Chinese strings
svn: r5227
This commit is contained in:
parent
cf4fd433c6
commit
5c6821ec24
|
@ -17,12 +17,12 @@
|
|||
; # # #######
|
||||
;
|
||||
(module simplified-chinese-string-constants "string-constant-lang.ss"
|
||||
(is-this-your-native-language "你的母语是繁体中文吗?")
|
||||
(is-this-your-native-language "你的母语是简体中文吗?")
|
||||
|
||||
(are-you-sure-you-want-to-switch-languages
|
||||
"为了改变界面语言,现在需要重新启动DrScheme。你确定吗?")
|
||||
|
||||
(interact-with-drscheme-in-language "使用简体中文作为DrScheme界面语言")
|
||||
(interact-with-drscheme-in-language "使用简体中文作DrScheme界面语言")
|
||||
|
||||
;; these two should probably be the same in all languages excepet English.
|
||||
;; they are the button labels (under macos and windows, respectively)
|
||||
|
@ -146,16 +146,22 @@
|
|||
(no-full-name-since-not-saved
|
||||
"当前文件还没有被命名,因为从来没有对它进行保存。")
|
||||
(cannot-open-because-dne "无法打开~a,文件不存在。")
|
||||
(interactions-out-of-sync
|
||||
"警告:交互窗口和定义窗口不同步。请单击“运行”按钮。")
|
||||
|
||||
(needs-execute-language-changed
|
||||
"警告:选择的语言改变了。请单击“运行”。")
|
||||
(needs-execute-teachpack-changed
|
||||
"警告:教学包改变了。请单击“运行”。")
|
||||
(needs-execute-defns-edited
|
||||
"警告:定义窗口改变了。请单击“运行”。")
|
||||
(file-is-not-saved "文件\"~a\"还没有保存过")
|
||||
|
||||
(save "保存")
|
||||
(close-anyway "强制关闭")
|
||||
(clear-anyway "强制清空")
|
||||
|
||||
;; menu item title
|
||||
(log-definitions-and-interactions "记录定义和交互的日至...")
|
||||
(stop-logging "不再记录日至")
|
||||
(log-definitions-and-interactions "记录定义和交互的日志...")
|
||||
(stop-logging "不再记录日志")
|
||||
(please-choose-a-log-directory "请选择日志目录")
|
||||
(logging-to "记录日志到:")
|
||||
(erase-log-directory-contents "删除日志目录~a中的内容?")
|
||||
|
@ -233,6 +239,11 @@
|
|||
;; in the help-desk standalone font preference dialog, on a check box
|
||||
(use-drscheme-font-size "使用和DrScheme相同的字号")
|
||||
|
||||
;; in the preferences dialog in drscheme there is example text for help desk font size.
|
||||
;; clicking the links in that text produces a dialog with this message
|
||||
(help-desk-this-is-just-example-text
|
||||
"这里显示的只是示例字体大小的文字。要察看这些链接,请通过帮助菜单打开真正的Help Desk。")
|
||||
|
||||
;; Help desk htty proxy
|
||||
(http-proxy "HTTP代理")
|
||||
(proxy-direct-connection "直接连接")
|
||||
|
@ -306,7 +317,6 @@
|
|||
(editor-prefs-panel-label "编辑")
|
||||
(general-prefs-panel-label "常规")
|
||||
(highlight-parens "加亮显示匹配的括号")
|
||||
(fixup-open-parens "自动调整开括号")
|
||||
(fixup-close-parens "自动调整闭括号")
|
||||
(fixup-open-brackets "自动调整中括号")
|
||||
(flash-paren-match "高亮显示括号匹配")
|
||||
|
@ -399,6 +409,7 @@
|
|||
(forward "下一个")
|
||||
(backward "上一个")
|
||||
(hide "隐藏")
|
||||
(find-case-sensitive "大小写敏感") ;; the check box in both the docked & undocked search
|
||||
|
||||
;;; multi-file-search
|
||||
(mfs-multi-file-search-menu-item "在文件中搜索...")
|
||||
|
@ -549,8 +560,10 @@
|
|||
(keybindings-sort-by-key "按键名排序")
|
||||
(keybindings-add-user-defined-keybindings "添加自定义热键绑定...")
|
||||
(keybindings-add-user-defined-keybindings/planet "从PLaneT添加自定义热键绑定...")
|
||||
(keybindings-menu-remove "取消~a")
|
||||
(keybindings-menu-remove "移除~a")
|
||||
(keybindings-choose-user-defined-file "请选择一个包含热键绑定的文件")
|
||||
(keybindings-planet-malformed-spec "错误的PLaneT名称:~a") ; the string will be what the user typed in
|
||||
(keybindings-type-planet-spec "请输入正确的PLaneT名称(无需输入`require')")
|
||||
|
||||
; first ~a will be a string naming the file or planet package where the keybindings come from;
|
||||
; second ~a will be an error message
|
||||
|
@ -719,7 +732,7 @@
|
|||
(box-comment-out-menu-item-label "用注释框注释(&C)")
|
||||
(uncomment-menu-item-label "取消注释(&U)")
|
||||
|
||||
(convert-to-semicolon-comment "转化为分号注释")
|
||||
(convert-to-semicolon-comment "转化为(分号)注释")
|
||||
|
||||
;;; executables
|
||||
(create-executable-menu-item-label "创建可执行程序...")
