1201 lines
53 KiB
Scheme
1201 lines
53 KiB
Scheme
;
|
||
; # #
|
||
; # ## ## # # # #
|
||
; # ## # # # # ## # ##
|
||
; ## ## ## ###### ###### # # # #
|
||
; # ######### # ## # # #
|
||
; # ## # # # # # # #### ####
|
||
; # ## ####### ####### # # #
|
||
; ################# # # ## # ###### #
|
||
; #### ######### # #
|
||
; #### # # # #
|
||
; ## ## ## ############### # ########
|
||
; ## ## ## ## # # #
|
||
; # ## ### ## # ## # # #
|
||
; # ## ## # # ## # # #
|
||
; ## ## ## #### ## # # ##
|
||
; # # #######
|
||
;
|
||
(module simplified-chinese-string-constants "string-constant-lang.ss"
|
||
(is-this-your-native-language "中文是你的母语吗?")
|
||
|
||
(are-you-sure-you-want-to-switch-languages
|
||
"为了改变界面语言,现在需要重新启动DrScheme。你确定吗?")
|
||
|
||
(interact-with-drscheme-in-language "使用简体中文作DrScheme界面语言")
|
||
|
||
;; these two should probably be the same in all languages excepet English.
|
||
;; they are the button labels (under macos and windows, respectively)
|
||
;; that go the with the string above.
|
||
(accept-and-quit "接受并退出")
|
||
(accept-and-exit "接受并退出")
|
||
|
||
;;; general purpose (DrScheme is hereby a word in every language, by decree of Robby :)
|
||
(plt "PLT")
|
||
(drscheme "DrScheme")
|
||
(ok "确定")
|
||
(cancel "取消")
|
||
(abort "中止")
|
||
(untitled "未命名")
|
||
(untitled-n "未命名~a")
|
||
(warning "警告")
|
||
(error "错误")
|
||
(close "关闭") ;; as in, close an open window. must match close-menu-item
|
||
;; in the sense that, when the &s have been stripped from
|
||
;; close-menu-item, it must be the same string as this.
|
||
(stop "停止")
|
||
(&stop "停止(&S)") ;; for use in button and menu item labels, with short cut.
|
||
(are-you-sure-delete? "确定要删除~a吗?") ;; ~a is a filename or directory name
|
||
(ignore "忽略")
|
||
(revert "复原")
|
||
|
||
;; label for a generic check box, often supported on dialogs
|
||
;; that ask a binary choice of the user. If checked, the
|
||
;; dialog isn't going to be shown again.
|
||
;; One version for always using the current choice:
|
||
(dont-ask-again-always-current "不再询问(总是使用当前设置)")
|
||
;; One generic version (ie, on the Quit DrScheme dialog)
|
||
(dont-ask-again "不再询问")
|
||
|
||
;;; important urls
|
||
(web-materials "相关网站") ;; menu item title
|
||
(tool-web-sites "Tools网站") ;; menu item title
|
||
(drscheme-homepage "DrScheme")
|
||
(plt-homepage "PLT")
|
||
(how-to-use-scheme "How to Use Scheme") ;; title of a book.
|
||
(teachscheme!-homepage "TeachScheme!") ;; probably this should be a `word' in all languages
|
||
|
||
;;; bug report form
|
||
(cancel-bug-report? "取消程序错误报告?")
|
||
(are-you-sure-cancel-bug-report?
|
||
"你确定要取消报告程序错误吗?")
|
||
(bug-report-form "程序错误报告表")
|
||
(bug-report-field-name "姓名")
|
||
(bug-report-field-email "电子邮件")
|
||
(bug-report-field-summary "标题")
|
||
(bug-report-field-severity "严重度")
|
||
(bug-report-field-class "类别")
|
||
(bug-report-field-description "详细描述")
|
||
(bug-report-field-reproduce1 "再现程序错")
|
||
(bug-report-field-reproduce2 "误的步骤")
|
||
(bug-report-field-environment "环境")
|
||
(bug-report-field-docs-installed "已安装文档")
|
||
(bug-report-field-collections "Collections")
|
||
(bug-report-field-human-language "自然语言")
|
||
(bug-report-field-memory-use "内存使用")
|
||
(bug-report-field-version "版本")
|
||
(bug-report-synthesized-information "综合信息") ;; dialog title
|
||
(bug-report-show-synthesized-info "显示综合信息")
|
||
(bug-report-submit "提交")
|
||
(bug-report-submit-menu-item "提交程序错误报告") ;; in Help Menu (drs & help desk)
|
||
(error-sending-bug-report "程序错误报告传输出错")
|
||
(error-sending-bug-report-expln "在传输程序错误报告的过程中出现了错误。如果你能够正常浏览网络,请访问:\n\n http://bugs.plt-scheme.org/\n\n使用网页上的表单提交程序错误报告。对于由此产生的不便,我们表示抱歉。\n\n传输错误详情:\n~a")
|
||
(illegal-bug-report "非法的程序错误报告")
|
||
(pls-fill-in-field "请填写\"~a\"栏目")
|
||
(malformed-email-address "电子邮件地址不符合格式")
|
||
(pls-fill-in-either-description-or-reproduce "在“详细描述”和“再现程序错误的步骤”两栏中,请至少填写一项。")
|
||
|
||
;;; check syntax
|
||
(check-syntax "检查语法")
|
||
(cs-italic "斜体")
|
||
(cs-bold "黑体")
|
||
(cs-underline "下划线")
|
||
(cs-change-color "改变颜色")
|
||
(cs-tack/untack-arrow "附加/取消 箭头")
|
||
(cs-jump-to-next-bound-occurrence "下一个被绑定出现")
|
||
(cs-jump-to-binding "绑定出现")
|
||
(cs-jump-to-definition "定义")
|
||
(cs-error-message "出错信息")
|
||
(cs-open-file "打开~a")
|
||
(cs-rename-var "重命名~a")
|
||
(cs-rename-id "重命名标识符")
|
||
(cs-rename-var-to "将~a重命名为:")
|
||
(cs-name-duplication-error "你所选择的新名称~s与当前辖域内现有标识符相同。")
|
||
(cs-rename-anyway "强制重命名")
|
||
(cs-status-init "语法检查:为用户代码初始化环境")
|
||
(cs-status-coloring-program "语法检查:为程序着色")
|
||
(cs-status-eval-compile-time "语法检查:编译程序")
|
||
(cs-status-expanding-expression "语法检查:展开表达式")
|
||
(cs-mouse-over-import "绑定~s由~s导入")
|
||
|
||
(cs-view-docs "察看~a的文档")
|
||
|
||
(cs-lexical-variable "lexical变量")
|
||
(cs-imported-variable "imported的变量")
|
||
|
||
;;; info bar at botttom of drscheme frame
|
||
(collect-button-label "垃圾回收")
|
||
(read-only "只读")
|
||
(auto-extend-selection "自动扩展")
|
||
(overwrite "覆盖")
|
||
(running "运行中")
|
||
(not-running "静止中")
|
||
|
||
;;; misc
|
||
(welcome-to-something "欢迎来到~a")
|
||
|
||
; this appears in the drscheme about box.
|
||
(welcome-to-drscheme-version/language "欢迎使用DrScheme,版本~a,~a")
|
||
|
||
; these appear on subsequent lines in the `Help|Welcome to DrScheme' dialog.
|
||
(welcome-to-drscheme "欢迎使用DrScheme")
|
||
|
||
(goto-line "跳至...行")
|
||
(goto-line-invalid-number
|
||
"~a不是合法的行号。必须提供一个在1和~a之间的数字")
|
||
(goto-position "跳至...位置")
|
||
(no-full-name-since-not-saved
|
||
"当前文件还没有被命名,因为从来没有对它进行保存。")
|
||
(cannot-open-because-dne "无法打开~a,文件不存在。")
|
||
|
||
(needs-execute-language-changed
|
||
"警告:选择的语言改变了。请单击“运行”。")
|
||
(needs-execute-teachpack-changed
|
||
"警告:教学包改变了。请单击“运行”。")
|
||
(needs-execute-defns-edited
|
||
"警告:定义视窗改变了。请单击“运行”。")
|
||
(file-is-not-saved "文件\"~a\"还没有保存过")
|
||
|
||
(save "保存")
|
||
(close-anyway "强制关闭")
|
||
(dont-save "不保存")
|
||
(clear-anyway "强制清空")
|
||
|
||
;; menu item title
|
||
(log-definitions-and-interactions "记录定义和交互的日志...")
