936 lines
52 KiB
HTML
936 lines
52 KiB
HTML
|
||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||
<HTML><HEAD><TITLE>Man page of MAN</TITLE>
|
||
</HEAD><BODY>
|
||
<H1>MAN</H1>
|
||
Section: Помагало страничара упутства (1)<BR>Updated: 2020-02-25<BR><A HREF="#index">Index</A>
|
||
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">Return to Main Contents</A><HR>
|
||
|
||
<A NAME="lbAB"> </A>
|
||
<H2>НАЗИВ</H2>
|
||
|
||
man - an interface to the system reference manuals
|
||
<A NAME="lbAC"> </A>
|
||
<H2>УВОД</H2>
|
||
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> [<I>man options</I>] [[<I>section</I>] <I>page</I> ...] ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-k</B> [<I>apropos options</I>] <I>regexp</I> ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-K</B> [<I>man options</I>] [<I>section</I>] <I>term</I> ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-f</B> [<I>шта-је</I> <I>опције</I>] <I>страница</I> ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-l</B> [<I>man options</I>] <I>file</I> ...
|
||
<BR>
|
||
|
||
<B>man</B> <B>-w</B>|<B>-W</B> [<I>man options</I>] <I>page</I> ...
|
||
<A NAME="lbAD"> </A>
|
||
<H2>ОПИС</H2>
|
||
|
||
<B>man</B> is the system's manual pager. Each <I>page</I> argument given to
|
||
<B>man</B> is normally the name of a program, utility or function. The
|
||
<I>manual page</I> associated with each of these arguments is then found and
|
||
displayed. A <I>section</I>, if provided, will direct <B>man</B> to look only in
|
||
that <I>section</I> of the manual. The default action is to search in all of
|
||
the available <I>sections</I> following a pre-defined order (see <B>DEFAULTS</B>),
|
||
and to show only the first <I>page</I> found, even if <I>page</I> exists in several
|
||
<I>sections</I>.
|
||
<P>
|
||
Табела испод показује бројеве <I>одељака</I> упутства за којима следе врсте
|
||
страница које садрже.
|
||
<P>
|
||
<TABLE>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>1</TD><TD>
|
||
Извршни програми или наредбе конзоле
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>2</TD><TD>
|
||
Системски позиви (функције које обезбеђује језгро)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>3</TD><TD>
|
||
Позиви библиотека (функције у библиотекама програма)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>4</TD><TD>
|
||
Посебне датотеке (обично се налазе у „<I>/dev/</I>“)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>5</TD><TD>
|
||
File formats and conventions, e.g. <I>/etc/passwd</I>
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>6</TD><TD>
|
||
Игре
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>7</TD><TD>
|
||
Разно (укључујући макро пакете и одредбе),
|
||
нпр. <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7), <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+groff">groff</A></B>(7)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>8</TD><TD>
|
||
Наредбе администрирања система (обично само за администратора)
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>9</TD><TD>
|
||
Рутине језгра [не стандардно]
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
</TABLE>
|
||
|
||
<P>
|
||
<I>Страница</I> упутства се састоји од неколико одељака.
|
||
<P>
|
||
У споразумне називе одељака спадају <B>НАЗИВ</B>, <B>СИЖЕ</B>, <B>ПОДЕШАВАЊА</B>,
|
||
<B>ОПИС</B>, <B>ОПЦИЈЕ</B>, <B>СТАЊЕ ИЗЛАЗА</B>, <B>ПОВРАТНА ВРЕДНОСТ</B>, <B>ГРЕШКЕ</B>,
|
||
<B>ОКРУЖЕЊЕ</B>, <B>ДАТОТЕКЕ</B>, <B>ИЗДАЊА</B>, <B>САГЛАСНО СА</B>, <B>НАПОМЕНЕ</B>, <B>ГРЕШКЕ</B>,
|
||
<B>ПРИМЕР</B>, <B>АУТОРИ</B>, и <B>ВИДИТЕ ТАКОЂЕ</B>.
|
||
<P>
|
||
Следеће одредбе се примењују на одељак <B>СИЖЕ</B> и могу бити коришћене као
|
||
водиље у другим одељцима.
|
||
<P>
|
||
<TABLE>
|
||
<TR VALIGN=top><TD><B>подебљани текст</B></TD><TD>
|
||
куцајте тачно као што пише.
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD><I>искошени текст</I></TD><TD>
|
||
замените одговарајућим аргументом.
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>[<B>-abc</B>]</TD><TD>
|
||
било који или сви аргументи унутар [ ] су изборни.
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD><B>-a</B>|<B>-b</B></TD><TD>
|
||
опције раздвојене спојком „|“ не могу бити коришћене заједно.
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD><I>аргумент</I> ...</TD><TD>
|
||
<I>аргумент</I> се понавља.
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>[<I>израз</I>] ...</TD><TD>
|
||
читав <I>израз</I> у угластој загради „[ ]“ се понавља.
|
||
<BR></TD></TR>
|
||
</TABLE>
|
||
|
||
<P>
|
||
Тачно исписивање може да се разликује у зависности од излазног уређаја. На
|
||
пример, ман углавном неће бити у могућности да исписује искошеним словима
|
||
када је покренут у терминалу, и уместо тога ће користити подвучени или
|
||
обојени текст.
|
||
<P>
|
||
Наредба или илустрација функције је образац који треба да одговара свим
|
||
могућим призивима. У неким случајевима се саветује илустровање неколико
|
||
нарочитих призива као што је показано у одељку <B>СИЖЕ</B> ове странице
|
||
упутства.
|
||
<A NAME="lbAE"> </A>
|
||
<H2>ПРИМЕРИ</H2>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="1"><B>man</B><I> ls</I><DD>
|
||
Приказује страницу упутства за <I>ставку</I> (програм) <I>ls</I>.
|
||
<DT id="2"><B>man</B> <I>man</I>.<I>7</I><DD>
|
||
Display the manual page for macro package <I>man</I> from section <I>7</I>. (This
|
||
is an alternative spelling of "<B>man</B> <I>7 man</I>".)
