language wizard

svn: r1420
This commit is contained in:
Philippe Meunier 2005-11-27 19:31:16 +00:00
parent 0095637dd7
commit 7491c9f8b0

View File

@ -2,7 +2,7 @@
; do not remove all these blank lines, I use them to make sure a translation
; in this file appears on the same line as in english-string-constants.ss
; "aâàbcçdeéêèëfghiîïjklmnoôpqrstuûùüvwxyz"
; "aâàbcçdeéêèëfghiîïjklmnoôpqrstuûùüvwxyz" "AÂÀBCÇDEÉÊÈËFGHIÎÏJKLMNOÔPQRSTUÛÙÜVWXYZ"
; Note: http://www.linux-france.org/prj/jargonf/ peut etre utile... Les dictionnaires online
; anglais->francais sont tres pauvres en ce qui concerne le jargon technique, et l'academie
@ -225,8 +225,14 @@
(no-full-name-since-not-saved
"Le fichier n'a pas encore de nom complet car il n'a pas encore été sauvegardé.")
(cannot-open-because-dne "Impossible d'ouvrir ~a car le fichier n'existe pas.")
(interactions-out-of-sync
"ATTENTION : la fenêtre d'interaction et la fenêtre de définition ne sont pas synchronisées. Cliquez sur Exécuter.")
(needs-execute-language-changed
"ATTENTION : le langage a changé. Cliquez sur Exécuter.")
(needs-execute-teachpack-changed
"ATTENTION : les teachpacks ont changé. Cliquez sur Exécuter.")
(needs-execute-defns-edited
"ATTENTION : la fenêtre de définition a changé. Cliquez sur Exécuter.")
(file-is-not-saved "Le fichier \"~a\" n'a pas été sauvegardé.")
(save "Sauvegarder")
(please-choose-either "Choisissez \"~a\" ou \"~a\".")
@ -918,7 +924,7 @@
;;; Language dialog
(introduction-to-language-dialog
"Veuillez sélectionner un langage. Un étudiant dans un cours d'introduction préférera le langage par défaut.")
(language-dialog-title "Configurer le langage")
(language-dialog-title "Sélectionner le langage")
(case-sensitive-label "Différentier les lettres majuscules des minuscules.")
(output-style-label "Style d'impression des résultats")
(constructor-printing-style "Constructeur")
@ -945,7 +951,18 @@
(use-mixed-fractions "Fractions mêlées")
(use-repeating-decimals "Décimales répétitives")
(decimal-notation-for-rationals "Utiliser la notation décimale pour les nombres rationnels")
;; startup wizard screen language selection section
(please-select-a-language "Veuillez sélectionner un langage")
(show-all-languages "Montrer tous les langages")
(show-drscheme-usage-questions "Montrer les questions sur l'usage de DrScheme")
(are-you...-kind-of-drscheme-user "Utilisez-vous DrScheme...")
(use-with-htdp "... en conjonction avec How to Design Programs ?")
(use-seasoned "... en tant que programmeur PLT Scheme chevronné ?") ; aguerri?
(use-other "... pour une autre raison ?")
(use-eopl "... en conjonction avec Essentials of Programming Languages ?")
(pl-lang-choice-format "Langage initial: ~a")
(choose-new-language-before-running "Veuillez sélectionner un nouveau langage avant d'exécuter le programme.")
;;; languages
@ -971,9 +988,30 @@
(professional-languages "Langages professionnels")
(teaching-languages "Langages d'enseignement")
(experimental-languages "Langages expérimentaux")
(initial-language-category "Langage initial")
(no-language-chosen "Aucun langage sélectionné")
(module-language-one-line-summary "Langage avec module comme seule forme")
(module-language-one-line-summary "Exécuter crée une fenêtre d'interaction dans le contexte du module, incluant le langage du module lui-même")
;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
(must-choose-language "DrScheme ne peut pas traiter un programme avant que vous aillez sélectionné un langage.")
; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)
(using-a-textbook-before "Utilisant ")
(using-a-textbook-after " ?")
; next two are before and after a language
(start-with-before "Commencer avec ")
(start-with-after ".")
(seasoned-plt-schemer? "Programmeur PLT Scheme chevronné ?")
(looking-for-standard-scheme? "À la recherche d'un langage Scheme standard ?")
; the three string constants are concatenated together and the middle
; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages
(get-guidance-before "Choisissez l'entrée Sélectionner le langage...” dans le menu Langage, ou ")
(get-guidance-during "recevez de l'aide")
(get-guidance-after ".")
;;; debug language
(unknown-debug-frame "[inconnu]")