Quarterly update (give or take a few months...)

This commit is contained in:
Philippe Meunier 2011-01-12 17:22:01 +09:00
parent 60d0e5b886
commit 99d1cda1d5

View File

@ -1,16 +1,13 @@
; do not remove all these blank lines, I use them to make sure a translation ; Do not remove all these blank lines, I use them to make sure a translation
; in this file appears on the same line as in english-string-constants.ss ; in this file appears on the same line as in english-string-constants.ss
; "aâàbcçdeéêèëfghiîïjklmnoôpqrstuûùüvwxyz" "AÂÀBCÇDEÉÊÈËFGHIÎÏJKLMNOÔPQRSTUÛÙÜVWXYZ" ; "aâàbcçdeéêèëfghiîïjklmnoôpqrstuûùüvwxyz" "AÂÀBCÇDEÉÊÈËFGHIÎÏJKLMNOÔPQRSTUÛÙÜVWXYZ"
; Note: http://www.jargonf.org/ (ex http://www.linux-france.org/prj/jargonf/) peut etre utile... ; The following can be useful: http://www.jargonf.org/ http://deschamp.free.fr/exinria/RETIF/
; Les dictionnaires online anglais->francais sont tres pauvres en ce qui concerne le jargon technique, ; http://www.dicofr.com/ http://w3.oqlf.gouv.qc.ca/banque/index.asp
; et l'academie francaise (http://www-rocq.inria.fr/qui/Philippe.Deschamp/RETIF/) a quelques longueures ; http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/Internet/Index/index.html
; de retard. http://www-03.ibm.com/ondemand/ca/fr/dictionary/dictionnaire_u.html peut aider aussi... ; http://atilf.atilf.fr/academie9.htm est le dico de l'academie (A-P seulement pour l'instant)
; http://www.dicofr.com/ permet les recherches a partir du mot anglais.
; http://www.francophonie.hachette-livre.fr/ est un dico standard de base
; http://zeus.inalf.fr/academie9.htm est le dico de l'academie (A-M pour l'instant seulement)
; http://www.google.com/language_tools?hl=en peut servir... ; http://www.google.com/language_tools?hl=en peut servir...
; http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm a beaucoup de liens ; http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm a beaucoup de liens
@ -84,6 +81,9 @@
@ -158,7 +158,14 @@
(bug-report-synthesized-information "Information Synthétisée") ;; dialog title (bug-report-synthesized-information "Information Synthétisée") ;; dialog title
(bug-report-show-synthesized-info "Montrer l'information synthétisée") (bug-report-show-synthesized-info "Montrer l'information synthétisée")
(bug-report-submit "Soumettre") (bug-report-submit "Soumettre")
(close-and-save-bug-report "Fermer && Sauvegarder") ;; button in bug report dialog, next to cancel and bug-report-submit
(bug-report-submit-menu-item "Soumettre un rapport de bogue...") ;; in Help Menu (drs & help desk) (bug-report-submit-menu-item "Soumettre un rapport de bogue...") ;; in Help Menu (drs & help desk)
(saved-bug-reports-menu-item "Rapports de bogues sauvegardés") ;; in Help Menu, submenu title
(disacard-all-saved-bug-reports "Abondonner tous les rapports de bogues sauvegardés") ;; menu item: only shows up when there is more than one saved bug report
(no-saved-bug-reports "Aucun rapport de bogue n'a été sauvegardé") ;; an info message that shows up as a disabled menu item when no saved bug reports are around
(new-bug-report "Nouveau rapport de bogue") ;; button label the user sees when there are saved bug reports, but the user asks to save another one.
(close-and-save "Fermer et sauvegarder") ;; button on the bottom of the bug report form
(saved-unsubmitted-bug-reports "Rapports de bogues sauvegardés mais non-soumis :") ;; next to previous line in same dialog, followed by list of bug report subjects (as buttons)
(error-sending-bug-report "Erreur durant la soumission du rapport de bogue.") (error-sending-bug-report "Erreur durant la soumission du rapport de bogue.")