|
||
<DT id="3"><B>man '</B><I>man</I>(<I>7</I>)'<DD>
|
||
Display the manual page for macro package <I>man</I> from section <I>7</I>. (This
|
||
is another alternative spelling of "<B>man</B> <I>7 man</I>". It may be more
|
||
convenient when copying and pasting cross-references to manual pages. Note
|
||
that the parentheses must normally be quoted to protect them from the
|
||
shell.)
|
||
<DT id="4"><B>man -a</B><I> увод</I><DD>
|
||
Приказује, у наставку, све доступне <I>уводе</I> страница упутства које се
|
||
налазе унутар упутства. Могуће је изаћи између наредних приказа или
|
||
прескочити било који од њих.
|
||
<DT id="5"><B>man -t </B><I>bash </I>|<I> lpr -Pps</I><DD>
|
||
Format the manual page for <I>bash</I> into the default <B>troff</B> or <B>groff</B>
|
||
format and pipe it to the printer named <I>ps</I>. The default output for
|
||
<B>groff</B> is usually PostScript. <B>man --help</B> should advise as to which
|
||
processor is bound to the <B>-t</B> option.
|
||
<DT id="6"><B>man -l -T</B><I>dvi ./foo.1x.gz</I><B> > </B><I>./foo.1x.dvi</I><DD>
|
||
This command will decompress and format the nroff source manual page
|
||
<I>./foo.1x.gz</I> into a <B>device independent (dvi)</B> file. The redirection is
|
||
necessary as the <B>-T</B> flag causes output to be directed to <B>stdout</B> with
|
||
no pager. The output could be viewed with a program such as <B>xdvi</B> or
|
||
further processed into PostScript using a program such as <B>dvips</B>.
|
||
<DT id="7"><B>man -k</B><I> printf</I><DD>
|
||
Тражи кратке описе и називе страница упутства за кључну реч <I>printf</I> као
|
||
регуларан израз. Испсиује било које поклапање. Исто што и „<B>apropos</B><I> printf</I><B>.</B>“
|
||
<DT id="8"><B>man -f</B><I> smail</I><DD>
|
||
Тражи странице упутства на које упућује „<I>smail</I>“ и испсиује кратке описе
|
||
било које нађене. Исто што и „<B>whatis</B><I> smail</I><B>.</B>“
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAF"> </A>
|
||
<H2>ПРЕГЛЕД</H2>
|
||
|
||
Многе опције су доступне <B>%ман%</B>у како би кориснику дао што више
|
||
прилагодљивости. Измене могу бити начињене у путањи претраге, редоследу
|
||
одељака, обрађивачу излаза, и другим понашањима и радњама наведеним испод.
|
||
<P>
|
||
If set, various environment variables are interrogated to determine the
|
||
operation of <B>man</B>. It is possible to set the "catch-all" variable
|
||
$<B>MANOPT</B> to any string in command line format, with the exception that any
|
||
spaces used as part of an option's argument must be escaped (preceded by a
|
||
backslash). <B>man</B> will parse $<B>MANOPT</B> prior to parsing its own command
|
||
line. Those options requiring an argument will be overridden by the same
|
||
options found on the command line. To reset all of the options set in
|
||
$<B>MANOPT</B>, <B>-D</B> can be specified as the initial command line option. This
|
||
will allow man to "forget" about the options specified in $<B>MANOPT</B>,
|
||
although they must still have been valid.
|
||
<P>
|
||
Manual pages are normally stored in <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1) format under a directory
|
||
such as <I>/usr/share/man</I>. In some installations, there may also be
|
||
preformatted <I>cat pages</I> to improve performance. See <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5) for
|
||
details of where these files are stored.
|
||
<P>
|
||
This package supports manual pages in multiple languages, controlled by your
|
||
<I>locale</I>. If your system did not set this up for you automatically, then
|
||
you may need to set $<B>LC_MESSAGES</B>, $<B>LANG</B>, or another system-dependent
|
||
environment variable to indicate your preferred locale, usually specified in
|
||
the <B>POSIX</B> format:
|
||
<P>
|
||
|
||
|
||
|
||
<<I>језик</I>>[<B>_</B><<I>област</I>>[<B>.</B><<I>кодни-распоред</I>>[<B>,</B><<I>издање</I>>]]]
|
||
<P>
|
||
Ако је жељена страница доступна на <I>српском</I>, биће приказана уместо
|
||
стандардне странице (обично амерички енглески).
|
||
<P>
|
||
If you find that the translations supplied with this package are not
|
||
available in your native language and you would like to supply them, please
|
||
contact the maintainer who will be coordinating such activity.
|
||
<P>
|
||
Individual manual pages are normally written and maintained by the
|
||
maintainers of the program, function, or other topic that they document, and
|
||
are not included with this package. If you find that a manual page is
|
||
missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package
|
||
in question.
|
||
<P>
|
||
За податке који се односе на друге функције и проширења доступна с овим
|
||
страничаром упутства, прочитајте документа која иду уз пакет.
|
||
<A NAME="lbAG"> </A>
|
||
<H2>ОСНОВНО</H2>
|
||
|
||
The order of sections to search may be overridden by the environment
|
||
variable $<B>MANSECT</B> or by the <B>SECTION</B> directive in
|
||
<I>/etc/manpath.config</I>. By default it is as follows:
|
||
<P>
|
||
<DL COMPACT><DT id="9"><DD>
|
||
1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7
|
||
</DL>
|
||
|
||
<P>
|
||
The formatted manual page is displayed using a <I>pager</I>. This can be
|
||
specified in a number of ways, or else will fall back to a default (see
|
||
option <B>-P</B> for details).
|
||
<P>
|
||
Пропусници се дешифрују на бројне начине. Као прво, испистује се опција
|
||
линије наредби <B>-p</B> или променљива окружења $<B>MANROFFSEQ</B>. Ако <B>-p</B> није
|
||
коришћено а променљива окружења није подешена, почетни ред нрофф датотеке се
|
||
обрађује за ниском предобрађивача. Да би садржао исправну ниску
|
||
предобрађивача, први ред мора да изгледа као
|
||
<P>
|
||
<B>'\"</B> <<B>ниска</B>>
|
||
<P>
|
||
где <B>ниска</B> може бити било која комбинација слова описаних опцијом <B>-p</B>
|
||
испод.
