Update non-English locales with English strings

This commit is contained in:
Dan Stillman 2008-01-02 20:31:24 +00:00
parent 604c06da2a
commit 8e7b866487
99 changed files with 1422 additions and 54 deletions

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">n.d.</term>
<term name="and">en</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">onder redaksie van</term>
<term name="translator" form="verb">vertaal deur</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">red</term>
<term name="translator" form="verb-short">verts</term>
<term name="month-01">Januarie</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date"/>
<term name="and">و</term>
<term name="et-al"/>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">م</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">حرره</term>
<term name="translator" form="verb">ترجمه</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ح</term>
<term name="translator" form="verb-short">تر</term>
<term name="month-01">يناير</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">без дата</term>
<term name="and">и</term>
<term name="et-al">и съавт.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>книга</single>
<multiple>книги</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>том</single>
<multiple>томове</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>стих</single>
<multiple>стихове</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>ст</single>
<multiple>ст-ове</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">т.</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">редактиран от</term>
<term name="translator" form="verb">преведен от</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ред.</term>
<term name="translator" form="verb-short">прев.</term>
<term name="month-01">Януари</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">nd</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<terms xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl">
<locale xml:lang="en">
<locale xml:lang="cs">
<term name="at">at</term>
<term name="in">in</term>
<term name="ibid">ibid</term>
@ -12,8 +12,16 @@
<term name="no date">n.d.</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<!-- LONG LOCATOR FORMS -->
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -70,12 +78,14 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
</term>
<!-- SHORT LOCATOR FORMS -->
<term name="book" form="short">bk</term>
<term name="chapter" form="short">chap</term>
<term name="column" form="short">col</term>
@ -94,9 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<!-- SYMBOL LOCATOR FORMS -->
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -105,8 +118,6 @@
<single>§</single>
<multiple>§§</multiple>
</term>
<!-- LONG ROLE FORMS -->
<term name="editor">
<single>editor</single>
<multiple>editors</multiple>
@ -115,8 +126,6 @@
<single>translator</single>
<multiple>translators</multiple>
</term>
<!-- SHORT ROLE FORMS -->
<term name="editor" form="short">
<single>ed</single>
<multiple>eds</multiple>
@ -125,16 +134,12 @@
<single>tran</single>
<multiple>trans</multiple>
</term>
<!-- VERB ROLE FORMS -->
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<!-- SHORT VERB ROLE FORMS -->
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<!-- LONG MONTH FORMS -->
<term name="month-01">January</term>
<term name="month-02">February</term>
<term name="month-03">March</term>
@ -147,13 +152,11 @@
<term name="month-10">October</term>
<term name="month-11">November</term>
<term name="month-12">December</term>
<!-- SHORT MONTH FORMS -->
<term name="month-01" form="short">Jan</term>
<term name="month-02" form="short">Feb</term>
<term name="month-03" form="short">Mar</term>
<term name="month-04" form="short">Apr</term>
<term name="month-05" form="short">May</term>
<term name="month-05" form="short">May</term>
<term name="month-06" form="short">Jun</term>
<term name="month-07" form="short">Jul</term>
<term name="month-08" form="short">Aug</term>
@ -162,4 +165,4 @@
<term name="month-11" form="short">Nov</term>
<term name="month-12" form="short">Dec</term>
</locale>
</terms>
</terms>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">nd</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">o.J.</term>
<term name="and">und</term>
<term name="et-al">u.a.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">Bd.</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">Hg. v.</term>
<term name="translator" form="verb">Übers. v.</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">Jänner</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">o.J.</term>
<term name="and">und</term>
<term name="et-al">u.a.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">Bd.</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">Hg. v.</term>
<term name="translator" form="verb">Übers. v.</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">Januar</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">o. J.</term>
<term name="and">und</term>
<term name="et-al">u. a.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>Buch</single>
<multiple>Bücher</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>Band</single>
<multiple>Bände</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>Vers</single>
<multiple>Verse</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>V</single>
<multiple>Vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">Bd.</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">herausgegeben von</term>
<term name="translator" form="verb">übersetzt von</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">hg. v.</term>
<term name="translator" form="verb-short">übers. v.</term>
<term name="month-01">Januar</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">n.d.</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">s.d.</term>
<term name="and">y</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol.</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">editado por</term>
<term name="translator" form="verb">traducido por</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed.</term>
<term name="translator" form="verb-short">trad.</term>
<term name="month-01">Enero</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">n.d.</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">pas de date</term>
<term name="and">et</term>
<term name="et-al">et coll.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>livre</single>
<multiple>livres</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verset</single>
<multiple>versets</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol.</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single>§</single>
<multiple>§§</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">édité par</term>
<term name="translator" form="verb">traduit par</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">éd</term>
<term name="translator" form="verb-short">trad</term>
<term name="month-01">Janvier</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">nd</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">nd</term>