(error-sending-bug-report-expln "Une erreur s'est produite pendant la soumission de votre rapport de bogue. Si votre connexion Internet fonctionne correctement, veuillez visiter :\n\n http://bugs.racket-lang.org/\n\net soumettre votre bogue en utilisant notre formulaire web en ligne. Je suis vraiment profondément désolé pour toutes vos difficultés.\n\nLe message d'erreur est :\n~a") (error-sending-bug-report-expln "Une erreur s'est produite pendant la soumission de votre rapport de bogue. Si votre connexion Internet fonctionne correctement, veuillez visiter :\n\n http://bugs.racket-lang.org/\n\net soumettre votre bogue en utilisant notre formulaire web en ligne. Je suis vraiment profondément désolé pour toutes vos difficultés.\n\nLe message d'erreur est :\n~a")
(illegal-bug-report "Formulaire de soumission de bogue incomplet.") (illegal-bug-report "Formulaire de soumission de bogue incomplet.")
@ -196,6 +203,12 @@
(cs-set!d-variable "variables modifiées à l'aide de set!") (cs-set!d-variable "variables modifiées à l'aide de set!")
(cs-imported-variable "variables importées") (cs-imported-variable "variables importées")
;; mode sub-menu in the "view" menu
(cs-check-syntax-mode "Mode de vérification syntaxique")
(cs-mode-menu-show-my-obligations "Mes obligations to contrat")
(cs-mode-menu-show-client-obligations "Les obligations de contrat du client")
(cs-mode-menu-show-syntax "Catégories syntaxiques")
;;; info bar at botttom of drscheme frame ;;; info bar at botttom of drscheme frame
(collect-button-label "Ramassage") ; de miettes (collect-button-label "Ramassage") ; de miettes
(read-only "Lecture seulement") (read-only "Lecture seulement")
@ -441,12 +454,16 @@
(show-interactions-on-execute "Automatiquement montrer la fenêtre d'interaction lors de l'exécution d'un programme") (show-interactions-on-execute "Automatiquement montrer la fenêtre d'interaction lors de l'exécution d'un programme")
(switch-to-module-language-automatically "Automatiquement utiliser le langage \"module\" lors de l'ouverture d'un fichier contenant un module") (switch-to-module-language-automatically "Automatiquement utiliser le langage \"module\" lors de l'ouverture d'un fichier contenant un module")
(interactions-beside-definitions "Mettre la fenêtre d'interaction à côté de la fenêtre de définition") ;; in preferences, below the checkbox one line above this one (interactions-beside-definitions "Mettre la fenêtre d'interaction à côté de la fenêtre de définition") ;; in preferences, below the checkbox one line above this one
(show-line-numbers "Montrer les numéros de lignes")
(show-line-numbers/menu "Montrer les numéros de lignes") ;; just like the above, but capitalized for appearance in a menu item
(hide-line-numbers/menu "Cacher les numéros de lignes")
(limit-interactions-size "Limiter la taille de la fenêtre d'interaction") (limit-interactions-size "Limiter la taille de la fenêtre d'interaction")
(background-color "Couleur d'arrière-plan") (background-color "Couleur d'arrière-plan")
(default-text-color "Couleur du texte") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color" (default-text-color "Couleur du texte") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color"
(choose-a-background-color "Sélectionnez une couleur d'avant-plan") (choose-a-background-color "Sélectionnez une couleur d'avant-plan")
(revert-to-defaults "Retour aux valeurs par défaut") (revert-to-defaults "Retour aux valeurs par défaut")
(undo-changes "Fermer sans rien changer") ;; used in the preferences dialog to undo preference changes
(black-on-white-color-scheme "Noir sur blanc") ;; these two appear in the color preferences dialog on butttons (black-on-white-color-scheme "Noir sur blanc") ;; these two appear in the color preferences dialog on butttons
(white-on-black-color-scheme "Blanc sur noir") ;; clicking the buttons changes the color schemes to some defaults that've been set up. (white-on-black-color-scheme "Blanc sur noir") ;; clicking the buttons changes the color schemes to some defaults that've been set up.
