968 lines
41 KiB
HTML
968 lines
41 KiB
HTML
|
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
|
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MAN</TITLE>
|
|
</HEAD><BODY>
|
|
<H1>MAN</H1>
|
|
Section: Utilitários de paginação de manual (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
|
|
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
|
|
|
|
<A NAME="lbAB"> </A>
|
|
<H2>NOME</H2>
|
|
|
|
man - uma interface para os manuais de referência do sistema
|
|
<A NAME="lbAC"> </A>
|
|
<H2>SINOPSE</H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> [<I>opções do man</I>] [[<I>seção</I>] <I>página</I> ...] ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-k</B> [<I>opções do apropos</I>] <I>expressão-regular</I> ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-K</B> [<I>opções do man</I>] [<I>seção</I>] <I>termo</I> ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-f</B> [<I>opções</I> <I>do</I> <I>whatis</I>] <I>página</I> ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-l</B> [<I>opções do man</I>] <I>arquivo</I> ...
|
|
<BR>
|
|
|
|
<B>man</B> <B>-w</B>|<B>-W</B> [<I>opções do man</I>] <I>página</I> ...
|
|
<A NAME="lbAD"> </A>
|
|
<H2>DESCRIÇÃO</H2>
|
|
|
|
<B>man</B> é o paginador de manual do sistema. Cada argumento <I>página</I>
|
|
fornecido ao <B>man</B> é normalmente o nome de um programa, utilitário ou
|
|
função. A <I>página de manual</I> associada com esses argumentos é, então,
|
|
localizada e exibida. Uma <I>seção</I>, se fornecida, direcionará <B>man</B> para
|
|
procurar apenas naquela <I>seção</I> do manual. A ação padrão é para pesquisar
|
|
em todas as seções disponíveis seguindo a seguinte ordem pré-definida (veja
|
|
<B>DEFAULTS</B>), e para mostrar apenas a primeira <I>página</I> localizada, mesmo
|
|
se <I>página</I> existir em várias <I>seções</I>.
|
|
<P>
|
|
A tabela abaixo mostra os números <I>seção</I> do manual seguido pelos tipos de
|
|
páginas que eles contêm.
|
|
<P>
|
|
<TABLE>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>1</TD><TD>
|
|
Comandos shell ou programas executáveis
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>2</TD><TD>
|
|
Chamadas de sistema (funções fornecidas pelo kernel)
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>3</TD><TD>
|
|
Chamadas de biblioteca (funções dentro de bibliotecas de programa)
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>4</TD><TD>
|
|
Arquivos especiais (geralmente localizados em <I>/dev/</I>)
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>5</TD><TD>
|
|
Formatos de arquivo e convenções, ex.: <I>/etc/passwd</I>
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>6</TD><TD>
|
|
Jogos
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>7</TD><TD>
|
|
Miscelânea (incluindo convenções e pacotes macro),
|
|
(ex.: <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+groff">groff</A></B>(7))
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>8</TD><TD>
|
|
Comandos de administração do sistema (geralmente apenas para root)
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>9</TD><TD>
|
|
Rotinas do kernel [não padrão]
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
<P>
|
|
Uma <I>página</I> de manual consiste em várias seções.
|
|
<P>
|
|
Nomes de seção convencional incluem <B>NAME</B>, <B>SYNOPSIS</B>, <B>CONFIGURATION</B>,
|
|
<B>DESCRIPTION</B>, <B>OPTIONS</B>, <B>EXIT STATUS</B>, <B>RETURN VALUE</B>, <B>ERRORS</B>,
|
|
<B>ENVIRONMENT</B>, <B>FILES</B>, <B>VERSIONS</B>, <B>CONFORMING TO</B>, <B>NOTES</B>, <B>BUGS</B>,
|
|
<B>EXAMPLE</B>, <B>AUTHORS</B> e <B>SEE ALSO</B>.
|
|
<P>
|
|
As convenções a seguir se aplicam à seção <B>SYNOPSIS</B> e podem ser usadas
|
|
como uma guia em outras seções.
|
|
<P>
|
|
<TABLE>
|
|
<TR VALIGN=top><TD><B>texto em negrito</B></TD><TD>
|
|
digite exatamente como mostrado.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD><I>texto em itálico</I></TD><TD>
|
|
substitua com o argumento apropriado.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>[<B>-abc</B>]</TD><TD>
|
|
qualquer ou todos os argumentos dentro de [ ] são opcionais.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD><B>-a</B>|<B>-b</B></TD><TD>
|
|
opções delimitadas por | não podem ser usadas juntas.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD><I>argumento</I> ...</TD><TD>
|
|
<I>argumento</I> é repetível.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>[<I>expressão</I>] ...</TD><TD>
|
|
toda a <I>expressão</I> dentro [ ] é repetível.
|
|
<BR></TD></TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
<P>
|
|
Renderização exata pode variar dependendo do dispositivo de saída. Por
|
|
exemplo, man geralmente não é capaz de renderizar itálicos ao ser executado
|
|
em um terminal e normalmente usará um texto sublinhado ou colorizado.
|
|
<P>
|
|
A ilustração de comando ou função é um padrão que deve corresponder a todas
|
|
invocações possíveis. Em alguns casos, é recomendável ilustrar invocações
|
|
exclusivas como é mostrar na seção <B>SYNOPSIS</B> desta página de manual.
|
|
<A NAME="lbAE"> </A>
|
|
<H2>EXEMPLOS</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="1"><B>man</B><I> ls</I><DD>
|
|
Exibe a página de manual para o <I>item</I> (programa) <I>ls</I>.
|
|
<DT id="2"><B>man</B> <I>man</I>.<I>7</I><DD>
|
|
Exibe a página de manual para o pacote macro <I>man</I> para a seção <I>7</I>. (Esta
|
|
é uma escrita alternativa de "<B>man</B> <I>7 man</I>".)
|
|
<DT id="3"><B>man '</B><I>man</I>(<I>7</I>)'<DD>
|
|
Exibe a página de manual do pacote de macro <I>man</I> da seção <I>7</I>. (Essa é
|
|
outra grafia alternativa de "<B>man</B> <I>7 man</I>". Pode ser mais conveniente
|
|
copiar e colar referências cruzadas em páginas de manual. Observe que os
|
|
parênteses normalmente devem ser colocado entre aspas para evitar que o
|
|
shell interprete-os.)