|
||
<P>
|
||
Ако ниједан од горњих поступака не обезбеди никакав податак пропусника,
|
||
користи се основни скуп.
|
||
<P>
|
||
|
||
Спојка обликовања је сачињена од пропусника и главног обликовача (<B>nroff</B>
|
||
или [<B>tg</B>]<B>roff</B> са <B>-t</B>) и извршена. У супротном, ако постоји извршни
|
||
програм „mandb_nfmt“ (или „mandb_tfmt“ са <B>-t</B>) у корену ман стабла, онда
|
||
се он извршава. Бивају му прослеђени изворна датотека упутства, ниска
|
||
предобрађивача, и по могућству уређај наведен помоћу <B>-T</B> или <B>-E</B> као
|
||
аргументи.
|
||
<A NAME="lbAH"> </A>
|
||
<H2>ОПЦИЈЕ</H2>
|
||
|
||
Non-argument options that are duplicated either on the command line, in
|
||
$<B>MANOPT</B>, or both, are not harmful. For options that require an argument,
|
||
each duplication will override the previous argument value.
|
||
<A NAME="lbAI"> </A>
|
||
<H3>Опште опције</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="10"><B>-C </B><I>датотека</I>, <B>--config-file=</B><I>датотека</I><DD>
|
||
Користи ову корисничку датотеку подешавања радије него основну
|
||
„<I>~/.manpath</I>“.
|
||
<DT id="11"><B>-d</B>, <B>--debug</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Исписује податке прочишћавања.
|
||
<DT id="12"><B>-D</B>, <B>--default</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ова опција се обично користи као прва опција и поново подешава понашање
|
||
<B>%ман%</B>а на његово основно. Користи се за поништавање оних опција које су
|
||
можда подешене у $<B>MANOPT</B>. Свака опција која долази након <B>-D</B> ће имати
|
||
своје уобичајено дејство.
|
||
<DT id="13"><B>--warnings</B>[=<I>упозорења/</I>]<DD>
|
||
Укључује упозорења из <I>грофф</I>-а. Ово може бити коришћено за обављање
|
||
провера исправности над изворним текстом страница упутства. <I>упозорења</I> је
|
||
зарезом раздвојени списак назива упозорења; ако није достављен, подразумева
|
||
се „mac“. Погледајте чвор „Warnings“ у <B>info groff</B>у за списак достуних
|
||
назива упозорења.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAJ"> </A>
|
||
<H3>Главни режими рада</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="14"><B>-f</B>, <B>--whatis</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Исто што и <B>whatis</B>. Приказује кратак опис из странице упутства, ако је
|
||
доступан. Погледајте <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1) за појединости.
|
||
<DT id="15"><B>-k</B>, <B>--apropos</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Исто што и <B>apropos</B>. Претражује кратке описе страница упутства за
|
||
кључним речима и приказује сва поклапања. Погледајте <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1) за
|
||
појединости.
|
||
<DT id="16"><B>-K</B>, <B>--global-apropos</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Тражи текст у свим страницама упутства. Ово је насилна претрага, и траје
|
||
мало дуже; ако можете, требали бисте да наведете одељак да смањите број
|
||
страница које треба претражити. Појмови претраге могу бити једноставне
|
||
ниске (основно), или регуларни изрази ако се користи опција <B>--regex</B>.
|
||
<DT id="17"><DD>
|
||
Знајте да ово претражује <I>изворе</I> страница упутства, а не исписани текст,
|
||
тако да може да обухвати лажне резултате услед напомена у датотекама
|
||
извора. Претраживање исписаног текста би било много спорије.
|
||
<DT id="18"><B>-l</B>, <B>--local-file</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
|
||
|
||
|
||
Activate "local" mode. Format and display local manual files instead of
|
||
searching through the system's manual collection. Each manual page argument
|
||
will be interpreted as an nroff source file in the correct format. No cat
|
||
file is produced. If '-' is listed as one of the arguments, input will be
|
||
taken from stdin. When this option is not used, and man fails to find the
|
||
page required, before displaying the error message, it attempts to act as if
|
||
this option was supplied, using the name as a filename and looking for an
|
||
exact match.
|
||
<DT id="19"><B>-w</B>, <B>--where</B>, <B>--path</B>, <B>--location</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Don't actually display the manual page, but do print the location of the
|
||
source nroff file that would be formatted. If the <B>-a</B> option is also
|
||
used, then print the locations of all source files that match the search
|
||
criteria.
|
||
<DT id="20"><B>-W</B>, <B>--where-cat</B>, <B>--location-cat</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Don't actually display the manual page, but do print the location of the
|
||
preformatted cat file that would be displayed. If the <B>-a</B> option is also
|
||
used, then print the locations of all preformatted cat files that match the
|
||
search criteria.
|
||
<DT id="21"><DD>
|
||
If <B>-w</B> and <B>-W</B> are both used, then print both source file and cat file
|
||
separated by a space. If all of <B>-w</B>, <B>-W</B>, and <B>-a</B> are used, then do
|
||
this for each possible match.
|
||
<DT id="22"><B>-c</B>, <B>--catman</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ова опција није за општу употребу и треба да је користи само програм
|
||
<B>catman</B>.
|
||
<DT id="23"><B>-R </B><I>кодирање</I>, <B>--recode</B>=<I>кодирање</I><DD>
|
||
Уместо да обликује страницу упутства на уобичајени начин, шаље њен извор
|
||
претворен у наведено <I>кодирање</I>. Ако већ знате кодирање изворне датотеке,
|
||
такође можете непосредно да користите <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manconv">manconv</A></B>(1). Међутим, ова опција
|
||
вам омогућава да претворите неколико страница упутства у једно кодирање а да
|
||
не морате изричито да наводите кодирање за сваку, које је достављено како су
|
||
већ инсталиране у структури сличној хијерархији странице упутства.