<term name="and">és</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>könyv</single>
<multiple>könyv</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>kötet</single>
<multiple>kötet</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>versszak</single>
<multiple>versszak</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>vsz</single>
<multiple>vsz</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">köt</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">szerkesztette</term>
<term name="translator" form="verb">fordította</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">szerk</term>
<term name="translator" form="verb-short">ford</term>
<term name="month-01">január</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">nd</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">S.d.</term>
<term name="and">e</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>libro</single>
<multiple>libri</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumi</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verso</single>
<multiple>versi</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol.</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">a cura di</term>
<term name="translator" form="verb">tradotto da</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">cur. da</term>
<term name="translator" form="verb-short">trad. da</term>
<term name="month-01">Gennaio</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">日付なし</term>
<term name="and"></term>
<term name="et-al"></term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short"></term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">編集者:</term>
<term name="translator" form="verb">翻訳者:</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">1月</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">일자 없음</term>
<term name="and">와/과</term>
<term name="et-al">기타</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short"></term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">편집자:</term>
<term name="translator" form="verb">번역자:</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">1월</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">n.d.</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">udatert</term>
<term name="and">og</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">redigert av</term>
<term name="translator" form="verb">oversatt av</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">Januar</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">n.d.</term>
<term name="and">en</term>
<term name="et-al">en anderen</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">bewerkt door</term>
<term name="translator" form="verb">vertaald door</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">Januari</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">bez daty</term>
<term name="and">i</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">tom</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">zredagowane przez</term>
<term name="translator" form="verb">przetłumaczone przez</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">red</term>
<term name="translator" form="verb-short">tłum.</term>
<term name="month-01">styczeń</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">sd</term>
<term name="and">e</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">editado por</term>
<term name="translator" form="verb">traduzido por</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">Janeiro</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">nd</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">f.a.</term>
<term name="and">şi</term>
<term name="et-al">ş.a.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>carte</single>
<multiple>cărţi</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volum</single>
<multiple>volume</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verset</single>
<multiple>versete</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">ediţie de</term>
<term name="translator" form="verb">traducere de</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trad</term>
<term name="month-01">ianuarie</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">нет даты</term>
<term name="and">и</term>
<term name="et-al">и др.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">том</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">отредактировано</term>
<term name="translator" form="verb">переведено</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ред</term>
<term name="translator" form="verb-short">перев</term>
<term name="month-01">Январь</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">без датума</term>
<term name="and">и</term>
<term name="et-al">и остали</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>књига</single>
<multiple>књиге(а)</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>том</single>
<multiple>тома(ова)</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>строфа</single>
<multiple>строфе(а)</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>ст.</single>
<multiple>ст.</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">том</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">уредио</term>
<term name="translator" form="verb">превео</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ур.</term>
<term name="translator" form="verb-short">прев.</term>
<term name="month-01">Јануар</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">nd</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">tarih yok</term>
<term name="and">ve</term>
<term name="et-al">ve diğ.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">cilt</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">editör</term>
<term name="translator" form="verb">çeviren</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">çev</term>
<term name="month-01">Ocak</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">không ngày</term>
<term name="and"></term>
<term name="et-al">và c.s.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">tập</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">biên tập bởi</term>
<term name="translator" form="verb">biên dịch bởi</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">b.t.</term>
<term name="translator" form="verb-short">b.d.</term>
<term name="month-01">Tháng Giêng</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">nd</term>
<term name="and">and</term>
<term name="et-al">et al.</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single>book</single>
<multiple>books</multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single>volume</single>
<multiple>volumes</multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>verse</single>
<multiple>verses</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single>v</single>
<multiple>vv</multiple>
</term>
<term name="volume" form="short">vol</term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">edited by</term>
<term name="translator" form="verb">translated by</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short">ed</term>
<term name="translator" form="verb-short">trans</term>