|
|
<DT id="4"><B>man -a</B><I> intro</I><DD>
|
|
Exibe, em sucessão, todas as páginas de manual de <I>intro</I> disponíveis
|
|
contidos no manual. É possível sair entre exibições sucessivas ou pular
|
|
qualquer uma delas.
|
|
<DT id="5"><B>man -t </B><I>bash </I>|<I> lpr -Pps</I><DD>
|
|
Formata a página de manual para <I>bash</I> no formato padrão <B>troff</B> ou
|
|
<B>groff</B> e redireciona-a para o nome da impressora <I>ps</I>. A saída padrão
|
|
para <B>groff</B> geralmente é PostScript. <B>man --help</B> deve avisar sobre
|
|
qual processador está vinculado à opção <B>-t</B>.
|
|
<DT id="6"><B>man -l -T</B><I>dvi ./foo.1x.gz</I><B> > </B><I>./foo.1x.dvi</I><DD>
|
|
Esse comando vai descomprimir e formatar a página de manual fonte nroff
|
|
<I>./foo.1x.gz</I> em um arquivo <B>device independent (dvi)</B>. O
|
|
redirecionamento é necessário, pois a opção <B>-T</B> causa a saída ser
|
|
direcionada à <B>stdout</B> (saída padrão) com nenhum paginador. A saída pode
|
|
ser visto com um programa tal como <B>xdvi</B> ou processado para PostScript
|
|
usando um programa como <B>dvips</B>.
|
|
<DT id="7"><B>man -k</B><I> printf</I><DD>
|
|
Pesquisa por descrições curtas e nomes de páginas de manual para a
|
|
palavra-chave <I>printf</I> como expressão regular. Emite qualquer
|
|
correspondência. Equivalente a <B>apropos</B><I> printf</I><B>.</B>
|
|
<DT id="8"><B>man -f</B><I> smail</I><DD>
|
|
Procura as páginas de manual referenciadas por <I>smail</I> e imprime as
|
|
descrições curtas de qualquer uma que tenha sido localizada. Equivalente a
|
|
<B>whatis</B><I> smail</I><B>.</B>
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAF"> </A>
|
|
<H2>VISÃO GERAL</H2>
|
|
|
|
Muitas opções estão disponíveis para <B>man</B> para fornecer tanta
|
|
flexibilidade quanto for possível para o usuário. Alterações podem ser
|
|
feitas ao caminho de pesquisa, ordem de seção, processador de saída e outros
|
|
comportamentos e operações detalhados abaixo.
|
|
<P>
|
|
Se definidas, várias variáveis de ambiente serão interrogadas para
|
|
determinar a operação do <B>man</B>. É possível definir a variável "mãe"
|
|
$<B>MANOPT</B> para qualquer texto no formato, de linha de comando com a exceção
|
|
de que quaisquer espaços usados como parte de um argumento da opção devem
|
|
ser escapado (precedido por uma barra invertida). <B>man</B> analisará
|
|
$<B>MANOPT</B> antes de analisar sua própria linha de comando. Aquelas opções
|
|
exigindo um argumento serão sobrescritas pelas mesmas opções localizadas na
|
|
linha de comando. Para redefinir todas as opções em $<B>MANOPT</B>, <B>-D</B> pode
|
|
ser especificada como uma opção inicial de linha comando. Isso vai permitir
|
|
que man "esqueça" sobre as opções especificadas em $<B>MANOPT</B>, apesar
|
|
delas ainda precisarem ser válidas.
|
|
<P>
|
|
As páginas do manual são normalmente armazenadas no formato <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1) em
|
|
um diretório como <I>/usr/share/man</I>. Em algumas instalações, também pode
|
|
haver <I>páginas cat</I> pré-formatadas para melhorar o desempenho. Veja
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5) para detalhes de onde esses arquivos estão armazenados.
|
|
<P>
|
|
Este pacote possui suporte a páginas de manual em vários idiomas,
|
|
controlados por sua <I>localidade</I>. Se seu sistema não configurou isso para
|
|
você automaticamente, então pode ser necessário para definir
|
|
$<B>LC_MESSAGES</B>, $<B>LANG</B> ou outra variável de ambiente dependente do
|
|
sistema para a localidade de seu idioma, geralmente especificado no formato
|
|
baseado no <B>POSIX</B>:
|
|
<P>
|
|
|
|
|
|
|
|
<<I>idioma</I>>[<B>_</B><<I>território</I>>[<B>.</B><<I>conjunto-de-caracteres</I>>[<B>,</B><<I>versão</I>>]]]
|
|
<P>
|
|
Se a página desejada estiver disponível em sua <I>localidade</I>, ela será
|
|
exibida em vez da página padrão (geralmente, inglês americano).
|
|
<P>
|
|
Se você descobrir que as traduções fornecidas com este pacote não estão
|
|
disponíveis em seu idioma nativo e quiser fornecê-las, contate o mantenedor
|
|
que estará coordenando tal atividade.
|
|
<P>
|
|
As páginas individuais do manual são normalmente escritas e mantidas pelos
|
|
mantenedores do programa, função ou outro tópico que eles documentam e não
|
|
são incluídas neste pacote. Se você achar que uma página de manual está
|
|
ausente ou inadequada, informe isso aos mantenedores do pacote em questão.
|
|
<P>
|
|
Para informações a respeito de outros recursos e extensões disponíveis com
|
|
este paginador de manual, leia os documentos fornecidos com o pacote.
|
|
<A NAME="lbAG"> </A>
|
|
<H2>PADRÕES</H2>
|
|
|
|
A ordem das seções para pesquisar pode ser substituída pela variável de
|
|
ambiente $<B>MANSECT</B> ou pela diretiva <B>SECTION</B> em
|
|
<I>/etc/manpath.config</I>. Por padrão, é o seguinte:
|
|
<P>
|
|
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
|
|
1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7
|
|
</DL>
|
|
|
|
<P>
|
|
A página de manual formatada é exibida usando um <I>paginador</I>. Isso pode ser
|
|
especificado de várias maneiras, ou retornará ao padrão (consulte a opção
|
|
<B>-P</B> para obter detalhes).