|
||
<DT id="24"><DD>
|
||
Consider using <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+man-recode">man-recode</A></B>(1) instead for converting multiple manual
|
||
pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be
|
||
much faster.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAK"> </A>
|
||
<H3>Проналажење страница упутства</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="25"><B>-L </B><I>језик</I>, <B>--locale=</B><I>језик</I><DD>
|
||
<B>man</B> ће обично одредити ваш текући језик позивајући Ц функцију
|
||
„<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3)“ која испитује разне променљиве окружења, по могућству
|
||
укључујући $<B>LC_MESSAGES</B> и $<B>LANG</B>. Да привремено препишете одређену
|
||
вредност, користите ову опцију да доставите ниску <I>језик</I> непосредно у
|
||
<B>man</B>. Знајте да ово неће ступити у дејство све док стварно не
|
||
започне претрага за страницама. Излаз као што је порука помоћи ће увек бити
|
||
приказан у почетном одређеном језику.
|
||
<DT id="26"><B>-m</B> <I>систем</I>[,...], <B>--systems=</B><I>систем</I>[,...]<DD>
|
||
Ако овај систем има приступ страницама упутства других оперативних система,
|
||
могуће им је приступити употребом ове опције. Да потражите страницу
|
||
упутства у збирци страница упутства НовихОС-ова, користите опцију „<B>-m</B>
|
||
<B>НовиОС</B>“.
|
||
<P>
|
||
Наведени <I>систем</I> може бити комбинација назива оператвиних система
|
||
раздвојених зарезом. Да укључите претрагу страница упутства изворног
|
||
оперативног система, укључите <B>ман</B> назив система у ниску аргумента. Ова
|
||
опција ће преписати променљиву система $<B>СИСТЕМ</B>.
|
||
<DT id="27"><B>-M </B><I>путања</I>, <B>--manpath=</B><I>путања</I><DD>
|
||
Наводи резервну ман-путању за коришћење. По основи, <B>%ман%</B> користи
|
||
<B>manpath</B> произашли код да одреди путању за претрагу. Ова опција
|
||
преписује $<B>MANPATH</B> променљиву окружења и доводи до занемаривања опције
|
||
<B>-m</B>.
|
||
<P>
|
||
Путања наведена као ман путања мора бити корен хијерархије странице упутства
|
||
структурисан по одељцима као што је описано у ман-дб упутству (под „Систем
|
||
страница упутства“). Да видите странице упутства ван такве хијерархије,
|
||
погледајте опцију <B>-l</B>.
|
||
<DT id="28"><B>-S</B> <I>list/</I>, <B>-s</B> <I>list/</I>, <B>--sections=</B><I>list/</I><DD>
|
||
The given <I>list</I> is a colon- or comma-separated list of sections, used to
|
||
determine which manual sections to search and in what order. This option
|
||
overrides the $<B>MANSECT</B> environment variable. (The <B>-s</B> spelling is for
|
||
compatibility with System V.)
|
||
<DT id="29"><B>-e </B><I>под-проширење</I>, <B>--extension=</B><I>под-проширење</I><DD>
|
||
Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that
|
||
accompany the <B>Tcl</B> package, into the main manual page hierarchy. To get
|
||
around the problem of having two manual pages with the same name such as
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3), the <B>Tcl</B> pages were usually all assigned to section <B>l</B>. As
|
||
this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the correct
|
||
section, and to assign a specific "extension" to them, in this case,
|
||
<B>exit</B>(3tcl). Under normal operation, <B>man</B> will display <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+exit">exit</A></B>(3) in
|
||
preference to <B>exit</B>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid
|
||
having to know which section the page you require resides in, it is now
|
||
possible to give <B>man</B> a <I>sub-extension</I> string indicating which package
|
||
the page must belong to. Using the above example, supplying the option
|
||
<B>-e tcl</B> to <B>man</B> will restrict the search to pages having an extension
|
||
of <B>*tcl</B>.
|
||
<DT id="30"><B>-i</B>, <B>--ignore-case</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Занемарује величину слова приликом тражења страница упутства. Ово је
|
||
основно.
|
||
<DT id="31"><B>-I</B>, <B>--match-case</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Тражи странице упутства обазирући се на величину слова.
|
||
<DT id="32"><B>--regex</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Показује све странице чији неки део било њихових назива или њихових описа
|
||
одговара аргументу сваке <I>странице</I> као регуларни израз, као са
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1). Како обично не постоји разумљив начин за бирање „најбоље“
|
||
странице приликом тражења регуларног израза, ова опција подразумева <B>-a</B>.
|
||
<DT id="33"><B>--wildcard</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Показује све странице чији неки део било њихових назива или њихових описа
|
||
одговара аргументу сваке <I>странице</I> употребом џокера у стили конзоле, као
|
||
са <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1) <B>--wildcard</B>. Аргумент <I>странице</I> мора да одговара
|
||
читавом називу или опису, или да одговара границама речи у опису. Како
|
||
обично не постоји разумљив начин за бирање „најбоље“ странице приликом
|
||
тражења џокера, ова опција подразумева <B>-a</B>.
|
||
<DT id="34"><B>--names-only</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ако се користи <B>--regex</B> или <B>--wildcard</B>, поклапа само називе страница, а
|
||
не и описе, као са <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1). У супротном, нема дејства.
|
||
<DT id="35"><B>-a</B>, <B>--all</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
По основи, <B>%ман%</B> ће изаћи након што прикаже страницу упутства која
|
||
највише задовољава. Употреба ове опције приморава <B>%ман%</B>а да прикаже све
|
||
странице упутства са називима који одговарају мерилу претраге.
|
||
<DT id="36"><B>-u</B>, <B>--update</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
This option causes <B>man</B> to update its database caches of installed
|
||
manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally
|
||
better to run <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8) instead.