<term name="month-01">January</term>

View File

@ -12,6 +12,16 @@
<term name="no date">無日期</term>
<term name="and"></term>
<term name="et-al">等人</term>
<term name="interview">interview</term>
<term name="letter">letter</term>
<term name="anonymous">anonymous</term>
<term name="anonymous" form="short">anon</term>
<term name="and others">and others</term>
<term name="in press">in press</term>
<term name="online">online</term>
<term name="cited">cited</term>
<term name="internet">internet</term>
<term name="presented at">presented at the</term>
<term name="book">
<single></single>
<multiple></multiple>
@ -68,6 +78,10 @@
<single></single>
<multiple></multiple>
</term>
<term name="edition">
<single>edition</single>
<multiple>editions</multiple>
</term>
<term name="verse">
<single>詩句</single>
<multiple>詩句</multiple>
@ -90,7 +104,12 @@
<single></single>
<multiple></multiple>
</term>
<term name="volume" form="short"></term>
<term name="volume" form="short">
<single>vol</single>
<multiple>vols</multiple>
</term>
<term name="edition">edition</term>
<term name="edition" form="short">ed</term>
<term name="paragraph" form="symbol">
<single></single>
<multiple>¶¶</multiple>
@ -117,6 +136,8 @@
</term>
<term name="editor" form="verb">編者是</term>
<term name="translator" form="verb">譯者是</term>
<term name="recipient" form="verb">to</term>
<term name="interviewer" form="verb">interview by</term>
<term name="editor" form="verb-short"></term>
<term name="translator" form="verb-short"></term>
<term name="month-01">一月</term>

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Uitvoer">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Kitskopieer">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Verstek-afvoerformaat:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Let wel: rykteksformatering sal op Mac OS X verlore gaan.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(bv wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Afvoerformaat">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Snelsleutels">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/sluit Zotero-paneel">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Export Notes
exportOptions.exportFileData=Export Files
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "تصدير">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "نسخ سريع">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "شكل المخرجات الإفتراضي:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "ملاحظة: التنسيق الغني للنصوص سيفقد عند استخدام نظام ماكنتوش.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(مثال: wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "شكل المخرجات">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "اختصارات">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "فتح/إغلاق نافذة زوتيرو">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=اسلوب توثيق المراج
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=صيغ التصدير
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=َتسمح لك خاصية النسخ السريع بنسخ المرجع الذي اخترته إلى الحافظة بالضغط على زر (%S) أو سحب الموضوع إلى أي مربع نص في صفحة الويب.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=الملفات التالية موجودة مسبقاً في الوجهة التي تريدها ، لذا لم يتم نسخها:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=جزئي
exportOptions.exportNotes=تصدير الملاحظات
exportOptions.exportFileData=تصدير الملفات
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=,,,
date.abbreviation.year=سنة
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Експорт">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Бързо копиране">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Изходящ формат по подразбиране:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Внимание: Rich-text formatting ще бъде загубен при Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(напр. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Изходящ формат">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Клавишни Комбинации">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Отваряне/Затваряне на Панела на Зотеро">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Подръжка на базата дани">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Проберка на цялостта на базата дани">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Стил на библиограф
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Формати за експорт
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Бързо копиране ви позволява да копирате избраните отпратки в клипборда с клавишната комбинация (%S) или да ги издърпате в текстова кутия от интернет страница.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Папката вече съдържа следните файлове и те не бяха копирани.
dragAndDrop.filesNotFound=Следните файлове не бяха намерени и не могат да бъдат копирани:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Частичен
exportOptions.exportNotes=Експорт на бележки
exportOptions.exportFileData=Експорт на Файлове
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=ви, ри, ти, ти
date.abbreviation.year=г
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Винаги следвай този изб
integration.deleteCitedItem.title=Сигурни ли сте, че искате да премахните тази отпратка?
integration.deleteCitedItem.body=Тази отпратка е цитирана в текста на вашият документ. Изтриването и ще премахне всички цитати.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Exporta">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Còpia ràpida">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Format de sortida per defecte:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Nota: el format de text enriquit es perdrà en Mac OS X">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(p.ex. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Format de sortida">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Dreceres de teclat">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Obre/Tanca Zotero">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Manteniment de la base de dades">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Comprova la integritat de la base de dades">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Estils bibliogràfics
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formats d'exportació
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Copia ràpida permet copiar les referències seleccionades al portaretalls prement una drecera de teclat o arrossegant els elements a un quadre de text en una pàgina web.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Els següents arxiu ja existeixen al directori de destí i no poden ser copiats:
dragAndDrop.filesNotFound=Els següents arxius no s'han trobat i no s'han pogut copiar:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Parcial
exportOptions.exportNotes=Exportar les notes
exportOptions.exportFileData=Exportar els arxius adjunts
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=r, n, r, rt, é
date.abbreviation.year=a
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Segueix sempre aquesta selecció.