|
|
<P>
|
|
Os filtros são decifrados por várias formas. Primeiramente, a opção de linha
|
|
de comando <B>-p</B> ou a variável de ambiente $<B>MANROFFSEQ</B> é interrogada. Se
|
|
<B>-p</B> não foi usada e a variável de ambiente não foi definida, a linha
|
|
inicial do arquivo nroff é analisada para um texto de pré-processador. Para
|
|
conter um texto válido de pré-processador, a primeira linha deve se parecer
|
|
com
|
|
<P>
|
|
<B>'\"</B> <<B>texto</B>>
|
|
<P>
|
|
onde <B>texto</B> pode ser qualquer combinação de letras descritas pela opção
|
|
<B>-p</B> abaixo.
|
|
<P>
|
|
Se nenhum dos métodos acima fornece qualquer informação de filtro, uma
|
|
definição padrão é usada.
|
|
<P>
|
|
|
|
Um fluxo de formatação é formado a partir dos filtros e o formatador
|
|
primário (<B>nroff</B> ou [<B>tg</B>]<B>roff</B> com <B>-t</B>) é
|
|
executado. Alternativamente, se um programa executável <I>mandb_nfmt</I> (ou
|
|
<I>mandb_tfmt</I> com <B>-t</B>) existir na árvore raiz do man, ele é executado. É
|
|
passado o arquivo-fonte do manual, o texto de pré-processador e,
|
|
opcionalmente, o dispositivo especificado com <B>-T</B> ou <B>-E</B> como
|
|
argumentos.
|
|
<A NAME="lbAH"> </A>
|
|
<H2>OPÇÕES</H2>
|
|
|
|
Opções não-argumentos que são duplicadas na linha de comando, em $<B>MANOPT</B>
|
|
ou ambos, não são prejudiciais. Para opções que exigem um argumento, cada
|
|
duplicação sobrescreverá o valor do argumento anterior.
|
|
<A NAME="lbAI"> </A>
|
|
<H3>Opções gerais</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="10"><B>-C </B><I>arquivo</I>, <B>--config-file=</B><I>arquivo</I><DD>
|
|
Usa esse arquivo de configuração de usuário em vez do padrão <I>~/.manpath</I>.
|
|
<DT id="11"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Emite mensagens de depuração.
|
|
<DT id="12"><B>-D</B>, <B>--default</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Essa opção normalmente é chamada como a primeira opção e redefine o
|
|
comportamento do <B>man</B> para seu padrão. Seu uso é para redefinir aquelas
|
|
opções que podem ter sido definidas no $<B>MANOPT</B>. Quaisquer opções que
|
|
venham após <B>-D</B> terão seu efeito comum.
|
|
<DT id="13"><B>--warnings</B>[=<I>avisos/</I>]<DD>
|
|
Habilita avisos do <I>groff</I>. Isso pode ser usado para realizar verificações
|
|
de sanidade no texto fonte de páginas de manual. <I>avisos</I> é uma lista
|
|
separada por vírgulas de nomes de avisos; se ela não for fornecida, o padrão
|
|
é "mac". Veja o nó "Warnings" em <B>info groff</B> para uma lista de nomes
|
|
de avisos disponíveis.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAJ"> </A>
|
|
<H3>Modos principais de operação</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="14"><B>-f</B>, <B>--whatis</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Equivalente a <B>whatis</B>. Exibe uma descrição curta da página de manual, se
|
|
disponível. Veja <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1) para detalhes.
|
|
<DT id="15"><B>-k</B>, <B>--apropos</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Equivalente a <B>apropos</B>. Pesquisa as descrições curtas de página de
|
|
manual para palavras-chave e exibe quaisquer correspondências. Veja
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1) para detalhes.
|
|
<DT id="16"><B>-K</B>, <B>--global-apropos</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Pesquisa por texto em todas as páginas de manual. Essa é uma pesquisa de
|
|
força bruta, e é provável que leve algum tempo; se possível, você deveria
|
|
especificar uma seção para reduzir o número de páginas que precisam ser
|
|
pesquisadas. Termos de pesquisa podem ser textos simples (o padrão) ou
|
|
expressões regulares se a opção <B>--regex</B> for usada.
|
|
<DT id="17"><DD>
|
|
Note que isso pesquisa os <I>fontes</I> das páginas de manual, não o texto
|
|
renderizado e, portanto, pode incluir falso positivos em razão de coisas
|
|
como comentários nos arquivos-fontes. Pesquisar o texto renderizado seria
|
|
ainda mais lento.
|
|
<DT id="18"><B>-l</B>, <B>--local-file</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
Ativa o modo "local". Formata e exibe arquivos locais de manual em vez de
|
|
pesquisar na coleção de manuais do sistema. Cada argumento de página de
|
|
manual será interpretado como um arquivo-fonte nroff no formato
|
|
correto. Nenhum arquivo cat é produzido. Se "-" é listado como um dos
|
|
argumentos, a entrada será obtida de stdin (entrada padrão). Quando essa
|
|
opção não é usada, e o man falha em localizar a página solicitada, antes de
|
|
exibir a mensagem de erro, ele tenta agir como se essa opção tivesse sido
|
|
fornecida, usando o nome como um nome de arquivo e procurando por uma
|
|
correspondência exata.
|
|
<DT id="19"><B>-w</B>, <B>--where</B>, <B>--path</B>, <B>--location</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Não exatamente exibe as páginas de manual, mas imprime o local dos
|
|
arquivos-fonte nroff que seriam exibidos. Se <B>-a</B> também for especificado,
|
|
imprime os locais de todos os arquivos-fonte que correspondem aos critérios
|
|
de pesquisa.
|
|
<DT id="20"><B>-W</B>, <B>--where-cat</B>, <B>--location-cat</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Não exatamente exibe as páginas de manual, mas imprime o local dos arquivos
|
|
cat pré-formatados que seriam exibidos. Se <B>-a</B> também for especificado,
|
|
imprime os locais de todos os arquivos-fonte que correspondem aos critérios
|
|
de pesquisa.
|
|
<DT id="21"><DD>
|
|
Se <B>-w</B> e <B>-W</B> forem ambos usados, imprime o arquivo-fonte e o aquivo cat
|
|
separados por um espaço. Se todos os <B>-w</B>, <B>-W</B> e <B>-a</B> forem usados, faz
|
|
isso para cada correspondência possível.
|
|
<DT id="22"><B>-c</B>, <B>--catman</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Essa opção não é para uso geral e deve ser usado apenas pelo programa
|
|
<B>catman</B>.