|
||
<DT id="37"><B>--no-subpages</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
По основи, <B>%ман%</B> ће покушати да протумачи парове назива странице упутства
|
||
датих на линији наредби као еквивалент једном називу странице упутства који
|
||
садржи цртицу или подвлаку. Ово подржава општи образац програма који
|
||
примењују бројне поднаредбе, допуштајући им да обезбеде странице упутства за
|
||
сваку којој се може приступити употребом сличне реченице као кад би била
|
||
коришћена за призивање самих поднаредби. На пример:
|
||
<P>
|
||
<PRE>
|
||
$ man -aw git diff /usr/share/man/man1/git-diff.1.gz</PRE>
|
||
|
||
<P>
|
||
Да искључите ово понашање, користите опцију <B>--no-subpages</B>.
|
||
<P>
|
||
<PRE>
|
||
$ man -aw --no-subpages git diff /usr/share/man/man1/git.1.gz /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz /usr/share/man/man1/diff.1.gz</PRE>
|
||
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAL"> </A>
|
||
<H3>Управљање обликованим излазом</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="38"><B>-P </B><I>страничар</I>, <B>--pager=</B><I>страничар</I><DD>
|
||
Specify which output pager to use. By default, <B>man</B> uses <B>pager</B>,
|
||
falling back to <B>cat</B> if <B>pager</B> is not found or is not executable.
|
||
This option overrides the $<B>MANPAGER</B> environment variable, which in turn
|
||
overrides the $<B>PAGER</B> environment variable. It is not used in conjunction
|
||
with <B>-f</B> or <B>-k</B>.
|
||
<P>
|
||
Вредност може бити назив једне наредбе или наредба са аргументима, и може
|
||
користити цитирање љуске (контра косе црте, једноструке или двоструке
|
||
наводнике). Не може користити спојке за спајање више наредби; ако вам треба
|
||
то, користите спис омотача, који може узети датотеку да је прикаже било као
|
||
аргумент или на стандардном улазу.
|
||
<DT id="39"><B>-r </B><I>упит</I>, <B>--prompt=</B><I>упит</I><DD>
|
||
Ако се за страничара користи најновије издање програма <B>less</B>, <B>%ман%</B> ће
|
||
покушати да подеси свој упит и неке осетљиве опције. Основни упит изгледа
|
||
као
|
||
<P>
|
||
<B> Страница упутства</B><I> назив</I><B>(</B><I>одељак</I><B>)</B><I> x.</I><B> ред</B>
|
||
<P>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
где <I>назив</I> означава назив странице упутства, <I>одељак</I> означава одељак под
|
||
којим је пронађена а <I>x</I> означава број текућег реда. Ово се постиже
|
||
употребом променљиве окружења $<B>LESS</B>.
|
||
<P>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Supplying <B>-r</B> with a string will override this default. The string may
|
||
contain the text <B>$MAN_PN</B> which will be expanded to the name of the
|
||
current manual page and its section name surrounded by "(" and ")". The
|
||
string used to produce the default could be expressed as
|
||
<P>
|
||
<B>\ Страница\ упутства\ \$MAN_PN\ ?ltред\ %lt?L/%L.:</B>
|
||
<BR>
|
||
|
||
<B>бајт\ %bB?s/%s..?\ (КРАЈ):?pB\ %pB\\%..</B>
|
||
<BR>
|
||
|
||
<B>(притисните „h“ за помоћ или „q“ да изађете)</B>
|
||
<P>
|
||
Преломљена је у три реда само због прегледности. За њено значење погледајте
|
||
страницу упутства <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1). Ниска упита је прва коју процењује конзола.
|
||
Сви двоструки наводници, обрнути наводници и контра косе црте у упиту морају
|
||
бити окончани на реду претходећом контра косом цртом. Ниска упита се може
|
||
завршити окончаним $ за којим могу да следе даљне опције за „less“. По
|
||
основи <B>%ман%</B> подешава <B>-ix8</B> опције.
|
||
<P>
|
||
Променљива окружења $<B>MANLESS</B> описана испод може бити коришћена за
|
||
постављање основне ниске упита ако ништа није дато на линији наредби.
|
||
<DT id="40"><B>-7</B>, <B>--ascii</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Када прегледате чисту <I>аскри</I>(7) страницу упутства на 7-битном терминалу
|
||
или на опонашавачу терминала, неки знаци можда неће бити исправно приказани
|
||
када се користи опис уређаја <I>латин<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+1">1</A></I>(7) са <B>ГНУ</B> <B>нрофф</B>ом. Ова опција
|
||
допушта чистим <I>аскри</I> страницама упутства да буду приказане у <I>аскри</I>ју
|
||
са <I>латин1</I> уређајем. Неће превести никакав <I>латин1</I> текст. Следећа
|
||
табела приказује обављене преводе: неки њени делови могу бити приказани
|
||
исправно само када се користи <B>ГНУ</B> <B>нрофф</B>ов <I>латин<A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+1">1</A></I>(7) уређај.
|
||
<P>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<TABLE>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>Опис</TD><TD ALIGN=center>Октални</TD><TD ALIGN=center>latin1</TD><TD ALIGN=center>ascii<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD COLSPAN=4><HR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>
|
||
цртица наставка
|
||
</TD><TD ALIGN=center>255</TD><TD ALIGN=center></TD><TD ALIGN=center>-<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>
|
||
тачка (кружић)
|
||
</TD><TD ALIGN=center>267</TD><TD ALIGN=center>•</TD><TD ALIGN=center>o<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>
|
||
дугоузлазни нагласак
|
||
</TD><TD ALIGN=center>264</TD><TD ALIGN=center>´</TD><TD ALIGN=center>'<BR></TD></TR>
|
||
<TR VALIGN=top><TD>
|
||
знак множења
|
||
</TD><TD ALIGN=center>327</TD><TD ALIGN=center>×</TD><TD ALIGN=center>x<BR></TD></TR>
|
||
</TABLE>
|
||
|
||
|
||
<P>
|
||
Ако стубац <I>латин1</I> исправно приказује, ваш терминал може бити подешен за
|
||
<I>латин1</I> знакове и ова опција није неопходна. Ако су ступци <I>латин1</I> и
|
||
<I>аскри</I> истоветни, ви читате ову страницу користећи ову опцију или <B>%ман%</B>
|
||
није обликовао ову страницу користећи опис <I>латин1</I> уређаја. Ако недостаје
|
||
стубац <I>латин1</I> или је оштећен, мораћете да прегледате странице упутства са
|
||
овом опцијом.