|
||
(stop-logging "不再记录日志")
|
||
(please-choose-a-log-directory "请选择日志目录")
|
||
(logging-to "记录日志到:")
|
||
(erase-log-directory-contents "删除日志目录~a中的内容?")
|
||
(error-erasing-log-directory "删除日志出错。\n\n~a\n")
|
||
|
||
;; modes
|
||
(mode-submenu-label "模式")
|
||
(scheme-mode "Scheme模式")
|
||
(text-mode "文本模式")
|
||
|
||
(scheme-mode-color-symbol "符号")
|
||
(scheme-mode-color-keyword "关键词")
|
||
(scheme-mode-color-comment "注释")
|
||
(scheme-mode-color-string "字符串")
|
||
(scheme-mode-color-constant "常量")
|
||
(scheme-mode-color-parenthesis "括号")
|
||
(scheme-mode-color-error "错误")
|
||
(scheme-mode-color-other "其他")
|
||
;; the ~a is filled in with one of the above (scheme-mode-*)
|
||
(syntax-coloring-choose-color "为~a选择颜色")
|
||
(preferences-colors "颜色") ;; used in the preferences dialog
|
||
|
||
;; parenthesis color scheme string constants
|
||
(parenthesis-color-scheme "括号色彩调配") ;; label for the choice% menu in the preferences dialog
|
||
(paren-color-basic-grey "单一灰色")
|
||
(paren-color-shades-of-gray "渐变灰色")
|
||
(paren-color-shades-of-blue "渐变蓝色")
|
||
(paren-color-spring "春")
|
||
(paren-color-fall "秋")
|
||
(paren-color-winter "冬")
|
||
|
||
|
||
(url: "URL:")
|
||
(open-url... "打开URL...")
|
||
(open-url "打开URL")
|
||
(browse... "浏览...")
|
||
(bad-url "错误的URL")
|
||
(bad-url:this "错误的URL: ~a")
|
||
|
||
;; Help Desk
|
||
(help "帮助")
|
||
(help-desk "Help Desk")
|
||
(plt:hd:search "搜索")
|
||
(plt:hd:feeling-lucky "手气不错")
|
||
(plt:hd:home "Help Desk首页")
|
||
; next 3 are popup menu choices in help desk search frame
|
||
(plt:hd:search-for-keyword "关键词")
|
||
(plt:hd:search-for-keyword-or-index "关键词或索引")
|
||
(plt:hd:search-for-keyword-or-index-or-text "关键词、索引或普通文本")
|
||
(plt:hd:exact-match "精确匹配")
|
||
(plt:hd:containing-match "包含")
|
||
(plt:hd:regexp-match "正则表达式匹配")
|
||
(plt:hd:find-docs-for "搜索:")
|
||
(plt:hd:search-stopped-too-many-matches "[搜索中断:过多的匹配结果]")
|
||
(plt:hd:nothing-found-for "找不到任何关于~a的信息")
|
||
(plt:hd:and "并且")
|
||
(plt:hd:refresh "更新")
|
||
(plt:hd:refresh-all-manuals "更新所有手册")
|
||
(plt:hd:manual-installed-date "(~a已安装)")
|
||
; Help Desk configuration
|
||
;; refreshing manuals
|
||
(plt:hd:refreshing-manuals "重新下载手册")
|
||
(plt:hd:refresh-downloading... "下载~a...")
|
||
(plt:hd:refresh-deleting... "删除旧版本的~a...")
|
||
(plt:hd:refresh-installing... "安装新版本的~a...")
|
||
(plt:hd:refresh-clearing-indicies "清除缓存中的索引")
|
||
(plt:hd:refreshing-manuals-finished "完成。")
|
||
(plt:hd:about-help-desk "关于Help Desk")
|
||
(plt:hd:help-desk-about-string
|
||
"Help Desk是PLT软件的信息来源,其中包含了DrScheme,MzScheme和MrEd的全部信息。\n\n版本~a\n版权所有(c)~a-~a PLT")
|
||
(plt:hd:help-on-help "关于帮助的帮助")
|
||
(plt:hd:help-on-help-details "关于使用Help Desk的帮助,请参见Help Desk主页中的第一个链接“Help Desk”。(要进入Help Desk的主页,请单击Help Desk视窗上方的“主页”按钮。)")
|
||
(reload "刷新") ;; refresh the page in a web browser
|
||
(plt:hd:ask-about-separate-browser
|
||
"你选择了一个指向万维网的链接。请问您是要在Help Desk中打开该页面,还是想使用浏览器程序浏览网页?")
|
||
(plt:hd:homebrew-browser "Help Desk") ;; choice for the above string (in a button)
|
||
(plt:hd:separate-browser "网络浏览器") ;; other choice for the above string (also in a button)
|
||
(plt:hd:external-link-in-help "在Help中的外部URL")
|
||
(plt:hd:use-homebrew-browser "对于外部URL,使用Help Desk浏览")
|
||
(plt:hd:new-help-desk "新的Help Desk视窗")
|
||
|
||
;; in the Help Desk language dialog, title on the right.
|
||
(plt:hd:manual-search-ordering "搜索手册的顺序")
|
||
|
||
;; in the help-desk standalone font preference dialog, on a check box
|
||
(use-drscheme-font-size "使用和DrScheme相同的字号")
|
||
|
||
;; in the preferences dialog in drscheme there is example text for help desk font size.
|
||
;; clicking the links in that text produces a dialog with this message
|
||
(help-desk-this-is-just-example-text
|
||
"这里显示的只是示例字体大小的文字。要察看这些链接,请通过帮助菜单打开真正的Help Desk。")
|
||
|
||
;; this appears in the bottom part of the frame the first time the user hits `f1'
|
||
;; (assuming nothing else has loaded the documentation index first)
|
||
;; see also: cs-status-loading-docs-index
|
||
(help-desk-loading-documentation-index "Help Desk:正在读入文档索引")
|
||
|
||
;; Help desk htty proxy
|
||
(http-proxy "HTTP代理")
|
||
(proxy-direct-connection "直接连接")
|
||
(proxy-use-proxy "使用代理服务器:")
|
||
(proxy-host "地址")
|
||
(proxy-port "端口")
|
||
(proxy-bad-host "无效代理服务器")
|
||
|
||
;; browser
|
||
(rewind-in-browser-history "后退")
|
||
(forward-in-browser-history "前进")
|
||
(home "主页")
|
||
(browser "浏览器")
|
||
(external-browser-choice-title "外部浏览器") ; title for radio-button set
|
||
(browser-command-line-label "命令行:") ; label for radio button that is followed by text boxes
|
||
(choose-browser "选择浏览器")
|
||
(no-browser "以后再询问")
|
||
(browser-cmdline-expl-line-1 "(命令行由前缀文字,URL和后缀文字") ; explanatory text for dialog, line 1
|
||
(browser-cmdline-expl-line-2 "连接而成,中间不含任何空格)") ; ... line 2. (Anyone need more lines?)
|
||
(install? "安装?") ;; if a .plt file is found (title of dialog)
|
||
(you-have-selected-an-installable-package "你选择了一个可以安装的软件包。")
|
||
(do-you-want-to-install-it? "是否安装?")
|
||
(paren-file-size "(该文件的长度是~a字节)")
|
||
(download-and-install "下载并安装") ;; button label
|
||
(download "下载") ;; button label
|
||
(save-downloaded-file/size "下载文件(~a字节)并保存为") ;; label for get-file dialog
|
||
(save-downloaded-file "下载文件并保存为") ;; label for get-file dialog
|
||
(downloading "下载中") ;; dialog title
|
||
(downloading-file... "下载文件中...")
