language wizard
svn: r1420
This commit is contained in:
parent
0095637dd7
commit
7491c9f8b0
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
; do not remove all these blank lines, I use them to make sure a translation
|
; do not remove all these blank lines, I use them to make sure a translation
|
||||||
; in this file appears on the same line as in english-string-constants.ss
|
; in this file appears on the same line as in english-string-constants.ss
|
||||||
|
|
||||||
; "aâàbcçdeéêèëfghiîïjklmnoôpqrstuûùüvwxyz"
|
; "aâàbcçdeéêèëfghiîïjklmnoôpqrstuûùüvwxyz" "AÂÀBCÇDEÉÊÈËFGHIÎÏJKLMNOÔPQRSTUÛÙÜVWXYZ"
|
||||||
|
|
||||||
; Note: http://www.linux-france.org/prj/jargonf/ peut etre utile... Les dictionnaires online
|
; Note: http://www.linux-france.org/prj/jargonf/ peut etre utile... Les dictionnaires online
|
||||||
; anglais->francais sont tres pauvres en ce qui concerne le jargon technique, et l'academie
|
; anglais->francais sont tres pauvres en ce qui concerne le jargon technique, et l'academie
|
||||||
|
@ -225,8 +225,14 @@
|
||||||
(no-full-name-since-not-saved
|
(no-full-name-since-not-saved
|
||||||
"Le fichier n'a pas encore de nom complet car il n'a pas encore été sauvegardé.")
|
"Le fichier n'a pas encore de nom complet car il n'a pas encore été sauvegardé.")
|
||||||
(cannot-open-because-dne "Impossible d'ouvrir ~a car le fichier n'existe pas.")
|
(cannot-open-because-dne "Impossible d'ouvrir ~a car le fichier n'existe pas.")
|
||||||
(interactions-out-of-sync
|
|
||||||
"ATTENTION : la fenêtre d'interaction et la fenêtre de définition ne sont pas synchronisées. Cliquez sur Exécuter.")
|
(needs-execute-language-changed
|
||||||
|
"ATTENTION : le langage a changé. Cliquez sur Exécuter.")
|
||||||
|
(needs-execute-teachpack-changed
|
||||||
|
"ATTENTION : les teachpacks ont changé. Cliquez sur Exécuter.")
|
||||||
|
(needs-execute-defns-edited
|
||||||
|
"ATTENTION : la fenêtre de définition a changé. Cliquez sur Exécuter.")
|
||||||
|
|
||||||
(file-is-not-saved "Le fichier \"~a\" n'a pas été sauvegardé.")
|
(file-is-not-saved "Le fichier \"~a\" n'a pas été sauvegardé.")
|
||||||
(save "Sauvegarder")
|
(save "Sauvegarder")
|
||||||
(please-choose-either "Choisissez \"~a\" ou \"~a\".")
|
(please-choose-either "Choisissez \"~a\" ou \"~a\".")
|
||||||
|
@ -918,7 +924,7 @@
|
||||||
;;; Language dialog
|
;;; Language dialog
|
||||||
(introduction-to-language-dialog
|
(introduction-to-language-dialog
|
||||||
"Veuillez sélectionner un langage. Un étudiant dans un cours d'introduction préférera le langage par défaut.")
|
"Veuillez sélectionner un langage. Un étudiant dans un cours d'introduction préférera le langage par défaut.")
|
||||||
(language-dialog-title "Configurer le langage")
|
(language-dialog-title "Sélectionner le langage")
|
||||||
(case-sensitive-label "Différentier les lettres majuscules des minuscules.")
|
(case-sensitive-label "Différentier les lettres majuscules des minuscules.")
|
||||||
(output-style-label "Style d'impression des résultats")
|
(output-style-label "Style d'impression des résultats")
|
||||||
(constructor-printing-style "Constructeur")
|
(constructor-printing-style "Constructeur")
|
||||||
|
@ -945,7 +951,18 @@
|
||||||
(use-mixed-fractions "Fractions mêlées")
|
(use-mixed-fractions "Fractions mêlées")
|
||||||
(use-repeating-decimals "Décimales répétitives")
|
(use-repeating-decimals "Décimales répétitives")
|
||||||
(decimal-notation-for-rationals "Utiliser la notation décimale pour les nombres rationnels")
|
(decimal-notation-for-rationals "Utiliser la notation décimale pour les nombres rationnels")
|
||||||
|
|
||||||
|
;; startup wizard screen language selection section
|
||||||
(please-select-a-language "Veuillez sélectionner un langage")
|
(please-select-a-language "Veuillez sélectionner un langage")
|
||||||
|
(show-all-languages "Montrer tous les langages")
|
||||||
|
(show-drscheme-usage-questions "Montrer les questions sur l'usage de DrScheme")
|
||||||
|
(are-you...-kind-of-drscheme-user "Utilisez-vous DrScheme...")
|
||||||
|
(use-with-htdp "... en conjonction avec How to Design Programs ?")
|
||||||
|
(use-seasoned "... en tant que programmeur PLT Scheme chevronné ?") ; aguerri?
|
||||||
|
(use-other "... pour une autre raison ?")
|
||||||
|
(use-eopl "... en conjonction avec Essentials of Programming Languages ?")
|
||||||
|
(pl-lang-choice-format "Langage initial: ~a")
|
||||||
|
(choose-new-language-before-running "Veuillez sélectionner un nouveau langage avant d'exécuter le programme.")
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
;;; languages
|
;;; languages
|
||||||
|
@ -971,9 +988,30 @@
|
||||||
(professional-languages "Langages professionnels")
|
(professional-languages "Langages professionnels")
|
||||||
(teaching-languages "Langages d'enseignement")
|
(teaching-languages "Langages d'enseignement")
|
||||||
(experimental-languages "Langages expérimentaux")
|
(experimental-languages "Langages expérimentaux")
|
||||||
|
(initial-language-category "Langage initial")
|
||||||
|
(no-language-chosen "Aucun langage sélectionné")
|
||||||
|
|
||||||
(module-language-one-line-summary "Langage avec module comme seule forme")
|
(module-language-one-line-summary "Exécuter crée une fenêtre d'interaction dans le contexte du module, incluant le langage du module lui-même")
|
||||||
|
|
||||||
|
;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
|
||||||
|
(must-choose-language "DrScheme ne peut pas traiter un programme avant que vous aillez sélectionné un langage.")
|
||||||
|
|
||||||
|
; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)
|
||||||
|
(using-a-textbook-before "Utilisant ")
|
||||||
|
(using-a-textbook-after " ?")
|
||||||
|
|
||||||
|
; next two are before and after a language
|
||||||
|
(start-with-before "Commencer avec ")
|
||||||
|
(start-with-after ".")
|
||||||
|
|
||||||
|
(seasoned-plt-schemer? "Programmeur PLT Scheme chevronné ?")
|
||||||
|
(looking-for-standard-scheme? "À la recherche d'un langage Scheme standard ?")
|
||||||
|
|
||||||
|
; the three string constants are concatenated together and the middle
|
||||||
|
; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages
|
||||||
|
(get-guidance-before "Choisissez l'entrée Sélectionner le langage...” dans le menu Langage, ou ")
|
||||||
|
(get-guidance-during "recevez de l'aide")
|
||||||
|
(get-guidance-after ".")
|
||||||
|
|
||||||
;;; debug language
|
;;; debug language
|
||||||
(unknown-debug-frame "[inconnu]")
|
(unknown-debug-frame "[inconnu]")
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user