|
||||
|
@ -729,6 +742,8 @@
|
|||
(save-a-mzscheme-launcher "保存为MzScheme程序")
|
||||
(save-a-mred-stand-alone-executable "保存为MrEd可执行程序")
|
||||
(save-a-mzscheme-stand-alone-executable "保存为MzScheme可执行程序")
|
||||
(save-a-mred-distribution "保存为MrEd可发布程序")
|
||||
(save-a-mzscheme-distribution "保存为MzScheme可发布程序")
|
||||
|
||||
(definitions-not-saved "当前定义窗口中的程序并没有被保存过。将使用最近保存过的版本来生成可执行程序。是否继续?")
|
||||
;; The "-explanatory-label" variants are the labels used for the radio buttons in
|
||||
|
@ -850,12 +865,33 @@
|
|||
(professional-languages "正式语言")
|
||||
(teaching-languages "教学语言")
|
||||
(experimental-languages "实验语言")
|
||||
(initial-language-category "初始语言")
|
||||
(no-language-chosen "还没有选择语言")
|
||||
|
||||
(module-language-one-line-summary "Run creates a REPL in the context of the module, including the module's declared language")
|
||||
|
||||
;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
|
||||
(must-choose-language "在继续操作之前,你必须为DrScheme选择一种语言。")
|
||||
|
||||
; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)
|
||||
(using-a-textbook-before "使用")
|
||||
(using-a-textbook-after "(教科书)?")
|
||||
|
||||
; next two are before and after a language
|
||||
(start-with-before "由")
|
||||
(start-with-after "开始?")
|
||||
|
||||
(seasoned-plt-schemer? "PLT Scheme高手?")
|
||||
(looking-for-standard-scheme? "标准的Scheme?")
|
||||
|
||||
; the three string constants are concatenated together and the middle
|
||||
; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages
|
||||
(get-guidance-before "请通过“语言”菜单中的“选择语言”命名进行语言选择,或者")
|
||||
(get-guidance-during "由DrScheme帮助你选择")
|
||||
(get-guidance-after "。")
|
||||
|
||||
;;; debug language
|
||||
(unknown-debug-frame "[unknown]")
|
||||
(unknown-debug-frame "[未知]")
|
||||
(backtrace-window-title "向后跟踪 - DrScheme")
|
||||
(files-interactions "~a的交互") ;; filled with a filename
|
||||
(current-interactions "交互")
|
||||
|
@ -865,6 +901,31 @@
|
|||
(mred-w/debug "Graphical (MrEd, 包含 MzScheme)")
|
||||
(mred-one-line-summary "在MzScheme的基础上增加GUI支持")
|
||||
|
||||
;; profiling
|
||||
(profiling-low-color "低")
|
||||
(profiling-high-color "高")
|
||||
(profiling-choose-low-color "请选择代表低的颜色")
|
||||
(profiling-choose-high-color "请选择代表高的颜色")
|
||||
(profiling "Profiling")
|
||||
(profiling-example-text "(define (whee) (whee))")
|
||||
(profiling-color-config "Profiling色谱")
|
||||
(profiling-scale "Profiling颜色的比例")
|
||||
(profiling-sqrt "平方根")
|
||||
(profiling-linear "线性")
|
||||
(profiling-square "平方")
|
||||
(profiling-number "调用次数")
|
||||
(profiling-time "累积次数")
|
||||
(profiling-update "更新Profile")
|
||||
(profiling-col-percent-time "% 次")
|
||||
(profiling-col-function "函数")
|
||||
(profiling-col-time-in-msec "毫秒")
|
||||
(profiling-col-calls "调用")
|
||||
(profiling-show-profile "显示Profile")
|
||||
(profiling-hide-profile "隐藏Profile")
|
||||
(profiling-unknown-src "<< 未知 >>")
|
||||
(profiling-no-information-available "没有可用的profiling信息。请确定你(在语言设置中)启用了profiling,并且运行了当前程序。")
|
||||
(profiling-clear? "改变定义窗口的内容将导致profiling信息失效。是否继续?")
|
||||
|
||||
;; test coverage
|
||||
(test-coverage-clear? "改变定义窗口将导致测试覆盖信息失效。是否继续?")
|
||||
(test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "是,并且不再询问")
|
||||
|
@ -923,15 +984,16 @@
|
|||
(module-browser-font-size-gauge-label "字号")
|
||||
(module-browser-progress-label "Module overview progress")
|
||||
(module-browser-adding-file "添加文件: ~a...")