|
||
(package-was-installed "安装已完成。")
|
||
(download-was-saved "文件已保存。")
|
||
|
||
(install-plt-file-menu-item... "安装.plt文件...")
|
||
(install-plt-file-dialog-title "安装.plt文件")
|
||
(install-plt-web-tab "网络文件")
|
||
(install-plt-file-tab "本地文件")
|
||
(install-plt-filename "文件名:")
|
||
(install-plt-url "URL:")
|
||
|
||
;; install plt file when opened in drscheme strings
|
||
(install-plt-file "安装~a,还是打开以供编辑?")
|
||
(install-plt-file/yes "安装")
|
||
(install-plt-file/no "编辑")
|
||
|
||
(plt-installer-progress-window-title "安装程序") ;; frame title
|
||
(plt-installer-abort-installation "取消安装") ;; button label
|
||
(plt-installer-aborted "安装中止。") ;; msg that appears in the installation window when installation is aborted
|
||
|
||
;;; about box
|
||
(about-drscheme-frame-title "关于DrScheme")
|
||
|
||
;;; save file in particular format prompting.
|
||
(save-as-plain-text "保存本文件为纯文本?")
|
||
(save-in-drs-format "保存本文件为drscheme(非纯文本)格式?")
|
||
(yes "是")
|
||
(no "否")
|
||
|
||
;; saving image (right click on an image to see the text)
|
||
(save-image "保存图片...")
|
||
|
||
;;; preferences
|
||
(preferences "参数设置")
|
||
(error-saving-preferences "保存参数时出错:~a")
|
||
(error-saving-preferences-title "保存参数时出错")
|
||
(steal-the-lock-and-retry "取消锁定并重试") ;; in the preferences error dialog; this happens when the lockfile exists (after 3 pref writes).
|
||
(error-reading-preferences "读取参数设置时出错")
|
||
(prefs-file-locked "存储参数的文件被锁定了(由于文件~a的存在),所以这些参数无法被保存。放弃修改?")
|
||
(try-again "重试") ;; button label
|
||
(prefs-file-still-locked "存储参数的文件仍然被锁定(由于文件~a的存在), 所以这些参数将不会被保存。")
|
||
(scheme-prefs-panel-label "Scheme")
|
||
(warnings-prefs-panel-label "警告")
|
||
(editor-prefs-panel-label "编辑")
|
||
(general-prefs-panel-label "常规")
|
||
(highlight-parens "加亮显示匹配的括号")
|
||
(fixup-close-parens "自动调整闭括号")
|
||
(fixup-open-brackets "自动调整中括号")
|
||
(flash-paren-match "高亮显示括号匹配")
|
||
(auto-save-files "自动保存文件")
|
||
(backup-files "保存备份文件")
|
||
(map-delete-to-backspace "将delete转换成backspace")
|
||
(verify-exit "退出时确认")
|
||
(ask-before-changing-format "改变保存方式时确认")
|
||
(wrap-words-in-editor-buffers "在编辑器中自动换行")
|
||
(show-status-line "显示状态栏")
|
||
(count-columns-from-one "从1开始计算行号")
|
||
(display-line-numbers "在编辑器中显示行号")
|
||
(show-line-and-column-numbers "显示行号和列号") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window
|
||
(show-character-offsets "显示字符在文件中的位置") ; used for popup menu; right click on line/column box in bottom of drs window
|
||
(enable-keybindings-in-menus "允许使用菜单中的快捷键")
|
||
(automatically-to-ps "自动打印成postscript文件")
|
||
(command-as-meta "将command键当作meta") ;; macos/macos x only
|
||
(reuse-existing-frames "在打开新文件时,使用现有的视窗")
|
||
(default-fonts "默认字体")
|
||
(paren-match-color "高亮显示括号所使用的颜色") ; in prefs dialog
|
||
(online-coloring-active "实时根据语法用颜色标记程序")
|
||
(open-files-in-tabs "在不同的标签下打开多个文件(不使用多个视窗)")
|
||
(show-interactions-on-execute "在运行程序时自动打开交互视窗")
|
||
(switch-to-module-language-automatically "打开module文件时自动切换至module语言")
|
||
(interactions-beside-definitions "将定义视窗和交互视窗左右放置") ;; in preferences, below the checkbox one line above this one
|
||
(limit-interactions-size "限制交互视窗的大小")
|
||
(background-color "背景颜色")
|
||
(default-text-color "默认颜色") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color"
|
||
(choose-a-background-color "请选择背景颜色")
|
||
(revert-to-defaults "恢复默认")
|
||
|
||
(black-on-white-color-scheme "白底黑字") ;; these two appear in the color preferences dialog on butttons
|
||
(white-on-black-color-scheme "黑底白字") ;; clicking the buttons changes teh color schemes to some defaults that've been set up.
|
||
|
||
; title of the color choosing dialog
|
||
|
||
; should have entire alphabet
|
||
(font-example-string "中文 by 朱崇恺")
|
||
|
||
(change-font-button-label "更改")
|
||
(fonts "字体")
|
||
(other... "其他...") ;; used in the font choice menu item
|
||
|
||
; filled with type of font, eg modern, swiss, etc.
|
||
(choose-a-new-font "请选择一种新的“~a”字体")
|
||
|
||
(font-size-slider-label "字号")
|
||
(restart-to-see-font-changes "重新启动,使修改生效")
|
||
|
||
(font-prefs-panel-title "字体")
|
||
(font-name "字体")
|
||
(font-size "字号")
|
||
(set-font "设置字体...")
|
||
(font-smoothing-label "字体平滑度设置")
|
||
(font-smoothing-none "无")
|
||
(font-smoothing-some "部分")
|
||
(font-smoothing-all "全部")
|
||
(font-smoothing-default "使用系统默认")
|
||
(select-font-name "选择字体")
|
||
(example-text "示例文字")
|
||
(only-warn-once "当定义视窗和交互视窗不同步时,仅警告一次")
|
||
|
||
; warning message when lockfile is around
|
||
(waiting-for-pref-lock "等待参数设置文件解锁...")
|
||
(pref-lock-not-gone
|
||
"参数设置封锁文件:\n\n ~a\n\n禁止保存参数设置。请确定没有其他PLT软件正在运行中,然后删除该封锁文件。")
|
||
(still-locked-exit-anyway? "参数无法保存。仍然退出?")
|
||
|
||
;;; indenting preferences panel
|
||
(indenting-prefs-panel-label "缩进")
|
||
(indenting-prefs-extra-regexp "其他表达式")
|
||
|
||
(square-bracket-prefs-panel-label "中括号")
|
||
|
||
; filled with define, lambda, or begin
|
||
(enter-new-keyword "请输入一个类似于~a的关键词:")
|
||
(x-keyword "~a关键词")
|
||
(x-like-keywords "~a类型的关键词")
|
||
|
||
; used in Square bracket panel
|
||
(skip-subexpressions "出现在中括号前的表达式数量")
|
||
|
||
(expected-a-symbol "需要一个符号,得到a")
|
||
(already-used-keyword "“~a”已经是缩进关键词了")
|
||
(add-keyword "添加")
|
||
(remove-keyword "删除")
|
||
|
||
; repl color preferences
|
||
(repl-colors "REPL")
|
||
(repl-out-color "输出")
|
||
(repl-value-color "值")
|
||
(repl-error-color "错误")
|
||
|
||
;;; find/replace
|
||
(find-and-replace "查找并替换")
|
||
(find "查找")
|
||
(replace "替换")
|
||
(dock "面板")
|
||
(undock "对话框")
|
||
(replace&find "替换并查找") ;;; need double & to get a single &
|
||
(forward "下一个")
|
||
(backward "上一个")
|
||
(hide "隐藏")
|
||
(find-case-sensitive "大小写敏感") ;; the check box in both the docked & undocked search
|
||
(find-anchor-based "用锚进行搜索")
|
||
|
||
;;; multi-file-search
|
||
(mfs-multi-file-search-menu-item "在文件中搜索...")