@ -546,6 +563,7 @@
(mfs-case-sensitive-label "Différentier les lettres majuscules des minuscules") (mfs-case-sensitive-label "Différentier les lettres majuscules des minuscules")
(mfs-no-matches-found "Rien n'a été trouvé.") (mfs-no-matches-found "Rien n'a été trouvé.")
(mfs-search-interrupted "Recherche avortée.") (mfs-search-interrupted "Recherche avortée.")
(mfs-drscheme-multi-file-search-title "Recherche dans des fichiers multiples pour \"~a\" - DrRacket") ;; the ~a format specifier is filled in with the search string
;;;reverting a file ;;;reverting a file
(are-you-sure-revert (are-you-sure-revert
@ -590,6 +608,7 @@
(edit-menu "Editer") (edit-menu "Editer")
(help-menu "Aide") (help-menu "Aide")
(windows-menu "Fenêtres") (windows-menu "Fenêtres")
(tabs-menu "Onglets") ;; this is the name of the "Windows" menu under linux & windows
;;; menus ;;; menus
;;; - in menu labels, the & indicates a alt-key based shortcut. ;;; - in menu labels, the & indicates a alt-key based shortcut.
@ -721,6 +740,7 @@
;; windows menu ;; windows menu
(windows-menu-label "Fe&nêtres") (windows-menu-label "Fe&nêtres")
(tabs-menu-label "Ongle&ts") ;; this is the name of the menu under linux & windows
(minimize "Minimiser") ;; minimize and zoom are only used under mac os x (minimize "Minimiser") ;; minimize and zoom are only used under mac os x
(zoom "Agrandir") ; Zoomer? (zoom "Agrandir") ; Zoomer?
(bring-frame-to-front "Amener une fenêtre au premier plan") ;;; title of dialog (bring-frame-to-front "Amener une fenêtre au premier plan") ;;; title of dialog
@ -975,6 +995,8 @@
; ~a is filled with the teachpack's name; the message appears in the teachpack selection dialog when a user installs a new teachpack ; ~a is filled with the teachpack's name; the message appears in the teachpack selection dialog when a user installs a new teachpack
(compiling-teachpack "Compilation du teachpack ~a...") (compiling-teachpack "Compilation du teachpack ~a...")
(teachpack-pre-installed "Teachpacks préinstallés") (teachpack-pre-installed "Teachpacks préinstallés")
(teachpack-pre-installed/htdp "Teachpacks HtDP préinstallés")
(teachpack-pre-installed/2htdp "Teachpacks HtDP/2e préinstallés")
(teachpack-user-installed "Teachpacks installés par l'utilisateur") (teachpack-user-installed "Teachpacks installés par l'utilisateur")
(add-teachpack-to-list... "Ajouter un teachpack à la liste...") (add-teachpack-to-list... "Ajouter un teachpack à la liste...")
(teachpack-already-installed "Un teachpack nommé '~a' a déjà été installé. Voulez-vous l'écraser ?") (teachpack-already-installed "Un teachpack nommé '~a' a déjà été installé. Voulez-vous l'écraser ?")
@ -1058,6 +1080,12 @@
(module-language-one-line-summary "Le langage utilisé est spécifié par la ligne #lang") (module-language-one-line-summary "Le langage utilisé est spécifié par la ligne #lang")
(module-language-auto-text "Ligne #lang automatique") ;; shows up in the details section of the module language (module-language-auto-text "Ligne #lang automatique") ;; shows up in the details section of the module language
;; for the upper portion of the language dialog
(use-language-in-source "Utiliser le langage indiqué dans le code source")
(choose-a-language "Sélectionner un langage")
(lang-in-source-discussion
"La ligne #lang en début de programme spécifie le langage. Ceci est le mode par défaut (et préféré) pour DrRacket.")