|
||||
(module-browser-laying-out-graph-label "Laying out graph")
|
||||
(module-browser-laying-out-graph-label "正在为图布局")
|
||||
(module-browser-open-file-format "打开~a")
|
||||
(module-browser "Module浏览器") ;; frame title
|
||||
(module-browser... "Module浏览器...") ;; menu item title
|
||||
(module-browser-error-expanding "展开程序时出错:\n\n~a")
|
||||
(module-browser-show-lib-paths "显示通过(lib ..)加载的文件路径")
|
||||
(module-browser-show-lib-paths "显示通过(lib ..)加载的文件的路径")
|
||||
(module-browser-progress "Module浏览器:~a") ;; prefix in the status line
|
||||
(module-browser-compiling-defns "Module浏览器:compiling definitions")
|
||||
(module-browser-show-lib-paths/short "Follow lib requires") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
|
||||
(module-browser-compiling-defns "Module浏览器:正在编译定义")
|
||||
(module-browser-show-lib-paths/short "显示lib调用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
|
||||
(module-browser-show-planet-paths/short "显示planet调用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
|
||||
(module-browser-refresh "刷新") ;; button label in show module browser pane in drscheme window.
|
||||
(module-browser-only-in-plt-and-module-langs
|
||||
"Module浏览器只能在PLT语言和module语言(并且要求程序中有module)中使用。")
|
||||
|
@ -1014,36 +1076,18 @@
|
|||
(profj-insert-java-interactions-box "插入Java交互框")
|
||||
|
||||
;; The Test Suite Tool
|
||||
;; Errors
|
||||
(test-case-empty-error "Empty test case")
|
||||
(test-case-too-many-expressions-error "Too many expressions in a test case.")
|
||||
;; Dr. Scheme window menu items
|
||||
(test-case-insert "插入Test Case")
|
||||
(test-case-disable-all "禁用所有Test Cases")
|
||||
(test-case-enable-all "允许所有Test Cases")
|
||||
|
||||
;; Profj Boxes
|
||||
(profjBoxes-empty-error "Empty interaction")
|
||||
(profjBoxes-too-many-expressions-error "Too many expressions in a box")
|
||||
(profjBoxes-interactions-label "Interactions")
|
||||
(profjBoxes-bad-java-id-error "Malformed Java ID")
|
||||
(profjBoxes-examples-label "Examples")
|
||||
(profjBoxes-add-new-example-button "Add new example")
|
||||
(profjBoxes-type "Type")
|
||||
;; The Java identifier of an example of data
|
||||
(profjBoxes-name "Name")
|
||||
(profjBoxes-value "Value")
|
||||
(profjBoxes-insert-java-examples "插入Java Examples")
|
||||
(profjBoxes-insert-java-interactions "插入Java Interactions")
|
||||
|
||||
;; Slideshow
|
||||
(slideshow-show-slideshow-panel "显示Slideshow面板")
|
||||
(slideshow-hide-slideshow-panel "隐藏Slideshow面板")
|
||||
(slideshow-freeze-picts "Freeze These Picts")
|
||||
(slideshow-thaw-picts "Show Picts Under Mouse")
|
||||
(slideshow-hide-picts "Show Nested Boxes")
|
||||
(slideshow-show-picts "Show Picts")
|
||||
(slideshow-cannot-show-picts "Cannot show picts; run program to cache sizes first")
|
||||
(slideshow-insert-pict-box "插入Pict框")
|
||||
|
||||
;; GUI Tool
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
|||
(are-you-sure-you-want-to-switch-languages
|
||||
"為了改變界面語言,現在需要重新啟動DrScheme。你確定嗎?")
|
||||
|
||||
(interact-with-drscheme-in-language "使用繁體中文作為DrScheme界面語言")
|
||||
(interact-with-drscheme-in-language "使用繁體中文作DrScheme界面語言")
|
||||
|
||||
;; these two should probably be the same in all languages excepet English.
|
||||
;; they are the button labels (under macos and windows, respectively)
|
||||
|
@ -68,17 +68,17 @@
|
|||
(teachscheme!-homepage "TeachScheme!") ;; probably this should be a `word' in all languages
|
||||
|
||||
;;; bug report form
|
||||
(cancel-bug-report? "取消程序錯誤報告?")
|
||||
(cancel-bug-report? "取消程式錯誤報告?")
|
||||
(are-you-sure-cancel-bug-report?
|
||||
"你確定要取消報告程序錯誤嗎?")
|
||||
(bug-report-form "程序錯誤報告表")
|
||||
"你確定要取消報告程式錯誤嗎?")