|
|
<DT id="23"><B>-R </B><I>codificação</I>, <B>--recode</B>=<I>codificação</I><DD>
|
|
Em vez de formatar a página de manual na forma normal, emite seu fonte
|
|
convertido para a <I>codificação</I> especificada. Se você já sabe a codificação
|
|
do arquivo-fonte, você também pode usar <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manconv">manconv</A></B>(1) diretamente. Porém,
|
|
essa opção permite que você converta várias páginas de manual para uma única
|
|
codificação sem ter que declarar explicitamente a codificação de cada uma,
|
|
desde que elas já tenham sido instaladas em uma estrutura similar a uma
|
|
hierarquia de página de manual.
|
|
<DT id="24"><DD>
|
|
Considere usar <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man-recode">man-recode</A></B>(1) para converter várias páginas de manual,
|
|
pois ele possui uma interface projetada para conversão em massa e, portanto,
|
|
pode ser muito mais rápido.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAK"> </A>
|
|
<H3>Localizando as páginas de manual</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="25"><B>-L </B><I>localidade</I>, <B>--locale=</B><I>localidade</I><DD>
|
|
<B>man</B> geralmente vai determinar sua localidade atual por uma chamada
|
|
à função C <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3), a qual pergunta a várias variáveis de ambiente,
|
|
possibilitando incluir $<B>LC_MESSAGES</B> e $<B>LANG</B>. Para temporariamente
|
|
substituir o valor determinado, use essa opção para fornecer uma
|
|
<I>localidade</I> diretamente para <B>man</B>. Note que isso não surtirá
|
|
efeito até que a pesquisa por páginas seja iniciada. Saída como a mensagem
|
|
de ajuda sempre será exibida na localidade inicialmente determinada.
|
|
<DT id="26"><B>-m</B> <I>sistema</I>[,...], <B>--systems=</B><I>sistema</I>[,...]<DD>
|
|
Se esse sistema possui acesso às páginas de manual de outro sistema
|
|
operacional, é possível acessá-las usando essa opção. Para pesquisar por uma
|
|
página de manual da coleção de páginas de manual do NewOS, use a opção <B>-m</B>
|
|
<B>NewOS</B>.
|
|
<P>
|
|
O <I>sistema</I> especificado pode ser uma combinação de nomes de sistemas
|
|
operacionais delimitados por vírgula. Para incluir uma pesquisa às páginas
|
|
de manual do sistema operacional nativo, inclua <B>man</B> como nome do sistema
|
|
no texto do argumento. Essa opção vai sobrescrever a variável de ambiente
|
|
$<B>SYSTEM</B>.
|
|
<DT id="27"><B>-M </B><I>caminho</I>, <B>--manpath=</B><I>caminho</I><DD>
|
|
Especifica um caminho man a ser usado. Por padrão, <B>man</B> usa um código
|
|
derivado de <B>manpath</B> para determinar o caminho a ser pesquisado. Essa
|
|
opção sobrescreve a variável de ambiente $<B>MANPATH</B> e faz com que a opção
|
|
<B>-m</B> a ser ignorada.
|
|
<P>
|
|
O caminho especificado como um caminho man deve ser a raiz de uma hierarquia
|
|
estruturada de páginas de manual para as seções conforme descrito no manual
|
|
de man-db (sob "The manual page system"). Para visualizar páginas de manual
|
|
fora de tais hierarquias, veja a opção <B>-l</B>.
|
|
<DT id="28"><B>-S</B> <I>lista/</I>, <B>-s</B> <I>lista/</I>, <B>--sections=</B><I>lista/</I><DD>
|
|
A <I>lista</I> dada é uma lista separada por caractere de vírgula ou de dois
|
|
pontos com seções, usada para determinar quais seções para pesquisar e em
|
|
qual ordem. Essa opção sobrescreve a variável de ambiente $<B>MANSECT</B>. (A
|
|
escrita de <B>-s</B> é para compatibilidade com System V.)
|
|
<DT id="29"><B>-e </B><I>subextensão</I>, <B>--extension=</B><I>subextensão</I><DD>
|
|
Alguns sistemas incorporam pacotes grandes de páginas de manual, como
|
|
aquelas que acompanham o pacote <B>Tcl</B>, à hierarquia principal de páginas de
|
|
manual. Para contornar o problema de ter duas páginas de manual com o mesmo
|
|
nome como <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3), as páginas <B>Tcl</B> geralmente eram atribuídas à seção
|
|
<B>l</B>. Como isso não é uma boa ideia, agora é possível colocar as páginas na
|
|
seção correta, e atribuir uma "extensão" específica a elas (ex.:
|
|
<B>exit</B>(3tcl). Sob operação normal, <B>man</B> exibirá <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3) como
|
|
preferência em relação a <B>exit</B>(3tcl). Para negociar essa situação e para
|
|
evitar de ter que saber em qual seção de página você deseja está, agora é
|
|
possível fornecer ao <B>man</B> um texto <I>subextensão</I> indicando a qual
|
|
pacote a página deve pertencer. Usando o exemplo acima, fornecer a opção
|
|
<B>-e tcl</B> para <B>man</B> vai restringir a pesquisa a páginas tendo uma
|
|
extensão de <B>*tcl</B>.
|
|
<DT id="30"><B>-i</B>, <B>--ignore-case</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Ignora diferença maiúsculo/minúsculo para páginas de manual. Esse é o
|
|
padrão.
|
|
<DT id="31"><B>-I</B>, <B>--match-case</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Pesquisa por páginas de manual diferenciando maiúsculo/minúsculo.
|
|
<DT id="32"><B>--regex</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Mostra todas as páginas com qualquer parte de seus nomes ou suas descrições
|
|
correspondendo a cada argumento de <I>página</I> como uma expressão regular,
|
|
como ocorre com <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1). Já que geralmente não há uma forma razoável
|
|
de pegar a "melhor" página ao pesquisar por uma expressão regular, essa
|
|
opção resulta em <B>-a</B>.
|
|
<DT id="33"><B>--wildcard</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Mostra todas as páginas com qualquer parte de seus nomes ou suas descrições
|
|
correspondendo a cada argumento de <I>página</I> usando caracteres curingas do
|
|
tipo shell, como ocorre com a opção <B>--wildcard</B> de <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1). O
|
|
argumento de <I>página</I> deve corresponder ao nome completo ou descrição
|
|
completa, ou corresponder a limites de uma palavra na descrição. Já que
|
|
geralmente não há uma forma razoável de pegar a "melhor" página ao pesquisar
|
|
por um curinga, essa opção resulta em <B>-a</B>.