|
||
(mfs-string-match/graphics "字符串匹配(可用与包含图像的文件)")
|
||
(mfs-regexp-match/no-graphics "正则表达式匹配(只适用于纯文本文件)")
|
||
(mfs-searching... "搜索...")
|
||
(mfs-configure-search "搜索设置") ;; dialog title
|
||
(mfs-files-section "文件") ;; section in config dialog
|
||
(mfs-search-section "搜索") ;; section in config dialog
|
||
(mfs-dir "目录")
|
||
(mfs-recur-over-subdirectories "包含子目录")
|
||
(mfs-regexp-filename-filter "文件名筛选(正则表达式)")
|
||
(mfs-search-string "查找字符串")
|
||
(mfs-drscheme-multi-file-search "DrScheme——多文件查找") ;; results window and error message title
|
||
(mfs-not-a-dir "\"~a\"不是目录")
|
||
(mfs-open-file "打开文件")
|
||
(mfs-stop-search "停止搜索")
|
||
(mfs-case-sensitive-label "大小写敏感")
|
||
(mfs-no-matches-found "没有找到匹配结果。")
|
||
(mfs-search-interrupted "搜索中止。")
|
||
|
||
;;; reverting a file
|
||
(are-you-sure-revert
|
||
"你确定要恢复这个文件吗?这一操作无法撤销。")
|
||
(are-you-sure-revert-title
|
||
"恢复?")
|
||
|
||
;;; saving a file
|
||
; ~a is filled with the filename
|
||
(error-saving "无法保存") ;; title of error message dialog
|
||
(error-saving-file/name "在保存文件~a时出现错误。")
|
||
(error-loading "无法读取")
|
||
(error-loading-file/name "在读取~a时出现错误.")
|
||
(unknown-filename "<<未知>>")
|
||
|
||
;;; finder dialog
|
||
(must-specify-a-filename "你必须指定一个文件名")
|
||
(file-does-not-exist "文件\"~a\"不存在。")
|
||
(ask-because-file-exists "文件\"~a\"已存在。是否替换?")
|
||
(dne-or-cycle "文件\"~a\"中包含一个不存在的目录,或者一个循环")
|
||
(get-file "Get文件")
|
||
(put-file "Put文件")
|
||
(full-pathname "完整路径")
|
||
(show-dot-files "显示从点号开始的文件/目录名。")
|
||
(up-directory-button-label "上层目录")
|
||
(add-button-label "添加") ;;; for multi-file selection
|
||
(add-all-button-label "全部添加") ;;; for multi-file selection
|
||
(remove-button-label "移除") ;;; for multi-file selection
|
||
(file-wrong-form "该文件名格式不正确")
|
||
(select-files "选择多个文件")
|
||
(select-file "选择单个文件")
|
||
(dir-dne "该目录不存在。")
|
||
(file-dne "该文件不存在。")
|
||
(empty-filename "文件名中必须包含文字。")
|
||
(that-is-dir-name "这是一个目录的名字。")
|
||
|
||
;;; raw menu names -- these must match the
|
||
;;; versions below, once the &s have been stripped.
|
||
;;; if they don't, DrScheme's menus will appear
|
||
;;; in the wrong order.
|
||
(file-menu "文件")
|
||
(edit-menu "编辑")
|
||
(help-menu "帮助")
|
||
(windows-menu "视窗")
|
||
|
||
;;; menus
|
||
;;; - in menu labels, the & indicates a alt-key based shortcut.
|
||
;;; - sometimes, things are stuck in the middle of
|
||
;;; menu item labels. For instance, in the case of
|
||
;;; the "Save As" menu, you might see: "Save Definitions As".
|
||
;;; be careful of spacing, follow the English, if possible.
|
||
;;; - the ellipses in the `after' strings indicates that
|
||
;;; more information is required from the user before completing
|
||
;;; the command.
|
||
|
||
(file-menu-label "文件(&F)")
|
||
|
||
(new-info "新建文件")
|
||
(new-menu-item "新建(&N)")
|
||
(new-...-menu-item "新建(&N)...")
|
||
|
||
(open-info "打开现有文件")
|
||
(open-menu-item "打开(&O)...")
|
||
(open-here-menu-item "从这里打开(&O)...")
|
||
|
||
(open-recent-info "最近使用过文件的列表")
|
||
(open-recent-menu-item "最近使用过的文件(&T)")
|
||
|
||
(revert-info "将当前文件恢复为磁盘上的副本")
|
||
(revert-menu-item "恢复(&R)")
|
||
|
||
(save-info "保存当前文件")
|
||
(save-menu-item "保存(&S)")
|
||
|
||
(save-as-info "输入新的文件名,保存当前文件")
|
||
(save-as-menu-item "另存为(&A)...")
|
||
|
||
(print-info "打印当前文件")
|
||
(print-menu-item "打印(&P)...")
|
||
|
||
(page-setup-info "设置打印参数")
|
||
(page-setup-menu-item "页面设置...")
|
||
|
||
(close-info "关闭当前文件")
|
||
(close-menu-item "关闭(&C)")
|
||
|
||
(quit-info "关闭所有视窗")
|
||
(quit-menu-item-windows "退出(&X)")
|
||
(quit-menu-item-others "退出(&Q)")
|
||
|
||
(edit-menu-label "编辑(&E)")
|
||
|
||
(undo-info "撤销最近的操作")
|
||
(undo-menu-item "撤销(&U)")
|
||
|
||
(redo-info "取消最近的撤销操作")
|
||
(redo-menu-item "重复(&R)")
|
||
|
||
(cut-info "将当前选中的对象移入剪贴版")
|
||
(cut-menu-item "剪切(&T)")
|
||
|
||
(copy-info "将当前选中的对象复制到剪贴版")
|
||
(copy-menu-item "复制(&C)")
|
||
|
||
(paste-info "将剪贴版中个内容复制到当前位置")
|
||
(paste-menu-item "粘贴(&P)")
|
||
|
||
(clear-info "删除当前选中的对象")
|
||
(clear-menu-item-windows "删除(&D)")
|
||
|
||
(select-all-info "选中整个文件")
|
||
(select-all-menu-item "全选(&L)")
|
||
|
||
(find-menu-item "查找") ;; menu item
|
||
(find-info "在主视窗和搜索栏之间切换光标位置")
|
||
|
||
(find-again-info "跳至该文本的下一个出现")
|
||
(find-again-menu-item "查找下一个")
|
||
|
||
(find-again-backwards-info "跳至该文本的前一个出现")
|
||
(find-again-backwards-menu-item "查找上一个")
|
||
|
||
(replace-and-find-again-info "替换当前文本,同时查找下一个出现")
|
||
(replace-and-find-again-menu-item "替换并查找下一个")
|
||
|
||
(replace-and-find-again-backwards-info "替换当前文本,同时查找前一个出现")
|
||
(replace-and-find-again-backwards-menu-item "替换并查找上一个")
|
||
|
||
(replace-all-info "替换搜索字符串的全部出现")
|
||
(replace-all-menu-item "全部替换")
|
||
|
||
(find-case-sensitive-info "设置搜索大小写敏感或不敏感")
|
||
(find-case-sensitive-menu-item "大小写敏感")
|
||
|
||
(complete-word "自动完成") ; the complete word menu item in the edit menu
|
||
(no-completions "... 无") ; shows up in the completions menu when there are no completions (in italics)
|
||
|
||
(preferences-info "设置控制参数")
|
||
(preferences-menu-item "参数设置...")
|
||
|
||
(keybindings-info "显示当前热键绑定")
|
||
(keybindings-menu-item "热键绑定")
|
||
(keybindings-show-active "显示热键绑定")
|
||
(keybindings-frame-title "热键绑定")
|
||
(keybindings-sort-by-name "按名称排序")
|
||
(keybindings-sort-by-key "按键名排序")
|
||
(keybindings-add-user-defined-keybindings "添加自定义热键绑定...")