;;; from the `not a language language' used initially in drscheme. ;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
(must-choose-language "DrRacket ne peut pas traiter un programme avant que vous aillez sélectionné un langage.") (must-choose-language "DrRacket ne peut pas traiter un programme avant que vous aillez sélectionné un langage.")
@ -1070,6 +1098,7 @@
(start-with-after "") (start-with-after "")
(seasoned-plt-schemer? "Programmeur PLT Scheme chevronné ?") (seasoned-plt-schemer? "Programmeur PLT Scheme chevronné ?")
(racketeer? "Êtes-vous un racketteur ?")
(looking-for-standard-scheme? "À la recherche d'un langage Scheme standard ?") (looking-for-standard-scheme? "À la recherche d'un langage Scheme standard ?")
; the three string constants are concatenated together and the middle ; the three string constants are concatenated together and the middle
@ -1191,8 +1220,8 @@
(module-browser-show-lib-paths/short "(require (lib ...))") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window. (module-browser-show-lib-paths/short "(require (lib ...))") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
(module-browser-show-planet-paths/short "(require (planet ...))") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window. (module-browser-show-planet-paths/short "(require (planet ...))") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
(module-browser-refresh "Rafraîchir") ;; button label in show module browser pane in drscheme window. (module-browser-refresh "Rafraîchir") ;; button label in show module browser pane in drscheme window.
; (module-browser-only-in-plt-and-module-langs (module-browser-only-in-plt-and-module-langs
; "Le navigateur de modules n'est disponible que pour les programmes écrits dans l'un des langages PLT ou dans le langage \"module\", et seulement pour les programmes qui contiennent des modules.") "Le navigateur de modules n'est disponible que pour les programmes qui contiennent des modules.")
(module-browser-name-length "Noms") (module-browser-name-length "Noms")
(module-browser-name-short "courts") (module-browser-name-short "courts")
(module-browser-name-medium "moyens") (module-browser-name-medium "moyens")
@ -1255,18 +1284,32 @@
(stepper-language-level-message "Le Pas à Pas n'est pas disponible pour le langage \"~a\".") (stepper-language-level-message "Le Pas à Pas n'est pas disponible pour le langage \"~a\".")
(stepper-button-label "Pas") (stepper-button-label "Pas")
(stepper-previous-application "|< Application")
(stepper-previous "< Pas") (stepper-previous "< Pas")
(stepper-next "Pas >") (stepper-next "Pas >")
(stepper-next-application "Application >|") (stepper-jump "Sauter...")
(stepper-jump "Sauter...") ;; this one is changed. action? (stepper-jump-to-beginning "au début")
(stepper-jump-to-end "à la fin")
(stepper-jump-to-selected "au début de la sélection")
(stepper-jump-to-previous-application "au pas d'application précédent")
(stepper-jump-to-next-application "au pas d'application suivant")
(stepper-out-of-steps "Arrivé à la fin de l'évaluation sans trouver le type de pas que vous recherchiez.") (stepper-out-of-steps "Arrivé à la fin de l'évaluation sans trouver le type de pas que vous recherchiez.")
(stepper-no-such-step/title "Pas non trouvé") (stepper-no-such-step/title "Pas non trouvé")
(stepper-no-such-step "Impossible de trouver un pas qui satisfasse ce critère.") (stepper-no-such-step "Impossible de trouver un pas qui satisfasse ce critère.")
(stepper-no-such-step/earlier "Impossible de trouver un pas précédent qui satisfasse ce critère.") (stepper-no-such-step/earlier "Impossible de trouver un pas précédent qui satisfasse ce critère.")