|
|
<DT id="34"><B>--names-only</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se a opção <B>--regex</B> ou <B>--wildcard</B> for usada, corresponde apenas a nomes
|
|
de páginas, e não a descrições de páginas, como ocorre com <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1). Do
|
|
contrário, nenhum efeito.
|
|
<DT id="35"><B>-a</B>, <B>--all</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Por padrão, <B>man</B> sairá após exibir a página de manual encontrada que
|
|
seja mais adequada. Usar essa opção força <B>man</B> a exibir todas as páginas
|
|
de manual com nomes que correspondam aos critérios de pesquisa.
|
|
<DT id="36"><B>-u</B>, <B>--update</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Essa opção faz com que <B>man</B> atualize os caches de seus banco de dados
|
|
das páginas de manual instaladas. Isso é necessário apenas em situações
|
|
raras e, normalmente, é melhor executar <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8).
|
|
<DT id="37"><B>--no-subpages</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Por padrão, <B>man</B> tentará interpretar pares de nomes de página de manual
|
|
fornecidos na linha de comando como equivalentes a um único nome de página
|
|
de manual contendo um hífen ou sublinhado. Isso oferece suporte ao padrão
|
|
comum de programas que implementam uma gama de subcomandos, permitindo-lhes
|
|
fornecer páginas de manual para cada um que possam ser acessadas usando
|
|
sintaxe similar ao que seria usado para invocar os próprios subcomandos. Por
|
|
exemplo:
|
|
<P>
|
|
<PRE>
|
|
$ man -aw git diff /usr/share/man/man1/git-diff.1.gz</PRE>
|
|
|
|
<P>
|
|
Para desabilitar esse comportamento, use a opção <B>--no-subpages</B>.
|
|
<P>
|
|
<PRE>
|
|
$ man -aw --no-subpages git diff /usr/share/man/man1/git.1.gz /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz /usr/share/man/man1/diff.1.gz</PRE>
|
|
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAL"> </A>
|
|
<H3>Controlando saída formatada</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="38"><B>-P </B><I>paginador</I>, <B>--pager=</B><I>paginador</I><DD>
|
|
Especifica qual paginador de saída deve ser usado. Por padrão, <B>man</B> usa
|
|
<B>pager</B>, usando subsidiariamente o <B>cat</B> se o <B>pager</B> não for
|
|
localizado ou não for um executável. Essa opção sobrescreve a variável de
|
|
ambiente $<B>MANPAGER</B>, a qual, por sua vez, sobrescreve a variável de
|
|
ambiente $<B>PAGER</B>. Ela não é usada em conjunto com <B>-f</B> ou <B>-k</B>.
|
|
<P>
|
|
Esse valor pode ser um único nome de comando ou um comando com argumentos, e
|
|
pode usar barra invertida, aspas simples ou aspas duplas, como no shell. Ele
|
|
não pode usar "pipes" para conectar múltiplos comandos; se você precisar
|
|
disso, use um script "wrapper", que pode levar o arquivo e exibir como um
|
|
argumento ou na entrada padrão.
|
|
<DT id="39"><B>-r </B><I>prompt</I>, <B>--prompt=</B><I>prompt</I><DD>
|
|
Se uma versão recente do <B>less</B> for usada como paginador, <B>man</B> tentará
|
|
definir seu prompt e algumas opções sensíveis. O prompt padrão se parece com
|
|
<P>
|
|
<B> Manual pagel</B><I> nome</I><B>(</B><I>seção</I><B>)</B><B> line</B><I> x</I>
|
|
<P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sendo que <I>nome</I> denota o nome da página de manual, <I>seção</I> denota a seção
|
|
sob a qual foi encontrada e <I>x</I> é o número da linha atual. Isso é alcançado
|
|
usando a variável de ambiente $<B>LESS</B>.
|
|
<P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fornecer <B>-r</B> com um texto sobrescreverá esse padrão. O texto pode conter
|
|
<B>$MAN_PN</B> que será expandido para o nome da página manual atual e o nome de
|
|
sua seção envolto por "(" e ")". O texto usado para produzir o padrão
|
|
poderia se expressado com
|
|
<P>
|
|
<B>\ Manual\ page\ \$MAN_PN\ ?ltline\ %lt?L/%L.:</B>
|
|
<BR>
|
|
|
|
<B>byte\ %bB?s/%s..?\ (END):?pB\ %pB\\%..</B>
|
|
<BR>
|
|
|
|
<B>(press h for help or q to quit)</B>
|
|
<P>
|
|
Ele é quebrado aqui em três linhas apenas para melhor legibilidade. Para seu
|
|
significado, veja a página de manual do <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1). O texto do prompt é
|
|
primeiro avaliado pelo shell. Todas as ocorrências de aspa dupla, acento
|
|
grave e barra invertida no prompt devem ser escapadas por uma barra
|
|
invertida. O texto do prompt pode terminar em um $ escapado, o qual pode ser
|
|
seguido por outras opções para o less. Por padrão <B>man</B> define as opções
|
|
<B>-ix8</B>.
|
|
<P>
|
|
A variável de ambiente $<B>MANLESS</B> descrita abaixo pode ser usada para
|
|
definir um texto padrão de prompt se nenhuma for fornecida na linha de
|
|
comando.
|
|
<DT id="40"><B>-7</B>, <B>--ascii</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Ao visualizar uma página de manual em <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+ascii">ascii</A></I>(7) puro em um terminal de 7
|
|
bits ou emulador de terminal, alguns caracteres podem não ser exibidos
|
|
corretamente quando se usa a descrição de dispositivo com <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+latin1">latin1</A></I>(7) com
|
|
<B>GNU</B> <B>nroff</B>. Essa opção permite que páginas de manual em <I>ascii</I> puro
|
|
seja exibidas em <I>ascii</I> com o dispositivo <I>latin1</I>. Nenhum texto em
|
|
<I>latin1</I> será traduzido. A tabela a seguir mostra as traduções realizadas:
|
|
algumas partes dela só podem ser exibidas adequadamente usando um
|
|
dispositivo <I><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+latin1">latin1</A></I>(7) do <B>GNU</B> <B>nroff</B>.