|
||
(keybindings-add-user-defined-keybindings/planet "从PLaneT添加自定义热键绑定...")
|
||
(keybindings-menu-remove "移除~a")
|
||
(keybindings-choose-user-defined-file "请选择一个包含热键绑定的文件")
|
||
(keybindings-planet-malformed-spec "错误的PLaneT名称:~a") ; the string will be what the user typed in
|
||
(keybindings-type-planet-spec "请输入正确的PLaneT名称(无需输入`require')")
|
||
|
||
; first ~a will be a string naming the file or planet package where the keybindings come from;
|
||
; second ~a will be an error message
|
||
(keybindings-error-installing-file "安装热键绑定~a时出错:\n\n~a")
|
||
|
||
(user-defined-keybinding-error "热键绑定出错~a\n\n~a")
|
||
(user-defined-keybinding-malformed-file "文件~a并不是一个按照framework/keybinding-lang语言编写的module.")
|
||
|
||
;; menu items in the "special" menu
|
||
(insert-text-box-item "插入文本框")
|
||
(insert-image-item "插入图片...")
|
||
(insert-comment-box-menu-item-label "插入注释框")
|
||
(insert-lambda "插入λ")
|
||
|
||
(wrap-text-item "自动换行")
|
||
|
||
(windows-menu-label "视窗(&W)")
|
||
(minimize "最小化") ;; minimize and zoom are only used under mac os x
|
||
(zoom "缩放")
|
||
(bring-frame-to-front "前端显示") ;;; title of dialog
|
||
(bring-frame-to-front... "前端显示...") ;;; corresponding title of menu item
|
||
(most-recent-window "最近的视窗")
|
||
|
||
(view-menu-label "视图(&V)")
|
||
(show-overview "显示程序轮廓")
|
||
(hide-overview "隐藏程序轮廓")
|
||
(show-module-browser "显示module浏览器")
|
||
(hide-module-browser "隐藏module浏览器")
|
||
|
||
(help-menu-label "帮助(&H)")
|
||
(about-info "本软件的详细信息以及致谢名单")
|
||
(about-menu-item "关于...")
|
||
|
||
;; open here's new menu item
|
||
(create-new-window-or-clear-current
|
||
"您是想打开一个新视窗,还是清空当前视窗?")
|
||
(clear-current "清空当前")
|
||
(new-window "新视窗")
|
||
|
||
;;; exiting and quitting ``are you sure'' dialog
|
||
;;; exit is used on windows, quit on macos, in English. Other
|
||
;;; languages probably use the same word on both platforms.
|
||
(exit "退出")
|
||
(quit "退出")
|
||
(are-you-sure-exit "你确定要退出吗?")
|
||
(are-you-sure-quit "你确定要退出吗?")
|
||
; these next two are only used in the quit/exit dialog
|
||
; on the button whose semantics is "dismiss this dialog".
|
||
; they are there to provide more flexibility for translations
|
||
; in English, they are just cancel.
|
||
(dont-exit "取消")
|
||
(dont-quit "取消")
|
||
|
||
;;; autosaving
|
||
(error-autosaving "自动保存为\"~a\"时出错。") ;; ~a will be a filename
|
||
(autosaving-turned-off "在一个文件没有被手工保存之间,自动保存也不会进行")
|
||
(recover-autosave-files-frame-title "从自动保存中恢复")
|
||
(autosave-details "详细情况")
|
||
(autosave-recover "恢复")
|
||
(autosave-unknown-filename "<<未知>>")
|
||
|
||
;; these are labels in a dialog that drscheme displays
|
||
;; if you have leftover autosave files. to see the dialog,
|
||
;; start up drscheme and modify (but don't save) a file
|
||
;; (also, do this with an unsaved file). Wait for the autosave
|
||
;; files to appear (typically 5 minutes). Kill DrScheme
|
||
;; and restart it. You'll see the dialog
|
||
(autosave-autosave-label: "自动保存文件:")
|
||
(autosave-original-label: "原始文件:")
|
||
(autosave-autosave-label "自动保存文件")
|
||
(autosave-original-label "原始文件")
|
||
(autosave-compare-files "比较自动保存文件")
|
||
|
||
(autosave-show-autosave "自动保存文件") ;; title of a window showing the autosave file
|
||
|
||
(autosave-explanation "DrScheme发现了自动保存的文件,其中可能包含你没有保存过的程序")
|
||
|
||
(autosave-recovered! "已恢复!") ;; status of an autosave file
|
||
(autosave-deleted "已删除") ;; status of an autosave file
|
||
|
||
(autosave-error-deleting "删除~a出错\n\n~a") ;; first is a filename, second is an error message from mz.
|
||
(autosave-delete-button "删除")
|
||
(autosave-delete-title "删除") ;; title of a dialog asking for deletion confirmation
|
||
(autosave-done "完成")
|
||
|
||
;; appears in the file dialog
|
||
(autosave-restore-to-where? "请选择自动保存文件的位置")
|
||
|
||
|
||
;;; file modified warning
|
||
(file-has-been-modified
|
||
"要保存你所作的更改吗?")
|
||
(overwrite-file-button-label "保存")
|
||
|
||
(definitions-modified
|
||
"当前磁盘文件已被修改;请保存或恢复文件。")
|
||
(drscheme-internal-error "DrScheme内部错误")
|
||
|
||
;;; tools
|
||
(invalid-tool-spec "Collection ~a中info.ss的tool定义不正确。需要一个字符串或者一个非空表,得到:~e")
|
||
(error-invoking-tool-title "调用tool ~s出错;~s")
|
||
(tool-tool-names-same-length
|
||
"在~s的info.ss文件中,“tool-names”和“tools”应该是等长的表,得到~e和~e")
|
||
(tool-tool-icons-same-length
|
||
"在~s的info.ss文件中,“tool-icons”和“tools”应该是等长的表,得到~e和~e")
|
||
(tool-tool-urls-same-length
|
||
"在~s的info.ss文件中,“tool-urls”和“tools”应该是等长的表,得到~e和~e")
|
||
(error-getting-info-tool
|
||
"载入~s的info.ss出错")
|
||
(tool-error-phase1 "tool ~s第一阶段出错;~s")
|
||
(tool-error-phase2 "tool ~s第二阶段出错;~s")
|
||
|
||
|
||
;;; define popup menu
|
||
(end-of-buffer-define "<<缓冲区结束>>")
|
||
(sort-by-name "按名字排序")
|
||
(sort-by-position "按文件中的位置排序")
|
||
(no-definitions-found "<<没有任何定义>>")
|
||
(jump-to-defn "跳至~a的定义")
|
||
|
||
(recent-items-sort-by-age "按时间排序")
|
||
(recent-items-sort-by-name "按名字排序")
|
||
|
||
;;; view menu
|
||
(hide-definitions-menu-item-label "隐藏定义(&D)")
|
||
(show-definitions-menu-item-label "显示定义(&D)")
|
||
(definitions-menu-item-help-string "显示/隐藏定义视窗")
|
||
(show-interactions-menu-item-label "显示交互(&I)")
|
||
(hide-interactions-menu-item-label "隐藏交互(&I)")
|
||
(interactions-menu-item-help-string "显示/隐藏交互视窗")
|
||
(toolbar "工具栏")
|
||
(toolbar-on-top "顶置工具栏")
|
||
(toolbar-on-left "左置工具栏")
|
||
(toolbar-on-right "右置工具栏")
|
||
(toolbar-hidden "隐藏工具栏")
|
||
|
||
;;; file menu
|
||
(save-definitions-as "将定义另存为(&A)")
|
||
(save-definitions "保存定义")
|
||
(print-definitions "打印定义...")
|
||
(about-drscheme "关于DrScheme")
|
||
(save-other "其他保存方式")
|
||
(save-definitions-as-text "将定义保存为文本...")
|
||
(save-interactions "保存交互")
|
||
(save-interactions-as "将交互另存为...")
|
||
(save-interactions-as-text "将交互保存为文本...")
|
||
(print-interactions "打印交互...")