(stepper-jump-to-beginning "au début") ;; name changed from stepper-home to stepper-jump-to-beginning
(stepper-jump-to-end "à la fin") ;; content changed (stepper-no-earlier-application-step "Pas de pas d'application précédent.")
(stepper-jump-to-selected "au début de la sélection") ;; new (stepper-no-later-application-step "Pas de pas d'application suivant.")
(stepper-no-earlier-step "Pas de pas précédent.")
(stepper-no-later-step "Pas de pas suivant.")
(stepper-no-selected-step "Pas de pas effectué dans la région sélectionnée. Peut-être est-elle commentée ?")
(stepper-no-last-step "Pas de pas final pour l'instant.")
(debug-tool-button-name "Déboguer") (debug-tool-button-name "Déboguer")
@ -1421,11 +1464,23 @@
"check-error a rencontré l'erreur suivante au lieu du ~a attendu~n :: ~a") "check-error a rencontré l'erreur suivante au lieu du ~a attendu~n :: ~a")
(test-engine-expected-error-error (test-engine-expected-error-error
"check-error attendait l'erreur suivante au lieu de la valeur ~F reçue.~n ~a") "check-error attendait l'erreur suivante au lieu de la valeur ~F reçue.~n ~a")
(test-engine-expected-an-error-error
"check-error attendait une erreur au lieu de la valeur ~F.")
;; members are appended to the message
(test-engine-not-mem-error "La valeur actuelle ~F est différente de tous les membres dans ")
(test-engine-not-range-error "La valeur actuelle ~F n'est pas entre ~F et ~F, inclusif.")
;; followed by list of variable bindings
(test-engine-property-fail-error "Propriété falsifiable par")
(test-engine-property-error-error "check-property a rencontré l'erreur suivante~n:: ~a")
(signature-enable-checks "Permettre la vérification des signatures")
(signature-disable-checks "Désactiver la vérification des signatures")
; section header ; section header
(test-engine-check-failures "Échecs de \"check\"s :") (test-engine-check-failures "Échecs de vérfications :")
; section header ; section header
(test-engine-signature-violations "Violations de contrats :") (test-engine-signature-violations "Violations de signatures :")
; part of one phrase "signature <at line ...> to blame: procedure <...> ; part of one phrase "signature <at line ...> to blame: procedure <...>
(test-engine-signature "Le signature") (test-engine-signature "Le signature")
@ -1516,6 +1571,7 @@
(planet-downloading "PLaneT: téléchargement de ~a...") (planet-downloading "PLaneT: téléchargement de ~a...")
(planet-installing "PLaneT: installation de ~a...") (planet-installing "PLaneT: installation de ~a...")
(planet-finished "PLaneT: ~a à jour.") (planet-finished "PLaneT: ~a à jour.")
(planet-docs-building "PLaneT: compilation des docs (déclenché par ~a)...")
(planet-no-status "PLaneT") ;; this can happen when there is status shown in a different and then the user switches to a tab where planet hasn't been used (planet-no-status "PLaneT") ;; this can happen when there is status shown in a different and then the user switches to a tab where planet hasn't been used
;; string normalization. To see this, paste some text with a ligature into DrRacket ;; string normalization. To see this, paste some text with a ligature into DrRacket
@ -1526,4 +1582,4 @@
(normalize-string-preference "Normaliser les chaînes de caractères durant le collage") (normalize-string-preference "Normaliser les chaînes de caractères durant le collage")
(ask-about-normalizing-strings "Demander à propos de la normalisation des chaînes de caractères") (ask-about-normalizing-strings "Demander à propos de la normalisation des chaînes de caractères")
); "aâàbcçdeéêèëfghiîïjklmnoôpqrstuûùüvwxyz" ); "aâàbcçdeéêèëfghiîïjklmnoôpqrstuûùüvwxyz" "AÂÀBCÇDEÉÊÈËFGHIÎÏJKLMNOÔPQRSTUÛÙÜVWXYZ"