|
|
<P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<TABLE>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>Descrição</TD><TD ALIGN=center>Octal</TD><TD ALIGN=center>latin1</TD><TD ALIGN=center>ascii<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD COLSPAN=4><HR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>
|
|
hífen de continuação
|
|
</TD><TD ALIGN=center>255</TD><TD ALIGN=center></TD><TD ALIGN=center>-<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>
|
|
ponto lista (ponto no meio)
|
|
</TD><TD ALIGN=center>267</TD><TD ALIGN=center>•</TD><TD ALIGN=center>o<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>
|
|
acento agudo
|
|
</TD><TD ALIGN=center>264</TD><TD ALIGN=center>´</TD><TD ALIGN=center>'<BR></TD></TR>
|
|
<TR VALIGN=top><TD>
|
|
sinal de multiplicação
|
|
</TD><TD ALIGN=center>327</TD><TD ALIGN=center>×</TD><TD ALIGN=center>x<BR></TD></TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
|
|
<P>
|
|
Se a coluna em <I>latin1</I> é exibida corretamente, seu terminal pode estar
|
|
configurado para caracteres <I>latin1</I> e essa opção não é necessária. Se as
|
|
colunas <I>latin1</I> e <I>ascii</I> são idênticas, você está lendo essa página
|
|
usando essa opção ou <B>man</B> não formatou essa página usando uma descrição
|
|
de dispositivo <I>latin1</I>. Se a coluna <I>latin1</I> estiver faltando ou
|
|
corrompida, você pode precisar ver as páginas de manual com essa opção.
|
|
<P>
|
|
Essa opção é ignorada ao usar as opções <B>-t</B>, <B>-H</B>, <B>-T</B> ou <B>-Z</B> e pode
|
|
ser inútil para <B>nroff</B> que não seja do <B>GNU</B>.
|
|
<DT id="41"><B>-E </B><I>codificação</I>, <B>--encoding</B>=<I>codificação</I><DD>
|
|
Gera a saída para uma codificação de caracteres diversa do padrão. Para
|
|
compatibilidade reversa, <I>codificação</I> pode ser um dispositivo <B>nroff</B> tal
|
|
como <B>ascii</B>, <B>latin1</B> ou <B>utf8</B> assim como uma codificação de caracteres
|
|
de verdade, como <B>UTF-8</B>.
|
|
<DT id="42"><B>--no-hyphenation</B>, <B>--nh</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Normalmente, <B>nroff</B> vai hifenizar automaticamente o texto na quebra de
|
|
linha mesmo em palavras que não contêm hífenes, se isso for necessário para
|
|
manter palavras em uma linha sem espaçamento excessivo. Essa opção
|
|
desabilita hifenização automática, de forma que as palavras serão
|
|
hifenizadas somente se elas já contiverem hífenes.
|
|
<P>
|
|
Se você está escrevendo uma página de manual e só deseja evitar que <B>nroff</B>
|
|
hifenize uma palavra em um ponto inapropriado, não use essa opção; em vez
|
|
disso, consulte a documentação do <B>nroff</B>. Por exemplo, você pode colocar
|
|
"\%" dentro de uma palavra para indicar que ela pode ser hifenizada naquele
|
|
ponto ou colocar "\%" no começo de uma palavra para evitar que ela seja
|
|
hifenizada.
|
|
<DT id="43"><B>--no-justification</B>, <B>--nj</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Normalmente, <B>nroff</B> justificará automaticamente um texto em ambas
|
|
margens. Essa opção desabilita toda justificação, deixando como justificada
|
|
apenas a margem esquerda, o que é chamado de texto "ragged-right" em inglês.
|
|
<P>
|
|
Se você está escrevendo uma página de manual e só deseja evitar que <B>nroff</B>
|
|
justifique certos parágrafos, não use essa opção; em vez disso, consulte a
|
|
documentação do <B>nroff</B>. Por exemplo, você pode usar as requisições ".na",
|
|
".nf", ".fi" e ".ad" para temporariamente desabilitar ajuste de
|
|
preenchimento.
|
|
<DT id="44"><B>-p </B><I>texti</I>, <B>--preprocessor=</B><I>texto</I><DD>
|
|
Especifica a sequência de pré-processadores a serem executados antes de
|
|
<B>nroff</B> ou <B>troff</B>/<B>groff</B>. Nem todas instalações terão um conjunto
|
|
completo de pré-processadores. Alguns dos pré-processadores e das letras
|
|
usadas para designá-los são: <B>eqn</B> (<B>e</B>), <B>grap</B> (<B>g</B>), <B>pic</B> (<B>p</B>),
|
|
<B>tbl</B> (<B>t</B>), <B>vgrind</B> (<B>v</B>), <B>refer</B> (<B>r</B>). Essa opção sobrescreve a
|
|
variável de ambiente $<B>MANROFFSEQ</B>. <B>zsoelim</B> é sempre executado como o
|
|
primeiro pré-processador.
|
|
<DT id="45"><B>-t</B>, <B>--troff</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Usa <I>groff -mandoc</I> para formatar a página manual para stdout (saída
|
|
padrão). Essa opção não é necessária em conjunto com <B>-H</B>, <B>-T</B> ou <B>-Z</B>.
|
|
<DT id="46"><B>-T</B>[<I>dispositivo/</I>], <B>--troff-device</B>[=<I>dispositivo/</I>]<DD>
|
|
Essa opção é usada para alterar a saída do <B>groff</B> (ou, possivelmente,
|
|
<B>troff</B>) para ser adequado para um dispositivo diferente do padrão. Essa
|
|
opção resulta em <B>-t</B>. Exemplos (com Groff-1.17) incluem <B>dvi</B>, <B>latin1</B>,
|
|
<B>ps</B>, <B>utf8</B>, <B>X75</B> e <B>X100</B>.
|
|
<DT id="47"><B>-H</B>[<I>navegador/</I>], <B>--html</B>[=<I>navegador/</I>]<DD>
|
|
Essa opção fará com que <B>groff</B> produza uma saída HTML e exiba-a em um
|
|
navegador web. A escolha do navegador é determinada pelo argumento opcional
|
|
<I>navegador</I>, caso este seja fornecido, obtido pela variável de ambiente
|
|
$<B>BROWSER</B> ou por um padrão em tempo de compilação, se a primeira
|
|
alternativa não estiver definida (geralmente <B>lynx</B>). Essa opção resulta em
|
|
<B>-t</B> e funcionará apenas com o <B>GNU</B> <B>troff</B>.