|
||
<P>
|
||
Ова опција се занемарује приликом употребе опција <B>-t</B>, <B>-H</B>, <B>-T</B>, или
|
||
<B>-Z</B> и може бити некорисна <B>нрофф</B>у као и <B>ГНУ</B>у.
|
||
<DT id="41"><B>-E </B><I>кодирање</I>, <B>--encoding</B>=<I>кодирање</I><DD>
|
||
Ствара излаз за кодирање знакова поред основног. Зарад повратне
|
||
сагласности, <I>кодирање</I> може бити <B>нрофф</B> уређај као што је <B>аскри</B>,
|
||
<B>латин1</B>, или <B>утф8</B> као и право кодирање знакова као што је <B>УТФ-8</B>.
|
||
<DT id="42"><B>--no-hyphenation</B>, <B>--nh</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Обично, <B>нрофф</B> ће сам поставити цртице у тексту на прелому реда чак и у
|
||
речима које не садрже цртице, ако је неопходно да се уради ово да би се
|
||
поређале речи у реду без претераних размака. Ова опција искључује
|
||
самостално цртичарење, тако да ће речи добити цртицу само ако већ садрже
|
||
исте.
|
||
<P>
|
||
Ако пишете страницу упутства и једноставно не желите да <B>нрофф</B> постави
|
||
цртицу у речи на неодговарајућем месту, немојте користити ову опцију, већ
|
||
погледајте документацију <B>нрофф</B>а; на пример, можете да ставите „\%“
|
||
унутар речи да назначите да ту може доћи цртица за прелом реда, или да
|
||
ставите „\%“ на почетку речи како бисте избегли прекидање речи.
|
||
<DT id="43"><B>--no-justification</B>, <B>--nj</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Обично, <B>нрофф</B> ће сам поравнати текст на обема крајњостима. Ова опција
|
||
искључује потпуно поравнавање, остављајући поравнање само на левој страни,
|
||
понекад звано као „десно-недотерани“ текст.
|
||
<P>
|
||
Ако пишете страницу упутства и једноставно не желите да <B>нрофф</B> поравна
|
||
одређене пасусе, немојте користити ову опцију, већ погледајте документацију
|
||
<B>нрофф</B>а; на пример, можете да користите „.na“, „.nf“, „.fi“, и „.ad“
|
||
захтеве да привремено искључите дотеривање и попуњавање.
|
||
<DT id="44"><B>-p </B><I>ниска</I>, <B>--preprocessor=</B><I>ниска</I><DD>
|
||
Наводи низ предобрађивача за покретање пре <B>нрофф</B>а или
|
||
<B>трофф</B>/<B>грофф</B>а. Неће све инсталације имати читав скуп предобрађивача.
|
||
Неки од препроцесора и слова коришћена за њихово означавање су: <B>eqn</B>
|
||
(<B>e</B>), <B>grap</B> (<B>g</B>), <B>pic</B> (<B>p</B>), <B>tbl</B> (<B>t</B>), <B>vgrind</B> (<B>v</B>),
|
||
<B>refer</B> (<B>r</B>). Ова опција преписује променљиву окружења $<B>MANROFFSEQ</B>.
|
||
<B>zsoelim</B> се увек покреће као први предобрађивач.
|
||
<DT id="45"><B>-t</B>, <B>--troff</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Користи <I>%трофф%</I>а да обликује страницу упутства на стандардном излазу.
|
||
Ова опција се не захтева у свези са <B>-H</B>, <B>-T</B>, или <B>-Z</B>.
|
||
<DT id="46"><B>-T</B>[<I>уређај/</I>], <B>--troff-device</B>[=<I>уређај/</I>]<DD>
|
||
Ова опција се користи за промену излаза <B>грофф</B>а (или по могућству
|
||
<B>трофф</B>а) како би био погодан и за друге уређаје осим основног.
|
||
Подразумева <B>-t</B>. Примери (достављени са Грофф-ом 1.17) обухватају <B>дви</B>,
|
||
<B>латин1</B>, <B>пс</B>, <B>утф8</B>, <B>Икс75</B> и <B>Икс100</B>.
|
||
<DT id="47"><B>-H</B>[<I>прегледник/</I>], <B>--html</B>[=<I>прегледник/</I>]<DD>
|
||
Ова опција ће довести до тога да <B>грофф</B> произведе ХТМЛ излаз, и приказаће
|
||
тај излаз у веб прегледнику. Избор прегледника је одређен изборним
|
||
аргументом <I>прегледник</I> ако је достављен, променљивом окружења $<B>BROWSER</B>,
|
||
или основним у време превођења ако тај није постављен (обично је то
|
||
<B>линкс</B>). Ова опција подразумева <B>-t</B>, и радиће само уз <B>ГНУ</B> <B>трофф</B>а.
|
||
<DT id="48"><B>-X</B>[<I>тпи/</I>], <B>--gxditview</B>[=<I>тпи/</I>]<DD>
|
||
Ова опција приказује излаз <B>грофф</B>а у графичком прозору користећи програм
|
||
„<B>gxditview</B>“. <I>тпи</I> (тачака по инчу) може бити 75, 75-12, 100, или
|
||
100-12, подразумевајући 75; варијанта -12 користи словни лик 12-тачака. Ова
|
||
опција подразумева <B>-T</B> са X75, X75-12, X100, или X100-12 уређајем.
|
||
<DT id="49"><B>-Z</B>, <B>--ditroff</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
<B>грофф</B> ће покренути <B>трофф</B>а а затим користити одговарајући
|
||
пост-обрађивач да би створио излаз погодан за изабрани уређај. Ако
|
||
<I>%трофф%</I> јесте <B>грофф</B>, ова опција се прослеђује <B>грофф</B>у и потиснуће
|
||
употребу пост-обрађивача. Подразумева <B>-t</B>.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAM"> </A>
|
||
<H3>Добијање помоћи</H3>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="50"><B>-?</B>, <B>--help</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Исписује поруку помоћи и излази.