|
||
(new-tab "新建标签")
|
||
(close-tab "关闭标签") ;; must not have any &s in it.
|
||
(close-tab-amp "关闭标签(&C)") ;; like close-tab, but with an ampersand on the same letter as the one in close-menu-item
|
||
|
||
;;; edit-menu
|
||
(split-menu-item-label "分屏(&S)")
|
||
(collapse-menu-item-label "合并(&O)")
|
||
|
||
;;; language menu
|
||
(language-menu-name "语言(&L)")
|
||
|
||
;;; scheme-menu
|
||
(scheme-menu-name "S&cheme")
|
||
(execute-menu-item-label "运行")
|
||
(execute-menu-item-help-string "运行定义视窗中的程序")
|
||
(ask-quit-menu-item-label "中断")
|
||
(ask-quit-menu-item-help-string "使用break-thread中止当前计算得主线程")
|
||
(force-quit-menu-item-label "终止")
|
||
(force-quit-menu-item-help-string "使用custodian-shutdown-all退出当前计算")
|
||
(limit-memory-menu-item-label "限制内存使用...")
|
||
(limit-memory-msg-1 "内存限制会在下一次运行")
|
||
(limit-memory-msg-2 "时生效。内存限制最低值为1megabyte.")
|
||
(limit-memory-unlimited "无限制")
|
||
(limit-memory-limited "限制")
|
||
(limit-memory-megabytes "Megabytes")
|
||
(clear-error-highlight-menu-item-label "清除错误高亮显示")
|
||
(clear-error-highlight-item-help-string "清除错误区域的粉红色高亮显示")
|
||
(reindent-menu-item-label "调整缩进(&R)")
|
||
(reindent-all-menu-item-label "全文调整缩进(&A)")
|
||
(semicolon-comment-out-menu-item-label "用分号注释(&C)")
|
||
(box-comment-out-menu-item-label "用注释框注释(&C)")
|
||
(uncomment-menu-item-label "取消注释(&U)")
|
||
|
||
(convert-to-semicolon-comment "转化为(分号)注释")
|
||
|
||
;;; executables
|
||
(create-executable-menu-item-label "创建可执行程序...")
|
||
(create-executable-title "创建可执行程序")
|
||
(must-save-before-executable "在创建可执行程序之前,你必须保存源程序")
|
||
(save-a-mred-launcher "保存为MrEd程序")
|
||
(save-a-mzscheme-launcher "保存为MzScheme程序")
|
||
(save-a-mred-stand-alone-executable "保存为MrEd可执行程序")
|
||
(save-a-mzscheme-stand-alone-executable "保存为MzScheme可执行程序")
|
||
(save-a-mred-distribution "保存为MrEd可发布程序")
|
||
(save-a-mzscheme-distribution "保存为MzScheme可发布程序")
|
||
|
||
(definitions-not-saved "当前定义视窗中的程序并没有被保存过。将使用最近保存过的版本来生成可执行程序。是否继续?")
|
||
;; The "-explanatory-label" variants are the labels used for the radio buttons in
|
||
;; the "Create Executable..." dialog for the "(module ...)" language.
|
||
(launcher "启动程序")
|
||
(launcher-explanatory-label "启动程序(仅在本机运行,运行源代码)")
|
||
(stand-alone "独立程序")
|
||
(stand-alone-explanatory-label "独立程序(仅在本机运行,运行编译代码)")
|
||
(distribution "可发布程序")
|
||
(distribution-explanatory-label "可发布程序(可以在其它计算机上安装并运行)")
|
||
(executable-type "类型")
|
||
(executable-base "基于")
|
||
(filename "文件名:")
|
||
(create "创建")
|
||
(please-specify-a-filename "请指定文件名。")
|
||
(~a-must-end-with-~a
|
||
"~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。文件名必须以\".~a\"结尾。")
|
||
(macosx-executables-must-end-with-app
|
||
"~a文件名\n\n ~a\n\n不合法。在MacOS X中,文件名必须以.app结尾。")
|
||
(warning-directory-will-be-replaced
|
||
"警告:目录:\n\n ~a\n\n将会被重置。继续操作?")
|
||
|
||
(distribution-progress-window-title "发布进程")
|
||
(creating-executable-progress-status "创建可执行程序...")
|
||
(assembling-distribution-files-progress-status "汇编...")
|
||
(packing-distribution-progress-status "打包...")
|
||
|
||
(create-servlet "创建Servlet...")
|
||
|
||
; the ~a is a language such as "module" or "algol60"
|
||
(create-servlet-unsupported-language
|
||
"无法为~a语言程序创建Servlet。")
|
||
|
||
;;; buttons
|
||
(execute-button-label "运行")
|
||
(save-button-label "保存")
|
||
(break-button-label "停止")
|
||
|
||
;;; search help desk popup menu
|
||
(search-help-desk-for "在Help Desk中搜索“~a”")
|
||
(exact-lucky-search-help-desk-for "在Help Desk中搜索最符合“~a”的一个页面")
|
||
|
||
;; collapse and expand popup menu items
|
||
(collapse-sexp "折叠S表达式")
|
||
(expand-sexp "扩展S表达式")
|
||
|
||
;;; fraction dialog
|
||
(enter-fraction "输入分数")
|
||
(whole-part "整数部分")
|
||
(numerator "分子")
|
||
(denominator "分母")
|
||
(insert-number/bad-whole-part "必须输入一个整数")
|
||
(insert-number/bad-numerator "分子必须是非负整数")
|
||
(insert-number/bad-denominator "分母必须是正整数")
|
||
(insert-fraction-menu-item-label "插入分数...")
|
||
|
||
;; number snip popup menu
|
||
(show-decimal-expansion "用十进制表示")
|
||
(show-mixed-fraction-view "用带分数表示")
|
||
(show-improper-fraction-view "用假分数表示")
|
||
(show-more-decimal-places "先是更多小数位")
|
||
|
||
;;; Teachpack messages
|
||
(select-a-teachpack "选择教学包")
|
||
(clear-teachpack "卸载教学包~a")
|
||
(teachpack-error-label "DrScheme——教学包出错")
|
||
(teachpack-didnt-load "无法装载教学包~a。")
|
||
(add-teachpack-menu-item-label "加载教学包...")
|
||
(clear-all-teachpacks-menu-item-label "卸载全部教学包")
|
||
(drscheme-teachpack-message-title "DrScheme教学包")
|
||
(already-added-teachpack "教学包~a已装载")
|
||
|
||
; ~a is filled with the teachpack's name; the message appears in the teachpack selection dialog when a user installs a new teachpack
|
||
(compiling-teachpack "编译教学包~a...")
|
||
(teachpack-pre-installed "自带的教学包")
|
||
(teachpack-user-installed "用户安装的教学包")
|
||
(add-teachpack-to-list... "添加教学包...")
|
||
(teachpack-already-installed "已经存在一个名为'~a'的教学包。是否覆盖?")
|
||
; ~a is filled with a list of language names. Each name is separated by a newline and is indented two spaces (no commas, no 'and')
|
||
(teachpacks-only-in-languages "教学抱仅在下列语言中有效:~a")
|
||
|
||
;;; Language dialog
|
||
(introduction-to-language-dialog
|
||
"请选择语言。大部分入门级的学生都可以使用默认语言。")
|
||
(language-dialog-title "语言选择")
|
||
(case-sensitive-label "大小写敏感")
|
||
(output-style-label "输出格式")
|
||
(constructor-printing-style "构造器")
|
||
(quasiquote-printing-style "Quasiquote")
|
||
(write-printing-style "write")
|
||
(print-printing-style "current-print")
|
||
(sharing-printing-label "Show sharing in values")
|
||
(use-pretty-printer-label "print多个对象时自动换行")
|
||
(input-syntax "输入语法")
|
||
(dynamic-properties "Dynamic Properties")
|
||
(output-syntax "输出语法")
|
||
(teachpacks "教学包") ;; label in the language dialog for the teaching languages
|
||
(teachpacks-none "<< 无 >>") ;; shows up under the previous string, when there are no teachpacks
|
||
(no-debugging-or-profiling "No debugging or profiling")
|
||
(debugging "Debugging")
|
||
(debugging-and-profiling "Debugging and profiling")
|
||
(test-coverage "Syntactic test suite coverage")
|
||
(show-details-button-label "显示详情")
|
||
(hide-details-button-label "隐藏详情")
|
||
(choose-language-menu-item-label "选择语言...")