|
||||
(bug-report-form "程式錯誤報告表")
|
||||
(bug-report-field-name "姓名")
|
||||
(bug-report-field-email "電子郵件")
|
||||
(bug-report-field-summary "標題")
|
||||
(bug-report-field-severity "嚴重度")
|
||||
(bug-report-field-class "類別")
|
||||
(bug-report-field-description "詳細描述")
|
||||
(bug-report-field-reproduce1 "再現程序錯")
|
||||
(bug-report-field-reproduce1 "再現程式錯")
|
||||
(bug-report-field-reproduce2 "誤的步驟")
|
||||
(bug-report-field-environment "環境")
|
||||
(bug-report-field-docs-installed "已安裝文檔")
|
||||
|
@ -89,13 +89,13 @@
|
|||
(bug-report-synthesized-information "綜合信息") ;; dialog title
|
||||
(bug-report-show-synthesized-info "顯示綜合信息")
|
||||
(bug-report-submit "提交")
|
||||
(bug-report-submit-menu-item "提交程序錯誤報告") ;; in Help Menu (drs & help desk)
|
||||
(error-sending-bug-report "程序錯誤報告傳輸出錯")
|
||||
(error-sending-bug-report-expln "在傳輸程序錯誤報告的過程中出現了錯誤。如果你能夠正常瀏覽網路,請訪問:\n\n http://bugs.plt-scheme.org/\n\n使用網頁上的表單提交程序錯誤報告。對於由此產生的不便,我們表示抱歉。\n\n傳輸錯誤詳情:\n~a")
|
||||
(illegal-bug-report "非法的程序錯誤報告")
|
||||
(bug-report-submit-menu-item "提交程式錯誤報告") ;; in Help Menu (drs & help desk)
|
||||
(error-sending-bug-report "程式錯誤報告傳輸出錯")
|
||||
(error-sending-bug-report-expln "在傳輸程式錯誤報告的過程中出現了錯誤。如果你能夠正常瀏覽網路,請訪問:\n\n http://bugs.plt-scheme.org/\n\n使用網頁上的表單提交程式錯誤報告。對於由此產生的不便,我們表示抱歉。\n\n傳輸錯誤詳情:\n~a")
|
||||
(illegal-bug-report "非法的程式錯誤報告")
|
||||
(pls-fill-in-field "請填寫\"~a\"欄目")
|
||||
(malformed-email-address "電子郵件地址不符合格式")
|
||||
(pls-fill-in-either-description-or-reproduce "在「詳細描述」和「再現程序錯誤的步驟」兩欄中,請至少填寫一項。")
|
||||
(pls-fill-in-either-description-or-reproduce "在「詳細描述」和「再現程式錯誤的步驟」兩欄中,請至少填寫一項。")
|
||||
|
||||
;;; check syntax
|
||||
(check-syntax "檢查語法")
|
||||
|
@ -148,16 +148,22 @@
|
|||
(no-full-name-since-not-saved
|
||||
"當前文件還沒有被命名,因為從來沒有對它進行保存。")
|
||||
(cannot-open-because-dne "無法打開~a,文件不存在。")
|
||||
(interactions-out-of-sync
|
||||
"警告:交互窗口和定義窗口不同步。請單擊「運行」按鈕。")
|
||||
|
||||
(needs-execute-language-changed
|
||||
"警告:選擇的語言改變了。請單擊「運行」。")
|
||||
(needs-execute-teachpack-changed
|
||||
"警告:教學包改變了。請單擊「運行」。")
|
||||
(needs-execute-defns-edited
|
||||
"警告:定義窗口改變了。請單擊「運行」。")
|
||||
(file-is-not-saved "文件\"~a\"還沒有保存過")
|
||||
|
||||
(save "保存")
|
||||
(close-anyway "強制關閉")
|
||||
(clear-anyway "強制清空")
|
||||
|
||||
;; menu item title
|
||||
(log-definitions-and-interactions "記錄定義和交互的日至...")
|
||||
(stop-logging "不再記錄日至")
|
||||
(log-definitions-and-interactions "記錄定義和交互的日誌...")
|
||||
(stop-logging "不再記錄日誌")
|
||||
(please-choose-a-log-directory "請選擇日誌目錄")
|
||||
(logging-to "記錄日誌到:")
|
||||
(erase-log-directory-contents "刪除日誌目錄~a中的內容?")
|
||||
|
@ -222,7 +228,7 @@
|
|||
(plt:hd:help-on-help-details "如果你需要使用Help Desk的幫助,請在Help Desk的主頁中點擊連結「How to use Help Desk」。(要進入Help Desk的主頁,請單擊Help Desk窗口上方的「主頁」按鈕。)")
|
||||
(reload "刷新") ;; refresh the page in a web browser
|
||||
(plt:hd:ask-about-separate-browser
|
||||
"你選擇了一個指向全球資訊網的連結。請問您是要在Help Desk中打開該頁面,還是想使用瀏覽器程序瀏覽網頁?")
|
||||
"你選擇了一個指向全球資訊網的連結。請問您是要在Help Desk中打開該頁面,還是想使用瀏覽器程式瀏覽網頁?")
