man-pages/pt_BR/man1/debconf-getlang.1.html
2021-03-31 01:06:50 +01:00

152 lines
3.7 KiB
HTML

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of DEBCONF-GETLANG.PT_BR.1</TITLE>
</HEAD><BODY>
<H1>DEBCONF-GETLANG.PT_BR.1</H1>
Section: Debconf (1)<BR>Updated: 2019-08-03<BR><A HREF="#index">Index</A>
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
<A NAME="lbAB">&nbsp;</A>
<H2>NOME</H2>
debconf-getlang - extrai um idioma de um arquivo de modelo
<A NAME="lbAC">&nbsp;</A>
<H2>RESUMO</H2>
<PRE>
debconf-getlang idioma principal [tradução]
debconf-getlang --stats principal tradução [...]
</PRE>
<A NAME="lbAD">&nbsp;</A>
<H2>DESCRIÇÃO</H2>
Note: This utility is deprecated; you should switch to using the po-debconf
package.
<P>
Este programa ajuda a fazer e gerenciar traduções de modelos debconf.
Existem basicamente três situações nas quais este programa deveria ser
chamado :
<DL COMPACT>
<DT id="1">Uma tradução está sendo iniciada.<DD>
You want to provide the translator with a file they can work on that has the
English fields from your templates file, plus blank Field-ll fields for the
target language that they can fill in.
<P>
Para fazer isso, execute o programa com o primeiro parâmetro sendo o código
para o idioma para o qual o modelo está sendo traduzido, e o segundo
parâmetro sendo o nome de arquivo do arquivo de modelo em inglês.
<DT id="2">Uma tradução está bem no meio.<DD>
Você modificou algum texto em inglês, ou adicionou mais itens em seus
arquivos de modelo e quer enviar aos tradutores um arquivo com o texto em
inglês mais as traduções atuais deles (ou você é o tradutor e você quer
gerar este arquivo para seu próprio uso).
<P>
Para fazer isso, execute o programa com o primeiro parâmetro sendo o código
para o idioma para o qual você está traduzindo, o segundo parâmetro sendo o
nome do arquivo do arquivo de modelo principal em inglês e o terceiro
parâmetro sendo o nome de arquivo do arquivo traduzido atual.
<P>
Quando executado deste forma, o prorama é inteligente o bastante para notar
traduções fuzzy. Por exemplo, uma descrição fuzzy será escrita como
Description-&lt;idioma&gt;-fuzzy, e um novo Description-&lt;idioma&gt; será
adicionado. Tradutores devem remover os campos -fuzzy na medida em que
corrigem as traduções fuzzy.
<DT id="3">Checando o status de uma tradução<DD>
Para checar o status de uma tradução, use a flag --status e passe o arquivo
de modelo em inglês como o primeiro parâmetro, e todos os outros modelos
traduzidos depois disso. Isso irá mostrar estatísticas para cada um deles,
Por exemplo :
<P>
<PRE>
debconf-getlang --stats debian/templates debian/templates.*
</PRE>
</DL>
<A NAME="lbAE">&nbsp;</A>
<H2>NOTA</H2>
Note que o texto nos modelos gerados podem ser ``word-wrapped'' pelo debconf.
<A NAME="lbAF">&nbsp;</A>
<H2>VEJA TAMBÉM</H2>
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+debconf-mergetemplate">debconf-mergetemplate</A></B>(1)
<A NAME="lbAG">&nbsp;</A>
<H2>AUTOR</H2>
Joey Hess &lt;<A HREF="mailto:joeyh@debian.org">joeyh@debian.org</A>&gt;
<A NAME="lbAH">&nbsp;</A>
<H2>TRADUÇÃO</H2>
André Luís Lopes &lt;<A HREF="mailto:andrelop@debian.org">andrelop@debian.org</A>&gt;
<P>
<HR>
<A NAME="index">&nbsp;</A><H2>Index</H2>
<DL>
<DT id="4"><A HREF="#lbAB">NOME</A><DD>
<DT id="5"><A HREF="#lbAC">RESUMO</A><DD>
<DT id="6"><A HREF="#lbAD">DESCRIÇÃO</A><DD>
<DT id="7"><A HREF="#lbAE">NOTA</A><DD>
<DT id="8"><A HREF="#lbAF">VEJA TAMBÉM</A><DD>
<DT id="9"><A HREF="#lbAG">AUTOR</A><DD>
<DT id="10"><A HREF="#lbAH">TRADUÇÃO</A><DD>
</DL>
<HR>
This document was created by
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
using the manual pages.<BR>
Time: 00:06:20 GMT, March 31, 2021
</BODY>
</HTML>