|
||
<DT id="51"><B>--usage</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Исписује кратку поруку о коришћењу и излази.
|
||
<DT id="52"><B>-V</B>, <B>--version</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Исписује податке о издању.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAN"> </A>
|
||
<H2>СТАЊЕ ИЗЛАЗА</H2>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="53"><B>0</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Успешно извршавање програма.
|
||
<DT id="54"><B>1</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Грешка коришћења, садржаја или датотеке подешавања.
|
||
<DT id="55"><B>2</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Грешка у раду.
|
||
<DT id="56"><B>3</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Подпроцес је вратио не-нулто излазно стање.
|
||
<DT id="57"><B>16</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Најмање једна страница/датотека/кључна реч не постоји или није пронађена.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAO"> </A>
|
||
<H2>ОКРУЖЕЊЕ</H2>
|
||
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="58"><B>MANPATH</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ако је постављено $<B>MANPATH</B>, његова вредност се користи као путања
|
||
запретрагу страница упутстава.
|
||
<DT id="59"><B>MANROFFOPT</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Every time <B>man</B> invokes the formatter (<B>nroff</B>, <B>troff</B>, or <B>groff</B>),
|
||
it adds the contents of $<B>MANROFFOPT</B> to the formatter's command line.
|
||
<DT id="60"><B>MANROFFSEQ</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ако је постављено $<B>MANROFFSEQ</B>, његова вредност се користи за одређивање
|
||
скупа предобрађивача кроз који бивају прослеђене све странице упутства.
|
||
Основни списак предобрађивача зависи од система.
|
||
<DT id="61"><B>MANSECT</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ако је постављено $<B>MANSECT</B>, његова вредност јесте списак одељака
|
||
раздвојених двотачком и користи се да се одреди који одељци упутства ће бити
|
||
претраживани и којим редом. Основно је „1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7“, осим ако није
|
||
преписано смерницом <B>ОДЕЉАК</B> у <I>/etc/manpath.config</I>.
|
||
<DT id="62"><B>MANPAGER</B>,<B> PAGER</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
If $<B>MANPAGER</B> or $<B>PAGER</B> is set ($<B>MANPAGER</B> is used in preference),
|
||
its value is used as the name of the program used to display the manual
|
||
page. By default, <B>pager</B> is used, falling back to <B>cat</B> if
|
||
<B>pager</B> is not found or is not executable.
|
||
<P>
|
||
Вредност може бити назив једне наредбе или наредба са аргументима, и може
|
||
користити цитирање љуске (контра косе црте, једноструке или двоструке
|
||
наводнике). Не може користити спојке за спајање више наредби; ако вам треба
|
||
то, користите спис омотача, који може узети датотеку да је прикаже било као
|
||
аргумент или на стандардном улазу.
|
||
<DT id="63"><B>MANLESS</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ако је постављено $<B>MANLESS</B>, његова вредност се користи као основна ниска
|
||
упита за страничара <B>less</B>, као да је прослеђен коришћењем опције <B>-r</B>
|
||
(тако да ће сва појављивања текста <B>$MAN_PN</B> бити проширена на исти
|
||
начин). На пример, ако желите да подесите ниску упита безусловно на „моја
|
||
ниска упита“, поставите $<B>MANLESS</B> на „<B>-Psмоја ниска упита</B>“. Употреба
|
||
опције <B>-r</B> преписује ову променљиву окружења.
|
||
<DT id="64"><B>BROWSER</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ако је постављено $<B>BROWSER</B>, његова вредност је списак наредби раздвојених
|
||
двотачком, свака од њих се на смену користи у покушају покретања веб
|
||
прегледника за „<B>man</B> <B>--html</B>“. У свакој наредби, <I>%s</I> се замењује
|
||
називом датотеке која садржи ХТМЛ излаз из <B>грофф</B>а, <I>%%</I> се замењује
|
||
једним знаком процента (%), а <I>%c</I> се замењује двотачком (:).
|
||
<DT id="65"><B>SYSTEM</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ако је подешено $<B>SYSTEM</B>, имаће исто дејство као да је наведено као
|
||
аргумент опције „<B>-m</B>“.
|
||
<DT id="66"><B>MANOPT</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Ако је постављено $<B>MANOPT</B>, биће обрађен пре <B>%ман%</B>ове линије наредби и
|
||
очекује се да буде у сличном запису. Како све остале <B>%ман%</B>ом одређене
|
||
променљиве окружења могу бити изражене као опције линије наредби, и такви су
|
||
кандидати за укључивање у $<B>MANOPT</B> очекује се да постану застареле. Сви
|
||
размаци који требају бити протумачени као део аргумента опције морају имати
|
||
знак за прелом реда.
|
||
<DT id="67"><B>MANWIDTH</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
If $<B>MANWIDTH</B> is set, its value is used as the line length for which
|
||
manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be
|
||
formatted with a line length appropriate to the current terminal (using the
|
||
value of $<B>COLUMNS</B>, and <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?2+ioctl">ioctl</A></B>(2) if available, or falling back to 80
|
||
characters if neither is available). Cat pages will only be saved when the
|
||
default formatting can be used, that is when the terminal line length is
|
||
between 66 and 80 characters.
|
||
<DT id="68"><B>MAN_KEEP_FORMATTING</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Обично, када излаз није усмерен на терминал (рецимо у датотеку или на
|
||
спојку), знаци обликовања се одбацују да би се олакшало читање резултата без
|
||
нарочитих алата. Међутим, ако је $<B>MAN_KEEP_FORMATTING</B> постављено на било
|
||
коју не-празну вредност, ти знаци обликовања се задржавају. Ово може бити
|
||
корисно омотачима око <B>%ман%</B>а који могу да протумаче знаке обликовања.