|
|
<DT id="48"><B>-X</B>[<I>dpi/</I>], <B>--gxditview</B>[=<I>dpi/</I>]<DD>
|
|
Essa opção exibe a saída de <B>groff</B> em uma janela gráfica usando o programa
|
|
<B>gxditview</B>. O <I>dpi</I> (pontos por polegada ou, em inglês, "dots per inch")
|
|
pode ser 75, 75-12, 100 ou 100-12, tendo como padrão o 75; as variantes -12
|
|
usam uma fonte de base de 12 pontos. Essa opção resulta em <B>-T</B> com o
|
|
dispositivo X75, X75-12, X100 ou X100-12, respectivamente.
|
|
<DT id="49"><B>-Z</B>, <B>--ditroff</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
<B>groff</B> executará <B>troff</B> e, então, usará um pós-processador adequado para
|
|
produzir uma saída adequada para o dispositivo escolhido. Se <I>groff -mandoc</I> for
|
|
<B>groff</B>, essa opção é passada para <B>groff</B> e suprimirá o uso de um
|
|
pós-processador. Ela resulta em <B>-t</B>.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAM"> </A>
|
|
<H3>Obtendo ajuda</H3>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="50"><B>-?</B>, <B>--help</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Imprime uma mensagem de ajuda e sai.
|
|
<DT id="51"><B>--usage</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Imprime uma mensagem curta e sai.
|
|
<DT id="52"><B>-V</B>, <B>--version</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Exibe informação da versão.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAN"> </A>
|
|
<H2>STATUS DE SAÍDA</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="53"><B>0</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Execução com sucesso do programa.
|
|
<DT id="54"><B>1</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Erro de uso, de sintaxe ou no arquivo de configuração.
|
|
<DT id="55"><B>2</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Erro operacional.
|
|
<DT id="56"><B>3</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Um processo filho retornou um status de saída diferente de zero.
|
|
<DT id="57"><B>16</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Pelo menos uma das páginas, palavras-chaves ou arquivos não existem ou não
|
|
correspondeu.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAO"> </A>
|
|
<H2>AMBIENTE</H2>
|
|
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="58"><B>MANPATH</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANPATH</B> estiver definido, seu valor é usado como o caminho a ser
|
|
pesquisado por páginas de manual.
|
|
<DT id="59"><B>MANROFFOPT</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Toda vez que <B>man</B> invoca o formatador (<B>nroff</B>, <B>troff</B> ou <B>groff</B>),
|
|
ele adiciona o conteúdo de $<B>MANROFFOPT</B> para a linha de comando do
|
|
formatador.
|
|
<DT id="60"><B>MANROFFSEQ</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANROFFSEQ</B> estiver definido, seu valor é usado para determinar o
|
|
conjunto de pré-processadores por meio do qual será passada cada página de
|
|
manual. A lista padrão de pré-processadores depende do sistema.
|
|
<DT id="61"><B>MANSECT</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANSECT</B> estiver definido, seu valor é uma lista delimitada por
|
|
caractere de dois pontos contendo seções que é usada para determinar quais
|
|
seções de manual devem ser pesquisadas e em qual ordem. O padrão é
|
|
"1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7", a menos que seja sobrescrito pela diretiva <B>SECTION</B> em
|
|
<I>/etc/manpath.config</I>.
|
|
<DT id="62"><B>MANPAGER</B>,<B> PAGER</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANPAGER</B> ou $<B>PAGER</B> estiverem definidos ($<B>MANPAGER</B> é usado
|
|
preferencialmente), seu valor é usado como o nome do programa para exibir a
|
|
página de manual. Por padrão, <B>pager</B> é usado, usando subsidiariamente o
|
|
<B>cat</B> se o <B>pager</B> for localizado ou for um executável.
|
|
<P>
|
|
Esse valor pode ser um único nome de comando ou um comando com argumentos, e
|
|
pode usar barra invertida, aspas simples ou aspas duplas, como no shell. Ele
|
|
não pode usar "pipes" para conectar múltiplos comandos; se você precisar
|
|
disso, use um script "wrapper", que pode levar o arquivo e exibir como um
|
|
argumento ou na entrada padrão.
|
|
<DT id="63"><B>MANLESS</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANLESS</B> estiver definido, seu valor será usado como o texto de prompt
|
|
padrão para o paginador <B>less</B>, como se ele tivesse sido passado usando a
|
|
opção <B>-r</B> (de forma que quaisquer ocorrências do texto <B>$MAN_PN</B> serão
|
|
expandidas da mesma forma). Por exemplo, se você deseja definir o texto de
|
|
prompt incondicionalmente para "meu texto de prompt", definida
|
|
$<B>MANLESS</B> com '<B>-Psmeu texto de prompt</B>'. Usar a opção <B>-r</B>
|
|
sobrescreve essa variável de ambiente.
|
|
<DT id="64"><B>BROWSER</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>BROWSER</B> estiver definido, seu valor é uma lista delimitada por
|
|
caractere de dois pontos contendo os comandos, cada um dos quais, por sua
|
|
vez, é usado para tentar iniciar um navegador web para <B>man</B> <B>--html</B>. Em
|
|
cada comando, <I>%s</I> é substituído por um nome de arquivo contendo a saída
|
|
HTML de <B>groff</B>, <I>%%</I> é substituído por um único sinal de porcentagem e um
|
|
<I>%c</I> é substituído pelo caractere de dois pontos.
|
|
<DT id="65"><B>SYSTEM</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>SYSTEM</B> estiver definido, ele terá o mesmo efeito que se fosse
|
|
especificado como um argumento da opção <B>-m</B>.
|
|
<DT id="66"><B>MANOPT</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANOPT</B> estiver definido, ele será analisado antes da linha de comando
|
|
do <B>man</B> e é esperado que tenha um formato similar. Como todas as outras
|
|
variáveis de ambiente específicas do <B>man</B> podem ser expressadas como
|
|
opções de linha de comando e, portanto, são candidatos de serem incluídos em
|
|
$<B>MANOPT</B>, é esperado que elas se tornem obsoletas. NOTA: Todos os espaços
|
|
que devem ser interpretados como parte de um argumento da opção têm que ser
|
|
escapados.