|
||||
(plt:hd:homebrew-browser "Help Desk") ;; choice for the above string (in a button)
|
||||
(plt:hd:separate-browser "網路瀏覽器") ;; other choice for the above string (also in a button)
|
||||
(plt:hd:external-link-in-help "在Help中的外部URL")
|
||||
|
@ -235,6 +241,11 @@
|
|||
;; in the help-desk standalone font preference dialog, on a check box
|
||||
(use-drscheme-font-size "使用和DrScheme相同的字型大小")
|
||||
|
||||
;; in the preferences dialog in drscheme there is example text for help desk font size.
|
||||
;; clicking the links in that text produces a dialog with this message
|
||||
(help-desk-this-is-just-example-text
|
||||
"這裡顯示的只是示例字體大小的文字。要察看這些連結,請通過幫助菜單打開真正的Help Desk。")
|
||||
|
||||
;; Help desk htty proxy
|
||||
(http-proxy "HTTP代理")
|
||||
(proxy-direct-connection "直接連接")
|
||||
|
@ -279,7 +290,7 @@
|
|||
(install-plt-file/yes "安裝")
|
||||
(install-plt-file/no "編輯")
|
||||
|
||||
(plt-installer-progress-window-title "安裝程序") ;; frame title
|
||||
(plt-installer-progress-window-title "安裝程式") ;; frame title
|
||||
(plt-installer-abort-installation "取消安裝") ;; button label
|
||||
(plt-installer-aborted "安裝中止。") ;; msg that appears in the installation window when installation is aborted
|
||||
|
||||
|
@ -308,7 +319,6 @@
|
|||
(editor-prefs-panel-label "編輯")
|
||||
(general-prefs-panel-label "常規")
|
||||
(highlight-parens "加亮顯示匹配的括号")
|
||||
(fixup-open-parens "自動調整開括号")
|
||||
(fixup-close-parens "自動調整閉括号")
|
||||
(fixup-open-brackets "自動調整中括号")
|
||||
(flash-paren-match "高亮顯示括号匹配")
|
||||
|
@ -330,9 +340,9 @@
|
|||
(reuse-existing-frames "在打開新文件時,使用現有的框架")
|
||||
(default-fonts "預設字體")
|
||||
(paren-match-color "高亮顯示括号所使用的顏色") ; in prefs dialog
|
||||
(online-coloring-active "實時根據語法用顏色標記程序")
|
||||
(online-coloring-active "實時根據語法用顏色標記程式")
|
||||
(open-files-in-tabs "在不同的標籤下打開多個文件(不使用多個窗口)")
|
||||
(show-interactions-on-execute "在運行程序時自動打開交互窗口")
|
||||
(show-interactions-on-execute "在運行程式時自動打開交互窗口")
|
||||
(limit-interactions-size "限制交互窗口的大小")
|
||||
(background-color "背景顏色")
|
||||
(default-text-color "預設顏色") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color"
|
||||
|
@ -401,6 +411,7 @@
|
|||
(forward "下一個")
|
||||
(backward "上一個")
|
||||
(hide "隱藏")
|
||||
(find-case-sensitive "大小寫敏感") ;; the check box in both the docked & undocked search
|
||||
|
||||
;;; multi-file-search
|
||||
(mfs-multi-file-search-menu-item "在文件中搜索...")
|
||||
|
@ -551,8 +562,10 @@
|
|||
(keybindings-sort-by-key "按鍵名排序")
|
||||
(keybindings-add-user-defined-keybindings "添加自定義熱鍵綁定...")
|
||||
(keybindings-add-user-defined-keybindings/planet "從PLaneT添加自定義熱鍵綁定...")
|
||||
(keybindings-menu-remove "取消~a")
|
||||
(keybindings-menu-remove "移除~a")
|
||||
(keybindings-choose-user-defined-file "請選擇一個包含熱鍵綁定的文件")
|
||||
(keybindings-planet-malformed-spec "錯誤的PLaneT名稱:~a") ; the string will be what the user typed in
|
||||
(keybindings-type-planet-spec "請輸入正確的PLaneT名稱(無需輸入`require')")
|
||||
|
||||
; first ~a will be a string naming the file or planet package where the keybindings come from;
|
||||
; second ~a will be an error message
|
||||
|
@ -575,13 +588,13 @@
|
|||
(most-recent-window "最近的視窗")
|
||||
|
||||
(view-menu-label "視圖(&V)")
|
||||
(show-overview "顯示程序輪廓")
|
||||
(hide-overview "隱藏程序輪廓")
|
||||
(show-overview "顯示程式輪廓")
|
||||
(hide-overview "隱藏程式輪廓")
|
||||
(show-module-browser "顯示module瀏覽器")
|
||||
(hide-module-browser "隱藏module瀏覽器")
|
||||
|
||||
(help-menu-label "幫助(&H)")
|
||||
(about-info "本程序的詳細信息以及致謝名單")
|
||||
(about-info "本程式的詳細信息以及致謝名單")
|
||||
(about-menu-item "關於...")