|
||
<DT id="69"><B>MAN_KEEP_STDERR</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Обично, када је излаз усмерен на терминал (уобичајено је страничару), сваки
|
||
излаз грешке из наредбе коришћене за стварање обликованог издања страница
|
||
упутства се одбацује да би се избегло мешање са приказом страничара.
|
||
Програми као <B>грофф</B> често стварају релативно мање поруке грешке о
|
||
штампарским проблемима као што је слабо поравнање, који су наочито и
|
||
уопштено збуњујући када су приказани уз страницу упутства. Међутим, неки
|
||
корисници ипак желе да их виде, тако да, ако је $<B>MAN_KEEP_STDERR</B>
|
||
постављено на неку не-празну вредност, излаз грешке ће бити приказан као што
|
||
је уобичајено.
|
||
<DT id="70"><B>LANG</B>,<B> LC_MESSAGES</B>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Зависно од система и примене, једно или и $<B>LANG</B> и $<B>LC_MESSAGES</B> ће бити
|
||
пропитани за текућим језиком поруке. <B>%ман%</B> ће приказати своје поруке на
|
||
том језику (ако је доступан). Погледајте <B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?3+setlocale">setlocale</A></B>(3) за тачније
|
||
појединости.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAP"> </A>
|
||
<H2>ДАТОТЕКЕ</H2>
|
||
|
||
<DL COMPACT>
|
||
<DT id="71"><I>/etc/manpath.config</I>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Датотека подешавања ман-дб-а.
|
||
<DT id="72"><I>/usr/share/man</I>
|
||
|
||
|
||
<DD>
|
||
Општа хијерархија странице упутства.
|
||
</DL>
|
||
<A NAME="lbAQ"> </A>
|
||
<H2>ВИДЕТИ ТАКОЂЕ</H2>
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+apropos">apropos</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+groff">groff</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+less">less</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+manpath">manpath</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+nroff">nroff</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+troff">troff</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+whatis">whatis</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+zsoelim">zsoelim</A></B>(1),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?5+manpath">manpath</A></B>(5),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?7+man">man</A></B>(7),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+catman">catman</A></B>(8),
|
||
|
||
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?8+mandb">mandb</A></B>(8)
|
||
|
||
|
||
<P>
|
||
|
||
Documentation for some packages may be available in other formats, such as
|
||
<B><A HREF="/cgi-bin/man/man2html?1+info">info</A></B>(1) or HTML.
|
||
<A NAME="lbAR"> </A>
|
||
<H2>ИСТОРИЈАТ</H2>
|
||
|
||
1990, 1991 - Први га је написао Џон В. Итон (<A HREF="mailto:jwe@che.utexas.edu">jwe@che.utexas.edu</A>).
|
||
<P>
|
||
23. децембар 1992.: Рик Фејт (<A HREF="mailto:faith@cs.unc.edu">faith@cs.unc.edu</A>) је применио исправке грешака
|
||
које је доставио Виљем Касдорп (<A HREF="mailto:wkasdo@nikhefk.nikef.nl">wkasdo@nikhefk.nikef.nl</A>).
|
||
<P>
|
||
30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (<A HREF="mailto:G.Wilford@ee.surrey.ac.uk">G.Wilford@ee.surrey.ac.uk</A>)
|
||
has been developing and maintaining this package with the help of a few
|
||
dedicated people.
|
||
<P>
|
||
30. октобар 1996. - 30. март 2001.: Фабрицио Плако
|
||
<<A HREF="mailto:fpolacco@debian.org">fpolacco@debian.org</A>> је одржавао и побољшао овај пакет за пројекат
|
||
Дебијана, уз помоћ читаве заједнице.
|
||
<P>
|
||
31. март 2001. - данашњи дан: Колин Вотсон <<A HREF="mailto:cjwatson@debian.org">cjwatson@debian.org</A>>
|
||
сада развија и одржава мад-бп.
|
||
<P>
|
||
|
||
<HR>
|
||
<A NAME="index"> </A><H2>Index</H2>
|
||
<DL>
|
||
<DT id="73"><A HREF="#lbAB">НАЗИВ</A><DD>
|
||
<DT id="74"><A HREF="#lbAC">УВОД</A><DD>
|
||
<DT id="75"><A HREF="#lbAD">ОПИС</A><DD>
|
||
<DT id="76"><A HREF="#lbAE">ПРИМЕРИ</A><DD>
|
||
<DT id="77"><A HREF="#lbAF">ПРЕГЛЕД</A><DD>
|
||
<DT id="78"><A HREF="#lbAG">ОСНОВНО</A><DD>
|
||
<DT id="79"><A HREF="#lbAH">ОПЦИЈЕ</A><DD>
|
||
<DL>
|
||
<DT id="80"><A HREF="#lbAI">Опште опције</A><DD>
|
||
<DT id="81"><A HREF="#lbAJ">Главни режими рада</A><DD>
|
||
<DT id="82"><A HREF="#lbAK">Проналажење страница упутства</A><DD>
|
||
<DT id="83"><A HREF="#lbAL">Управљање обликованим излазом</A><DD>
|
||
<DT id="84"><A HREF="#lbAM">Добијање помоћи</A><DD>
|
||
</DL>
|
||
<DT id="85"><A HREF="#lbAN">СТАЊЕ ИЗЛАЗА</A><DD>
|
||
<DT id="86"><A HREF="#lbAO">ОКРУЖЕЊЕ</A><DD>
|
||
<DT id="87"><A HREF="#lbAP">ДАТОТЕКЕ</A><DD>
|
||
<DT id="88"><A HREF="#lbAQ">ВИДЕТИ ТАКОЂЕ</A><DD>
|
||
<DT id="89"><A HREF="#lbAR">ИСТОРИЈАТ</A><DD>
|
||
</DL>
|
||
<HR>
|
||
This document was created by
|
||
<A HREF="/cgi-bin/man/man2html">man2html</A>,
|
||
using the manual pages.<BR>
|
||
Time: 00:06:23 GMT, March 31, 2021
|
||
</BODY>
|
||
</HTML>
|