|
|
<DT id="67"><B>MANWIDTH</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Se $<B>MANWIDTH</B> estiver definido, seu valor é usado como o comprimento de
|
|
linha para o qual as páginas de manual deveriam ser formatadas. Se ele não
|
|
estiver definido, as páginas de manual serão formatadas com um comprimento
|
|
de linha apropriado para o terminal atual (usando o valor de $<B>COLUMNS</B> e
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?2+ioctl">ioctl</A></B>(2), se disponível, ou retrocedendo para 80 caracteres se as duas
|
|
anteriores não estiverem disponíveis). Páginas cat serão salvas somente
|
|
quando a formatação padrão puder ser usada, que é quando o comprimento da
|
|
linha de terminal está entre 66 e 80 caracteres.
|
|
<DT id="68"><B>MAN_KEEP_FORMATTING</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Normalmente, quando a saída não está sendo direcionada para um terminal
|
|
(ex.: para um arquivo ou um "pipe"), caracteres de formatação são
|
|
descartados para facilitar a leitura do resultado sem ferramentas
|
|
especiais. Porém, se $<B>MAN_KEEP_FORMATTING</B> estiver definido para um valor
|
|
diferente de vazio, esses caracteres de formatação são mantidos. Isso pode
|
|
ser útil para scripts de interfaceamento do <B>man</B> ("wrappers") que possam
|
|
interpretar caracteres de formatação.
|
|
<DT id="69"><B>MAN_KEEP_STDERR</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Normalmente, quando a saída está sendo direcionada para um terminal
|
|
(geralmente um paginador), qualquer saída de erro do comando usado para
|
|
produzir versões formatadas de páginas de manual é descartada para evitar
|
|
interferência com a exibição da página. Programas tal como o <B>groff</B>
|
|
frequentemente produzem relativamente poucas mensagens de erro sobre
|
|
problemas tipográficos, (ex.: alinhamento ruim), o que é geralmente um pouco
|
|
confuso quando exibido junto com a página de manual. Porém, alguns usuários
|
|
desejam vê-los mesmo assim; então, se $<B>MAN_KEEP_STDERR</B> estiver definido
|
|
para qualquer valor diferente de vazio, a saída de erro será exibida como
|
|
normalmente faria.
|
|
<DT id="70"><B>LANG</B>,<B> LC_MESSAGES</B>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Dependendo do sistema e implementação, $<B>LANG</B> e/ou $<B>LC_MESSAGES</B> serão
|
|
interrogados para obter a localidade atual das mensagens. <B>man</B> exibirá
|
|
suas mensagens naquela localidade (se disponível). Veja <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3) para
|
|
detalhes precisos.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAP"> </A>
|
|
<H2>ARQUIVOS</H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT id="71"><I>/etc/manpath.config</I>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
O arquivo de configuração do man-db.
|
|
<DT id="72"><I>/usr/share/man</I>
|
|
|
|
|
|
<DD>
|
|
Uma hierarquia global de páginas de manual.
|
|
</DL>
|
|
<A NAME="lbAQ"> </A>
|
|
<H2>VEJA TAMBÉM</H2>
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+groff">groff</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manpath">manpath</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+troff">troff</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+zsoelim">zsoelim</A></B>(1),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+catman">catman</A></B>(8),
|
|
|
|
|
|
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
|
|
|
|
|
|
<P>
|
|
|
|
Documento para alguns pacotes podem estar disponíveis em outros formatos,
|
|
como <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+info">info</A></B>(1) ou HTML.
|
|
<A NAME="lbAR"> </A>
|
|
<H2>HISTÓRICO</H2>
|
|
|
|
1990, 1991 - Originalmente escrito por John W. Eaton
|
|
(<A HREF="mailto:jwe@che.utexas.edu">jwe@che.utexas.edu</A>).
|
|
<P>
|
|
23 de dezembro de 1992: Rik Faith (<A HREF="mailto:faith@cs.unc.edu">faith@cs.unc.edu</A>) aplicou correções de
|
|
erros fornecidos por Willem Kasdorp (<A HREF="mailto:wkasdo@nikhefk.nikef.nl">wkasdo@nikhefk.nikef.nl</A>).
|
|
<P>
|
|
30 de abril de 1994 - 23 de fevereiro de 2000: Wilf.
|
|
(<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>) desenvolveu e manteve este pacote com ajuda de
|
|
algumas pessoas dedicadas.
|
|
<P>
|
|
30 de outubro de 1996 - 30 de março de 2001: Fabrizio Polacco
|
|
<<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>> manteve e aprimorou este pacote para o projeto
|
|
Debian, com a ajuda de toda a comunidade.
|
|
<P>
|
|
31 de março de 2001 - atualmente: Colin Watson
|
|
<<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>> agora está desenvolvendo e mantendo man-db.
|
|
<P>
|
|
|
|
<HR>
|
|
<A NAME="index"> </A><H2>Index</H2>
|
|
<DL>
|
|
<DT id="73"><A HREF="#lbAB">NOME</A><DD>
|
|
<DT id="74"><A HREF="#lbAC">SINOPSE</A><DD>
|
|
<DT id="75"><A HREF="#lbAD">DESCRIÇÃO</A><DD>
|
|
<DT id="76"><A HREF="#lbAE">EXEMPLOS</A><DD>
|
|
<DT id="77"><A HREF="#lbAF">VISÃO GERAL</A><DD>
|
|
<DT id="78"><A HREF="#lbAG">PADRÕES</A><DD>
|
|
<DT id="79"><A HREF="#lbAH">OPÇÕES</A><DD>
|
|
<DL>
|
|
<DT id="80"><A HREF="#lbAI">Opções gerais</A><DD>
|
|
<DT id="81"><A HREF="#lbAJ">Modos principais de operação</A><DD>
|
|
<DT id="82"><A HREF="#lbAK">Localizando as páginas de manual</A><DD>
|
|
<DT id="83"><A HREF="#lbAL">Controlando saída formatada</A><DD>
|
|
<DT id="84"><A HREF="#lbAM">Obtendo ajuda</A><DD>
|
|
</DL>
|
|
<DT id="85"><A HREF="#lbAN">STATUS DE SAÍDA</A><DD>
|
|
<DT id="86"><A HREF="#lbAO">AMBIENTE</A><DD>
|
|
<DT id="87"><A HREF="#lbAP">ARQUIVOS</A><DD>
|
|
<DT id="88"><A HREF="#lbAQ">VEJA TAMBÉM</A><DD>
|
|
<DT id="89"><A HREF="#lbAR">HISTÓRICO</A><DD>
|
|
</DL>
|
|
<HR>
|
|
This document was created by
|
|
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
|
|
using the manual pages.<BR>
|
|
Time: 00:06:21 GMT, March 31, 2021
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|