integration.deleteCitedItem.title=Estàs segur que vols eliminar aquesta referència?
integration.deleteCitedItem.body=Aquesta referència està citada en el text del teu document. Eliminant-la s'eliminaran també totes les cites.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Shortcut Keys">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Export Notes
exportOptions.exportFileData=Export Files
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Shortcut Keys">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Eksporter Notater
exportOptions.exportFileData=Eksporter filer
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Shortcut Keys">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Notizen exportieren
exportOptions.exportFileData=Dateien exportieren
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=.
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Shortcut Keys">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Notizen exportieren
exportOptions.exportFileData=Dateien exportieren
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=.
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick-Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Standardausgabeformat">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Achtung: Rich-Text-Formatierungen gehen unter Mac OS X verloren.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(z.B. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Ausgabeformat">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Tastenkombinationen">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Zotero-Panel öffnen/schließen">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Datenbankwartung">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Integrität der Datenbank überprüfen">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Zitierstile
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export-Formate
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy erlaubt Ihnen, ausgewählte Literaturangaben durch Drücken einer Tastenkombination (%S) in die Zwischenablage zu kopieren oder Einträge in ein Textfeld auf einer Webseite zu ziehen.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Die folgenden Datein waren im Zielordner bereits vorhanden und wurden nicht kopiert:
dragAndDrop.filesNotFound=Die folgenden Datei wurden nicht gefunden und konnten nicht kopiert werden.
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Unvollständig
exportOptions.exportNotes=Notizen exportieren
exportOptions.exportFileData=Dateien exportieren
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=.
date.abbreviation.year=J
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Diese Auswahl dauerhaft übernehmen.
integration.deleteCitedItem.title=Sind Sie sicher, dass Sie diese Literaturangabe löschen wollen?
integration.deleteCitedItem.body=Diese Literaturangabe wird im Text Ihres Dokuments zitiert. Sie zu löschen, wird alle Zitationen entfernen.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Shortcut Keys">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Export Notes
exportOptions.exportFileData=Export Files
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Exportar">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Copia rápida">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Formato de salida normal:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Nota: el formato especial se perderá en Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(p.ej. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Formato de salida">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Atajos de teclado">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Abrir/cerrar el panel de Zotero">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Mantenimiento de la base de datos">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Comprobar la integridad de la base de datos">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Exportar notas
exportOptions.exportFileData=Exportar archivos
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=º, º, º, º
date.abbreviation.year=a
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Shortcut Keys">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Export Notes
exportOptions.exportFileData=Export Files
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Exportation">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Copie rapide">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Format de sortie par défaut :">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Noter que le format texte enrichi (RTF) sera perdu sur Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(p. ex. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Format de sortie">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Raccourcis clavier">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Ouvrir/fermer le panneau Zotero">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Maintenance de la base de données">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Vérifier l&apos;intégrité de la base de données">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Styles bibliographiques
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formats d'exportation
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=La copie rapide vous permet de copier les références sélectionnées dans le presse-papiers par un raccourci clavier (%S) ou en glissant les objets dans une zone de texte d'une page Web.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Les fichiers suivants existent déjà dans le répertoire de destination et n'ont pas été copiés :
dragAndDrop.filesNotFound=Les fichiers suivants n'ont pu être trouvés et donc copiés :
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partiel
exportOptions.exportNotes=Exporter les notes
exportOptions.exportFileData=Exporter les fichiers
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=er, , ,
date.abbreviation.year=a
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Toujours faire ainsi.
integration.deleteCitedItem.title=Voulez-vous vraiment supprimer cette référence ?