|
||||
|
||||
;; open here's new menu item
|
||||
|
@ -626,7 +639,7 @@
|
|||
|
||||
(autosave-show-autosave "自動保存文件") ;; title of a window showing the autosave file
|
||||
|
||||
(autosave-explanation "DrScheme發現了自動保存的文件,其中可能包含你沒有保存過的程序")
|
||||
(autosave-explanation "DrScheme發現了自動保存的文件,其中可能包含你沒有保存過的程式")
|
||||
|
||||
(autosave-recovered! "已恢復!") ;; status of an autosave file
|
||||
(autosave-deleted "已刪除") ;; status of an autosave file
|
||||
|
@ -708,7 +721,7 @@
|
|||
;;; scheme-menu
|
||||
(scheme-menu-name "S&cheme")
|
||||
(execute-menu-item-label "運行")
|
||||
(execute-menu-item-help-string "運行定義窗口中的程序")
|
||||
(execute-menu-item-help-string "運行定義窗口中的程式")
|
||||
(break-menu-item-label "中斷")
|
||||
(break-menu-item-help-string "中斷當前計算")
|
||||
(kill-menu-item-label "終止")
|
||||
|
@ -721,26 +734,28 @@
|
|||
(box-comment-out-menu-item-label "用注釋框注釋(&C)")
|
||||
(uncomment-menu-item-label "取消注釋(&U)")
|
||||
|
||||
(convert-to-semicolon-comment "轉化為分號注釋")
|
||||
(convert-to-semicolon-comment "轉化為(分號)注釋")
|
||||
|
||||
;;; executables
|
||||
(create-executable-menu-item-label "創建可執行程序...")
|
||||
(create-executable-title "創建可執行程序")
|
||||
(must-save-before-executable "在創建可執行程序之前,你必須保存源程序")
|
||||
(save-a-mred-launcher "保存為MrEd程序")
|
||||
(save-a-mzscheme-launcher "保存為MzScheme程序")
|
||||
(save-a-mred-stand-alone-executable "保存為MrEd可執行程序")
|
||||
(save-a-mzscheme-stand-alone-executable "保存為MzScheme可執行程序")
|
||||
(create-executable-menu-item-label "創建可執行程式...")
|
||||
(create-executable-title "創建可執行程式")
|
||||
(must-save-before-executable "在創建可執行程式之前,你必須保存源程式")
|
||||
(save-a-mred-launcher "保存為MrEd程式")
|
||||
(save-a-mzscheme-launcher "保存為MzScheme程式")
|
||||
(save-a-mred-stand-alone-executable "保存為MrEd可執行程式")
|
||||
(save-a-mzscheme-stand-alone-executable "保存為MzScheme可執行程式")
|
||||
(save-a-mred-distribution "保存為MrEd可發佈程式")
|
||||
(save-a-mzscheme-distribution "保存為MzScheme可發佈程式")
|
||||
|
||||
(definitions-not-saved "當前定義窗口中的程序並沒有被保存過。將使用最近保存過的版本來生成可執行程序。是否繼續?")
|
||||
(definitions-not-saved "當前定義窗口中的程式並沒有被保存過。將使用最近保存過的版本來生成可執行程式。是否繼續?")
|
||||
;; The "-explanatory-label" variants are the labels used for the radio buttons in
|
||||
;; the "Create Executable..." dialog for the "(module ...)" language.
|
||||
(launcher "啟動程序")
|
||||
(launcher-explanatory-label "啟動程序(僅在本機運行,運行原始碼)")
|
||||
(stand-alone "獨立程序")
|
||||
(stand-alone-explanatory-label "獨立程序(僅在本機運行,運行編譯代碼)")
|
||||
(distribution "可發佈程序")
|
||||
(distribution-explanatory-label "可發佈程序(可以在其它電腦上安裝並運行)")
|
||||
(launcher "啟動程式")
|
||||
(launcher-explanatory-label "啟動程式(僅在本機運行,運行原始碼)")
|
||||
(stand-alone "獨立程式")
|
||||
(stand-alone-explanatory-label "獨立程式(僅在本機運行,運行編譯代碼)")
|
||||
(distribution "可發佈程式")
|
||||
(distribution-explanatory-label "可發佈程式(可以在其它電腦上安裝並運行)")
|
||||
(executable-type "類型")
|
||||
(executable-base "基於")
|
||||
(filename "文件名:")
|
||||
|
@ -754,7 +769,7 @@
|
|||
"警告:目錄:\n\n ~a\n\n將會被重置。繼續操作?")
|
||||
|
||||
(distribution-progress-window-title "發佈進程")
|
||||
(creating-executable-progress-status "創建可執行程序...")
|
||||
(creating-executable-progress-status "創建可執行程式...")
|
||||
(assembling-distribution-files-progress-status "彙編...")
|
||||
(packing-distribution-progress-status "打包...")