|
||
(revert-to-language-defaults "恢复默认语言设置")
|
||
(fraction-style "分数格式")
|
||
(use-mixed-fractions "带分数")
|
||
(use-repeating-decimals "循环小数")
|
||
(decimal-notation-for-rationals "使用十进制表示有理数")
|
||
(enforce-primitives-group-box-label "初始绑定")
|
||
(enforce-primitives-check-box-label "不允许改变初始绑定")
|
||
|
||
; used in the bottom left of the drscheme frame as the label
|
||
; above the programming language's name
|
||
; used the popup menu from the just above; greyed out and only
|
||
; visible when some languages are in the history
|
||
(recent-languages "最近使用的语言:")
|
||
; shows up in bottom-left programming language menu popup, when no langs are recorded
|
||
(no-recently-chosen-languages "没有最近使用过的语言")
|
||
|
||
;; startup wizard screen language selection section
|
||
(please-select-a-language "请选择语言")
|
||
|
||
|
||
;;; languages
|
||
(beginning-student "初级")
|
||
(beginning-one-line-summary "define、cond、结构体、常量和基本操作")
|
||
(beginning-student/abbrev "初级+缩写的表")
|
||
(beginning/abbrev-one-line-summary "在初级的基础上,用缩写形式输出表")
|
||
(intermediate-student "中级")
|
||
(intermediate-one-line-summary "在初级的基础上增加了词法作用域")
|
||
(intermediate-student/lambda "中级+lambda")
|
||
(intermediate/lambda-one-line-summary "在中级的基础上,增加了高阶函数")
|
||
(advanced-student "高级")
|
||
(advanced-one-line-summary "在中级的基础上,增加了lambda和赋值")
|
||
(how-to-design-programs "程序设计方法/How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one...
|
||
(pretty-big-scheme "大")
|
||
(pretty-big-scheme-one-line-summary "MzScheme/MrEd加HtDP(程序设计方法)语言")
|
||
(r5rs-lang-name "R5RS")
|
||
(r5rs-one-line-summary "Scheme语言标准第5修改稿")
|
||
(expander "Expander")
|
||
(expander-one-line-summary "展开表达式,而不是求值")
|
||
(legacy-languages "历代语言")
|
||
(teaching-languages "教学语言")
|
||
(experimental-languages "实验语言")
|
||
(initial-language-category "初始语言")
|
||
(no-language-chosen "还没有选择语言")
|
||
|
||
(module-language-one-line-summary "运行程序将提供一个包含该module的REPL")
|
||
|
||
;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
|
||
(must-choose-language "在继续操作之前,你必须为DrScheme选择一种语言。")
|
||
|
||
; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)
|
||
(using-a-textbook-before "使用")
|
||
(using-a-textbook-after "(教科书)?")
|
||
|
||
; next two are before and after a language
|
||
(start-with-before "由")
|
||
(start-with-after "开始?")
|
||
|
||
(seasoned-plt-schemer? "PLT Scheme高手?")
|
||
(looking-for-standard-scheme? "标准的Scheme?")
|
||
|
||
; the three string constants are concatenated together and the middle
|
||
; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages
|
||
(get-guidance-before "请通过“语言”菜单中的“选择语言”命名进行语言选择,或者")
|
||
(get-guidance-during "由DrScheme帮助你选择")
|
||
(get-guidance-after "。")
|
||
|
||
;;; debug language
|
||
(unknown-debug-frame "[未知]")
|
||
(backtrace-window-title "向后跟踪 - DrScheme")
|
||
(files-interactions "~a的交互") ;; filled with a filename
|
||
(current-interactions "交互")
|
||
(current-definitions "定义")
|
||
(mzscheme-w/debug "文本(MzScheme,包含R5RS)")
|
||
(mzscheme-one-line-summary "PLT的Scheme实现")
|
||
(mred-w/debug "图形(MrEd,包含MzScheme)")
|
||
(mred-one-line-summary "在MzScheme的基础上增加GUI支持")
|
||
|
||
;; profiling
|
||
(profiling-low-color "低")
|
||
(profiling-high-color "高")
|
||
(profiling-choose-low-color "请选择代表低的颜色")
|
||
(profiling-choose-high-color "请选择代表高的颜色")
|
||
(profiling "Profiling")
|
||
(profiling-example-text "(define (马) (马))")
|
||
(profiling-color-config "Profiling色谱")
|
||
(profiling-scale "Profiling的色彩比例")
|
||
(profiling-sqrt "平方根")
|
||
(profiling-linear "线性")
|
||
(profiling-square "平方")
|
||
(profiling-number "调用次数")
|
||
(profiling-time "累积次数")
|
||
(profiling-update "更新Profile")
|
||
(profiling-col-percent-time "%次")
|
||
(profiling-col-function "函数")
|
||
(profiling-col-time-in-msec "毫秒")
|
||
(profiling-col-calls "调用")
|
||
(profiling-show-profile "显示Profile")
|
||
(profiling-hide-profile "隐藏Profile")
|
||
(profiling-unknown-src "<< 未知 >>")
|
||
(profiling-no-information-available "没有可用的profiling信息。请确定你(在语言设置中)启用了profiling,并且运行了当前程序。")
|
||
(profiling-clear? "改变定义视窗的内容将导致profiling信息失效。是否继续?")
|
||
|
||
;;The Test engine tool
|
||
;;
|
||
(test-engine-window-title "测试结果")
|
||
;;Following two appear in View menu, attach and free test report window from DrScheme frame
|
||
(test-engine-dock-report "在面板中显示测试报告")
|
||
(test-engine-undock-report "独立显示测试报告")
|
||
;;Following two appear in Scheme (Java, etc) menu, cause Tests to be Run automatically or not
|
||
(test-engine-enable-tests "启用测试功能")
|
||
(test-engine-disable-tests "停用测试功能")
|
||
|
||
;; test coverage
|
||
(test-coverage-clear? "改变定义视窗将导致测试覆盖信息失效。是否继续?")
|
||
(test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "是,并且不再询问")
|
||
(test-coverage-ask? "询问清除测试覆盖")
|
||
|
||
;; tracing
|
||
(tracing-enable-tracing "启用跟踪")
|
||
(tracing-show-tracing-window "显示跟踪")
|
||
(tracing-hide-tracing-window "隐藏跟踪")
|
||
(tracing-tracing-nothing-to-show "暂时没有可用的跟踪结果。(请检查你所使用的语言是否支持跟踪以及是否启用了跟踪。)")
|
||
|
||
;;; repl stuff
|
||
(evaluation-terminated "计算已终止")
|
||
(evaluation-terminated-explanation
|
||
"Evaluation线程已停止,在下一次执行之前不会进行计算。")
|
||
|
||
; The next three constants show up in the same dialog as the above evaluation-terminated string
|
||
; constants.
|
||
; The first two show up only when the user calls 'exit' (possibly with a status code).
|
||
; The third shows up when the program runs out of memory.
|
||
(exited-successfully "成功退出。")
|
||
(exited-with-error-code "退出,错误代码~a。") ;; ~a is filled in with a number between 1 and 255
|
||
(program-ran-out-of-memory "内存耗尽。")
|
||
(last-stack-frame "显示最新的stack frame")
|
||
(last-stack-frames "显示前~a个stack frames")
|
||
(next-stack-frames "显示后~a个stack frames")
|
||
|
||
;;; welcoming message in repl
|
||
(language "语言")
|
||
(custom "自定义")
|
||
(teachpack "教学包")
|
||
(welcome-to "欢迎使用")
|
||
(version "版本")
|
||
|
||
;;; kill evaluation dialog
|
||
(kill-evaluation? "是否要终止计算?")