integration.deleteCitedItem.body=Cette référence est citée dans le texte de votre document. La supprimer supprimera toutes les citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Shortcut Keys">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Export Notes
exportOptions.exportFileData=יצוא קבצים
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=ש
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Exportálás">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Gyorsmásolás">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Alapértelmezett kimeneti formátum">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Megjegyzés: A formázás Mac OS X alatt elveszik.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(pl: wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Kimeneti formátum">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Billentyűparancsok">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Zotero megnyitása/bezárása">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Adatbázis karbantartás">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Az adatbázis integritásának ellenőrzése">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliográfiai stíélusok
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Exportálási formátumok
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A Gyorsmásolás segítségével a kiválasztott hivatkozásokat a vágólapra lehet másolni a %S gyorsbillentyű lenyomásával. A hivatkozást egy tetszőleges weboldal szövegmezőjébe is be lehet másolni, ha a kijelölt hivatkozást a szövegmezőbe húzzuk.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Az alábbi fájlok már léteznek a célmappában, ezért nem kerültek bemásolásra.
dragAndDrop.filesNotFound=Az alábbi fájlok nem találhatóak, ezért nem lehet őket másolni:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Részleges
exportOptions.exportNotes=Jegyzetek exportálása
exportOptions.exportFileData=Fájlok exportálása
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=.
date.abbreviation.year=év
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Beállítás megőrzése.
integration.deleteCitedItem.title=A hivatkozás törlésének megerősítése?
integration.deleteCitedItem.body=A hivatkozás említve van a dokumentum szövegében. Törlés után az összes hivatkozás törlésre kerül.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Flýtihnappar">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Flytja út athugasemdir
exportOptions.exportFileData=Flytja út skrár
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Esportazione">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Copia veloce">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Formato di output predefinito">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Nota: la formattazione RTF verrà persa su Mac OS X">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(per es. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Formato di output">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Scorciatoie da tastiera">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Apri o chiudi pannello di Zotero">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Manutenzione database">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Controlla l&apos;integrità del database">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Stili bibliografici
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formati di esportazione
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Copia veloce permette di copiare le citazioni bibliografiche selezionate negli Appunti utilizzando la scorciatoia da tastiera (%S) o trascinando l'elemento in un campo di testo di una pagina web.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=I seguenti file sono già presenti nella cartella di destinazione e non verranno copiati:
dragAndDrop.filesNotFound=I seguenti file non sono stati trovati e non saranno copiati:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Parzialmente indicizzato
exportOptions.exportNotes=Esporta note
exportOptions.exportFileData=Esporta file
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=°, °, °, °
date.abbreviation.year=a
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Imposta come comportamento predefinito.
integration.deleteCitedItem.title=Eliminare questa citazione?
integration.deleteCitedItem.body=Questa citazione è contenuta nel testo del documento, la sua eliminazione causerà l'eliminazione di tutte le citazioni.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "エクスポート">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "クィックコピー">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "標準アウトプットフォーマット:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "注意Mac OS Xにはリッチテキスト形式は失われます。">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "wikipedia.org">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "出力形式">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "ショートカットキー">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Zoteroパネルを開く閉じる">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=参考文献のスタイル
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=エクスポートフォーマット
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=クイックコピー機能で、ショートカットキーを押してクリップボードに選択された参照文献のコピー、またはウェブページのテキストボックスにアイテムをドラッグすることができます。
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=次のファイルは宛先フォルダにすでに存在しており、コピーされませんでした:
dragAndDrop.filesNotFound=次のファイルは見つからず、コピーできませんでした。
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=部分作成
exportOptions.exportNotes=メモをエクスポート
exportOptions.exportFileData=ファイルをエクスポート
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=日, 日, 日, 日
date.abbreviation.year=
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=常にこの設定を使用する。
integration.deleteCitedItem.title=この参照事項を削除してよろしいですか?
integration.deleteCitedItem.body=この参照事項はあなたのドキュメントの文章の中に引用されています。削除するときに全ての引用はなくなります。
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "내보내기">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "빠른 복사">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "기본 출력 형식:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "주: Rich-text 형식은 Mac OS X 상에선 손실됩니다.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(예. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "출력 형식">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "단축키">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Zotero 패널 열기/닫기">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "데이터베이스 유지">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "데이터베이스 무결성 점검">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=도서목록 형식
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=내보내기 형식
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=빠른 복사는 단축 키 (%S)를 누르거나 웹 페이지내 텍스트 박스 안으로 항목을 끌어 오면 클립보드에 선택한 참고를 복사하는 것을 허용시킵니다.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=다음 파일은 목적 디렉토리내 이미 존재하며 복사하지는 않았습니다:
dragAndDrop.filesNotFound=다음 파일을 찾을수 없어 복사를 할 수 없습니다.