|
||||
|
||||
|
@ -762,7 +777,7 @@
|
|||
|
||||
; the ~a is a language such as "module" or "algol60"
|
||||
(create-servlet-unsupported-language
|
||||
"無法為~a語言程序創建Servlet。")
|
||||
"無法為~a語言程式創建Servlet。")
|
||||
|
||||
;;; buttons
|
||||
(execute-button-label "運行")
|
||||
|
@ -842,9 +857,9 @@
|
|||
(intermediate/lambda-one-line-summary "在中級的基礎上,增加了高階函數")
|
||||
(advanced-student "高級")
|
||||
(advanced-one-line-summary "在中級的基礎上,增加了lambda和賦值")
|
||||
(how-to-design-programs "程序設計方法/How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one...
|
||||
(how-to-design-programs "程式設計方法/How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one...
|
||||
(pretty-big-scheme "Pretty Big (包括MrEd和高級)")
|
||||
(pretty-big-scheme-one-line-summary "增加了HtDP(程序設計方法)語言的語法和函數")
|
||||
(pretty-big-scheme-one-line-summary "增加了HtDP(程式設計方法)語言的語法和函數")
|
||||
(r5rs-lang-name "標準(R5RS)")
|
||||
(r5rs-one-line-summary "Scheme語言標準第5修改稿")
|
||||
(expander "Expander")
|
||||
|
@ -852,12 +867,33 @@
|
|||
(professional-languages "正式語言")
|
||||
(teaching-languages "教學語言")
|
||||
(experimental-languages "實驗語言")
|
||||
(initial-language-category "初始語言")
|
||||
(no-language-chosen "還沒有選擇語言")
|
||||
|
||||
(module-language-one-line-summary "Run creates a REPL in the context of the module, including the module's declared language")
|
||||
|
||||
;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
|
||||
(must-choose-language "在繼續操作之前,你必須為DrScheme選擇一種語言。")
|
||||
|
||||
; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)
|
||||
(using-a-textbook-before "使用")
|
||||
(using-a-textbook-after "(教科書)?")
|
||||
|
||||
; next two are before and after a language
|
||||
(start-with-before "由")
|
||||
(start-with-after "開始?")
|
||||
|
||||
(seasoned-plt-schemer? "PLT Scheme高手?")
|
||||
(looking-for-standard-scheme? "標準的Scheme?")
|
||||
|
||||
; the three string constants are concatenated together and the middle
|
||||
; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages
|
||||
(get-guidance-before "請通過「語言」菜單中的「選擇語言」命名進行語言選擇,或者")
|
||||
(get-guidance-during "由DrScheme幫助你選擇")
|
||||
(get-guidance-after "。")
|
||||
|
||||
;;; debug language
|
||||
(unknown-debug-frame "[unknown]")
|
||||
(unknown-debug-frame "[未知]")
|
||||
(backtrace-window-title "向後跟蹤 - DrScheme")
|
||||
(files-interactions "~a的交互") ;; filled with a filename
|
||||
(current-interactions "交互")
|
||||
|
@ -867,6 +903,31 @@
|
|||
(mred-w/debug "Graphical (MrEd, 包含 MzScheme)")
|
||||
(mred-one-line-summary "在MzScheme的基礎上增加GUI支持")
|
||||
|
||||
;; profiling
|
||||
(profiling-low-color "低")
|
||||
(profiling-high-color "高")
|
||||
(profiling-choose-low-color "請選擇代表低的顏色")
|
||||
(profiling-choose-high-color "請選擇代表高的顏色")
|
||||
(profiling "Profiling")
|
||||
(profiling-example-text "(define (whee) (whee))")
|
||||
(profiling-color-config "Profiling色譜")
|
||||
(profiling-scale "Profiling顏色的比例")
|
||||
(profiling-sqrt "平方根")
|
||||
(profiling-linear "線性")
|
||||
(profiling-square "平方")
|
||||
(profiling-number "調用次數")
|
||||
(profiling-time "累積次數")
|
||||
(profiling-update "更新Profile")
|
||||
(profiling-col-percent-time "% 次")
|
||||
(profiling-col-function "函數")
|
||||
(profiling-col-time-in-msec "毫秒")
|
||||
(profiling-col-calls "調用")
|
||||
(profiling-show-profile "顯示Profile")
|
||||
(profiling-hide-profile "隱藏Profile")
|
||||
(profiling-unknown-src "<< 未知 >>")
|
||||
(profiling-no-information-available "沒有可用的profiling信息。請確定你(在語言設置中)啟用了profiling,並且運行了當前程式。")
|
||||
(profiling-clear? "改變定義窗口的內容將導致profiling信息失效。是否繼續?")
|
||||
|
||||
;; test coverage
|
||||
(test-coverage-clear? "改變定義窗口將導致測試覆蓋信息失效。是否繼續?")
|
||||
(test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "是,並且不再詢問")
|
||||
|
@ -925,18 +986,19 @@
|
|||
(module-browser-font-size-gauge-label "字型大小")
|
||||
(module-browser-progress-label "Module overview progress")
|
||||
(module-browser-adding-file "添加文件: ~a...")