|
||
(just-break "中断")
|
||
(kill "终止")
|
||
(kill? "终止?")
|
||
|
||
;;; version checker
|
||
(version:update-menu-item "检查更新...")
|
||
(version:update-check "检查更新") ; dialog title, with the next line
|
||
(version:connecting-server "连接PLT版本服务器")
|
||
(version:results-title "PLT版本检查")
|
||
(version:do-periodic-checks "自动定期检查PLT Scheme版本更新")
|
||
(version:take-me-there "下载") ; ...to the download website
|
||
;; the next one can appear alone, or followed by a comma and the one after that
|
||
(version:plt-up-to-date "您现在使用的已经是当前版的PLT")
|
||
(version:but-newer-alpha "但是还有一个更新的alpha版本")
|
||
;; This is used in this context: "PLT Scheme vNNN <<<*>>> http://download..."
|
||
(version:now-available-at "可以从这里获取:")
|
||
|
||
;; insert menu
|
||
(insert-menu "插入(&I)")
|
||
|
||
;; large semi colon letters
|
||
(insert-large-letters... "插入大字...")
|
||
(large-semicolon-letters "带分号的大字")
|
||
(text-to-insert "要插入的文字")
|
||
|
||
(module-browser-filename-format "文件全名: ~a (共~a行)")
|
||
(module-browser-root-filename "根文件名: ~a")
|
||
(module-browser-font-size-gauge-label "字号")
|
||
(module-browser-progress-label "Module overview progress")
|
||
(module-browser-adding-file "添加文件: ~a...")
|
||
(module-browser-laying-out-graph-label "正在为图布局")
|
||
(module-browser-open-file-format "打开~a")
|
||
(module-browser "Module浏览器") ;; frame title
|
||
(module-browser... "Module浏览器...") ;; menu item title
|
||
(module-browser-error-expanding "展开程序时出错:\n\n~a")
|
||
(module-browser-show-lib-paths "显示通过(lib ..)加载的文件的路径")
|
||
(module-browser-progress "Module浏览器:~a") ;; prefix in the status line
|
||
(module-browser-compiling-defns "Module浏览器:正在编译定义")
|
||
(module-browser-show-lib-paths/short "显示lib调用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
|
||
(module-browser-show-planet-paths/short "显示planet调用") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
|
||
(module-browser-refresh "刷新") ;; button label in show module browser pane in drscheme window.
|
||
(module-browser-only-in-plt-and-module-langs
|
||
"Module浏览器只能在PLT语言和module语言(并且要求程序中有module)中使用。")
|
||
(module-browser-name-length "名称长度")
|
||
(module-browser-name-short "短")
|
||
(module-browser-name-medium "中")
|
||
(module-browser-name-long "长")
|
||
(module-browser-open-all "打开所有这些文件")
|
||
|
||
(happy-birthday-matthias "生日快乐,Matthias!")
|
||
(happy-birthday-matthew "生日快乐,马晓!")
|
||
(happy-birthday-shriram "生日快乐,Shriram!")
|
||
|
||
(mrflow-using-default-language-title "正在使用默认语言")
|
||
(mrflow-using-default-language "当前使用的语言并不包含定义primitive类型的标。改用R5RS Scheme。")
|
||
(mrflow-button-title "分析")
|
||
;(mrflow-unknown-style-delta-error-title "Unknown Box Style Delta")
|
||
;(mrflow-unknown-style-delta-error "Unknown box style delta: ~a")
|
||
(mrflow-popup-menu-show-type "显示类型")
|
||
(mrflow-popup-menu-hide-type "隐藏类型")
|
||
(mrflow-popup-menu-show-errors "显示错误")
|
||
(mrflow-popup-menu-hide-errors "隐藏错误")
|
||
;(mrflow-read-exception-title "Read Exception")
|
||
;(mrflow-read-exception "Read exception: ~a")
|
||
;(mrflow-syntax-exception-title "Syntax Exception")
|
||
;(mrflow-syntax-exception "Syntax exception: ~a")
|
||
;(mrflow-unknown-exception-title "Unknown Exception")
|
||
;(mrflow-unknown-exception "Unknown exception: ~a")
|
||
;(mrflow-language-primitives-error-title "Language Primitives Error")
|
||
;(mrflow-language-primitives-error "Wrong filename for language primitives types table: ~a")
|
||
|
||
(xml-tool-insert-xml-box "插入XML框")
|
||
(xml-tool-insert-scheme-box "插入Scheme框")
|
||
(xml-tool-insert-scheme-splice-box "插入Scheme接合框")
|
||
(xml-tool-xml-box "XML框")
|
||
(xml-tool-scheme-box "Scheme框")
|
||
(xml-tool-scheme-splice-box "Scheme接合框")
|
||
(xml-tool-switch-to-scheme "转变成Scheme框")
|
||
(xml-tool-switch-to-scheme-splice "转变成Scheme接合框")
|
||
|
||
(show-recent-items-window-menu-item "在单独视窗中显示最近使用的文件")
|
||
(show-recent-items-window-label "最近使用的文件")
|
||
(number-of-open-recent-items "最近使用项目的数量")
|
||
(switch-anyway "Switch File Anyway")
|
||
|
||
(stepper-program-has-changed "注意:程序已改变。")
|
||
(stepper-program-window-closed "注意:程序视窗已关闭。")
|
||
|
||
(stepper-name "单步执行器")
|
||
(stepper-language-level-message "单步执行不支持语言“~a”。")
|
||
(stepper-button-label "单步执行")
|
||
(stepper-previous-application "|< 调用")
|
||
(stepper-previous "< 上一步")
|
||
(stepper-next "下一步 >")
|
||
(stepper-next-application "调用 >|")
|
||
(stepper-jump-to-beginning "源程序")
|
||
(stepper-jump-to-end "最终运行结果")
|
||
|
||
(debug-tool-button-name "调试")
|
||
|
||
(dialog-back "后退")
|
||
|
||
;; warnings about closing a drscheme frame when the program
|
||
;; might still be doing something interesting
|
||
(program-is-still-running "定义视窗中的程序还在运行中。强制退出?")
|
||
(program-has-open-windows "定义视窗中的程序打开了其他视窗。强行关闭这些视窗?")
|
||
|
||
;; Profj
|
||
(profj-insert-java-comment-box "插入Java注释框")
|
||
(profj-insert-java-interactions-box "插入Java交互框")
|
||
|
||
;; The Test Suite Tool
|
||
;; Dr. Scheme window menu items
|
||
(test-case-insert "插入Test Case")
|
||
(test-case-disable-all "禁用所有Test Cases")
|
||
(test-case-enable-all "允许所有Test Cases")
|
||
|
||
;; Slideshow
|
||
(slideshow-show-slideshow-panel "显示Slideshow面板")
|
||
(slideshow-hide-slideshow-panel "隐藏Slideshow面板")
|
||
(slideshow-insert-pict-box "插入图片框")
|
||
|
||
;; GUI Tool
|
||
(gui-tool-heading "GUI工具")
|
||
(gui-tool-before-clicking-message "在点击工具图标之前,请先使用“特殊符号”菜单中的“插入GUI”命令插入一个GUI根对象,或先选中另一个GUI。")
|
||
(gui-tool-show-gui-toolbar "显示GUI工具栏")
|
||
(gui-tool-hide-gui-toolbar "隐藏GUI工具栏")
|
||
(gui-tool-insert-gui "插入GUI")
|
||
|
||
;; contract violation tracking
|
||
|
||
; tooltip for new planet icon in drscheme window (must have a planet violation logged to see it)
|
||
(show-planet-contract-violations "显示PLaneT中的违背contract")
|
||
|
||
(ml-always-show-#lang-line "在Module语言中,总是显示#lang行")
|
||
|
||
; buttons in the dialog that lists the recorded bug reports
|
||
(bug-track-report "File Ticket")
|
||
(bug-track-forget "Forget")
|
||
(bug-track-forget-all "Forget All")
|
||
)
|