> estiver definida para qualquer coisa diferente de um
|
|
valor vazio, estes caracteres são mantidos. Pode ser útil para programas
|
|
acima do <B>man</B> que possam interpretar caracteres de formatação.
|
|
<DT id="69"><B>MAN_KEEP_STDERR</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Normalmente, quando a saída é direccionada para um terminal (habitualmente
|
|
um paginador), qualquer erro de saída do comando usado para produzir versões
|
|
formatadas de páginas do manual, é descartado para evitar interferências com
|
|
o paginador. Programas como o <B>groff</B> produzem frequentemente mensagens de
|
|
erro relativamente insignificantes sobre problemas tipográficos, tais como
|
|
mau alinhamento, que são invisíveis e geralmente causam confusão ao serem
|
|
mostradas junto à página do manual. Contudo, alguns utilizadores querem
|
|
vê-las mesmo assim, pelo que se $<B>MAN_KEEP_STDERR</B> tiver um valor
|
|
não-vazio, o erro de saída será sempre mostrado.
|
|
<DT id="70"><B>LANG</B>,<B> LC_MESSAGES</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Dependendo do sistema e da implementação, ou uma ou ambas $<B>LANG</B> e
|
|
$<B>LC_MESSAGES</B> serão interrogadas sobre o idioma da mensagem actual. O
|
|
<B>man</B> mostrará as suas mensagens nesse idioma (se disponível). Veja
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3) para detalhes precisos.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAP"> </A>
|
|
<H2>FICHEIROS</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="71"><I>/etc/manpath.config</I>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
ficheiro de configuração do man-db.
|
|
<DT id="72"><I>/usr/share/man</I>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Uma hierarquia global de páginas do manual.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAQ"> </A>
|
|
<H2>VEJA TAMBÉM</H2>
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+groff">groff</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manpath">manpath</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+troff">troff</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+zsoelim">zsoelim</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+catman">catman</A></B>(8),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
|
|
|
|
|
|
<P>
|
|
|
|
A documentação para alguns pacotes pode estar disponível noutros formatos,
|
|
tais como <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+info">info</A></B>(1) ou HTML.
|
|
<A NAME="lbAR"> </A>
|
|
<H2>HISTÓRICO</H2>
|
|
|
|
1990, 1991 - Originalmente escrito por John W. Eaton
|
|
(<A HREF="mailto:jwe@che.utexas.edu">jwe@che.utexas.edu</A>).
|
|
<P>
|
|
Dec 23 1992: Rik Faith (<A HREF="mailto:faith@cs.unc.edu">faith@cs.unc.edu</A>) aplicou reparações de erros
|
|
fornecidas por Willem Kasdorp (<A HREF="mailto:wkasdo@nikhefk.nikef.nl">wkasdo@nikhefk.nikef.nl</A>).
|
|
<P>
|
|
30 de Abril de 1994 - 23 de Fevereiro de 2000: Wilf.
|
|
(<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>) tem vindo a desenvolver e manter este pacote com
|
|
a ajuda de alguns indivíduos dedicados.
|
|
<P>
|
|
30 de Outubro de 1996 - 30 de Março de 2001: Fabrizio Polacco
|
|
<<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>> manteve e melhorou este pacote para o projecto
|
|
Debian, com a ajuda de toda a comunidade.
|
|
<P>
|
|
31 de Março de 2001 - hoje em dia: Colin Watson
|
|
<<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>> mantém e desenvolve o pacote man-db.
|
|
<P>
|
|
|
|
<HR>
|
|
<A NAME="index"> </A><H2>Index</H2>
|
|
<DL>
|
|
<DT id="73"><A HREF="#lbAB">NOME</A><DD>
|
|
<DT id="74"><A HREF="#lbAC">SINOPSE</A><DD>
|
|
<DT id="75"><A HREF="#lbAD">DESCRIÇÃO</A><DD>
|
|
<DT id="76"><A HREF="#lbAE">EXEMPLOS</A><DD>
|
|
<DT id="77"><A HREF="#lbAF">RESUMO</A><DD>
|
|
<DT id="78"><A HREF="#lbAG">PREDEFINIÇÕES</A><DD>
|
|
<DT id="79"><A HREF="#lbAH">OPÇÕES</A><DD>
|
|
<DL>
|
|
<DT id="80"><A HREF="#lbAI">Opções gerais</A><DD>
|
|
<DT id="81"><A HREF="#lbAJ">Modos principais de operação</A><DD>
|
|
<DT id="82"><A HREF="#lbAK">Encontrar páginas do manual</A><DD>
|
|
<DT id="83"><A HREF="#lbAL">Controlar saída formatada</A><DD>
|
|
<DT id="84"><A HREF="#lbAM">Obter ajuda</A><DD>
|
|
</DL>
|
|
<DT id="85"><A HREF="#lbAN">ESTADO DE SAÍDA</A><DD>
|
|
<DT id="86"><A HREF="#lbAO">AMBIENTE</A><DD>
|
|
<DT id="87"><A HREF="#lbAP">FICHEIROS</A><DD>
|
|
<DT id="88"><A HREF="#lbAQ">VEJA TAMBÉM</A><DD>
|
|
<DT id="89"><A HREF="#lbAR">HISTÓRICO</A><DD>
|
|
</DL>
|
|
<HR>
|
|
This document was created by
|
|
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
|
|
using the manual pages.<BR>
|
|
Time: 00:06:22 GMT, March 31, 2021
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|