|
||||
(module-browser-laying-out-graph-label "Laying out graph")
|
||||
(module-browser-laying-out-graph-label "正在為圖佈局")
|
||||
(module-browser-open-file-format "打開~a")
|
||||
(module-browser "Module瀏覽器") ;; frame title
|
||||
(module-browser... "Module瀏覽器...") ;; menu item title
|
||||
(module-browser-error-expanding "展開程序時出錯:\n\n~a")
|
||||
(module-browser-show-lib-paths "顯示通過(lib ..)載入的文件路徑")
|
||||
(module-browser-error-expanding "展開程式時出錯:\n\n~a")
|
||||
(module-browser-show-lib-paths "顯示通過(lib ..)載入的文件的路徑")
|
||||
(module-browser-progress "Module瀏覽器:~a") ;; prefix in the status line
|
||||
(module-browser-compiling-defns "Module瀏覽器:compiling definitions")
|
||||
(module-browser-show-lib-paths/short "Follow lib requires") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
|
||||
(module-browser-compiling-defns "Module瀏覽器:正在編譯定義")
|
||||
(module-browser-show-lib-paths/short "顯示lib調用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
|
||||
(module-browser-show-planet-paths/short "顯示planet調用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
|
||||
(module-browser-refresh "刷新") ;; button label in show module browser pane in drscheme window.
|
||||
(module-browser-only-in-plt-and-module-langs
|
||||
"Module瀏覽器只能在PLT語言和module語言(並且要求程序中有module)中使用。")
|
||||
"Module瀏覽器只能在PLT語言和module語言(並且要求程式中有module)中使用。")
|
||||
(module-browser-name-length "名稱長度")
|
||||
(module-browser-name-short "短")
|
||||
(module-browser-name-medium "中")
|
||||
|
@ -979,8 +1041,8 @@
|
|||
(number-of-open-recent-items "最近使用項目的數量")
|
||||
(switch-anyway "Switch File Anyway")
|
||||
|
||||
(stepper-program-has-changed "注意:程序已改變。")
|
||||
(stepper-program-window-closed "注意:程序窗口已關閉。")
|
||||
(stepper-program-has-changed "注意:程式已改變。")
|
||||
(stepper-program-window-closed "注意:程式窗口已關閉。")
|
||||
|
||||
(stepper-home "還原")
|
||||
(stepper-name "單步執行器")
|
||||
|
@ -998,7 +1060,7 @@
|
|||
|
||||
;; warnings about closing a drscheme frame when the program
|
||||
;; might still be doing something interesting
|
||||
(program-is-still-running "定義窗口中的程序還在運行中。強制退出?")
|
||||
(program-is-still-running "定義窗口中的程式還在運行中。強制退出?")
|
||||
(program-has-open-windows "定義窗口中的打開了其他窗口。強行關閉這些窗口?")
|
||||
|
||||
;; Profj
|
||||
|
@ -1016,36 +1078,18 @@
|
|||
(profj-insert-java-interactions-box "插入Java交互框")
|
||||
|
||||
;; The Test Suite Tool
|
||||
;; Errors
|
||||
(test-case-empty-error "Empty test case")
|
||||
(test-case-too-many-expressions-error "Too many expressions in a test case.")
|
||||
;; Dr. Scheme window menu items
|
||||
(test-case-insert "插入Test Case")
|
||||
(test-case-disable-all "禁用所有Test Cases")
|
||||
(test-case-enable-all "允許所有Test Cases")
|
||||
|
||||
;; Profj Boxes
|
||||
(profjBoxes-empty-error "Empty interaction")
|
||||
(profjBoxes-too-many-expressions-error "Too many expressions in a box")
|
||||
(profjBoxes-interactions-label "Interactions")
|
||||
(profjBoxes-bad-java-id-error "Malformed Java ID")
|
||||
(profjBoxes-examples-label "Examples")
|
||||
(profjBoxes-add-new-example-button "Add new example")
|
||||
(profjBoxes-type "Type")
|
||||
;; The Java identifier of an example of data
|
||||
(profjBoxes-name "Name")
|
||||
(profjBoxes-value "Value")
|
||||
(profjBoxes-insert-java-examples "插入Java Examples")
|
||||
(profjBoxes-insert-java-interactions "插入Java Interactions")
|
||||
|
||||
;; Slideshow
|
||||
(slideshow-show-slideshow-panel "顯示Slideshow面板")
|
||||
(slideshow-hide-slideshow-panel "隱藏Slideshow面板")
|
||||
(slideshow-freeze-picts "Freeze These Picts")
|
||||
(slideshow-thaw-picts "Show Picts Under Mouse")
|
||||
(slideshow-hide-picts "Show Nested Boxes")
|
||||
(slideshow-show-picts "Show Picts")
|
||||
(slideshow-cannot-show-picts "Cannot show picts; run program to cache sizes first")
|
||||
(slideshow-insert-pict-box "插入Pict框")
|
||||
|
||||
;; GUI Tool
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user