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=부분적
exportOptions.exportNotes=노트 내보내기
exportOptions.exportFileData=파일 내보내기
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=일, 일, 일, 일
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=언제나 이 선택을 따릅니다.
integration.deleteCitedItem.title=이 참조를 삭제하길 원하는 것이 맞습니까?
integration.deleteCitedItem.body=이 참조는 문서의 문장 내에 인용되고 있습니다. 삭제할 경우에 모든 인용은 없어집니다.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Shortcut Keys">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Export Notes
exportOptions.exportFileData=Export Files
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Hurtigtaster">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Åpne/lukk Zotero-panelet">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Eksporter notater
exportOptions.exportFileData=Eksporter filer
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=ste, ndre, dje, de, te
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Exporteren">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Snelle Kopie">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Standaard Uitvoerformaat:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Let op: onder Mac OS X gaat hierbij de tekstopmaak verloren.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(b.v. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Uitvoerformaat">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Sneltoetsen">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Openen/Sluiten van Zotero-paneel">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Onderhoud">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Controleer Integriteit Database">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliografie-stijlen
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Exportformaten
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Met Snelle Kopie kunt u geselecteerde verwijzingen naar het klembord kopiëren met behulp van een sneltoets (%S) of door de items naar een tekstvak te slepen.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=De volgende bestanden waren al aanwezig in de bestemmingsmap en zijn niet gekopieerd:
dragAndDrop.filesNotFound=De volgende bestanden konden niet gevonden en gekopieerd worden:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Gedeeltelijk
exportOptions.exportNotes=Exporteer Aantekeningen
exportOptions.exportFileData=Exporteer Bestanden
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=e, e, e, e
date.abbreviation.year=j
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Altijd deze selectie volgen.
integration.deleteCitedItem.title=Wilt u deze verwijzing verwijderen?
integration.deleteCitedItem.body=Deze verwijzing is geciteerd in de tekst van uw document. Als u de verwijzing wist worden de citaties verwijderd.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Eksport">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Szybka kopia">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Domyślny format wyjściowy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Uwaga: formatowanie RTF zostanie utracone w systemie Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(np. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Format wyjściowy">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Skróty klawiaturowe">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Otwórz/Zamknij okno Zotero">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Konserwacja bazy danych">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Sprawdź spójność bazy danych">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Style bibliograficzne
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksportuj formaty
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Szybka kopia pozwala na skopiowanie wybranych pozycji bibliograficznych do schowka poprzez użycie skrótu klawiaturowego (%S) lub poprzez przeciągnięcie elementu w obszar pola tekstowego na stronie internetowej.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Następujące pliki istnieją już w katalogu docelowym i nie zostały skopiowane:
dragAndDrop.filesNotFound=Następujących plików nie znaleziono i nie mogą zostać skopiowane:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Częściowy
exportOptions.exportNotes=Eksportuj notatki
exportOptions.exportFileData=Eksportuj pliki
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=-szy, -gi, -ci, -ty
date.abbreviation.year=r.
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Zawsze korzystaj z tej sekcji.
integration.deleteCitedItem.title=Czy chcesz usunąć tę pozycję bibliograficzną?
integration.deleteCitedItem.body=W tekście dokumentu znajdują się odwołania do tej pozycji bibliograficznej. Usunięcie jej spowoduje usunięcie wszystkich odwołań.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Teclas de Atalhos">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Abrir/Fechar painel Zotero">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Exportar notas
exportOptions.exportFileData=Exportar arquivos
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Shortcut Keys">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Export Notes
exportOptions.exportFileData=Export Files
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Exportare">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Copiere rapidă">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Stil implicit de formatare:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Notă: Formatarea RTF se va pierde pe Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(ex. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Stil de formatare">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Scurtături de la tastatură">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Deschide/Închide panoul Zotero">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Întreţinerea bazei de date">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Controlează integritatea bazei de date">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Stiluri bibliografice
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Exportă formate
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Copierea rapidă îţi permite să selectezi referinţele în memoria clipboard apăsând scurtătura de la tastatură (%S) sau trăgând înregistrările pe o pagină web, într-o casetă de text.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Fişierele următoare există deja în dosarul de destinaţie şi nu au fost copiate:
dragAndDrop.filesNotFound=Următoarele fişiere nu au fost găsite şi nu pot fi copiate:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Parţial
exportOptions.exportNotes=Export note
exportOptions.exportFileData=Export fişiere
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=, , ,
date.abbreviation.year=a
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Întotdeauna urmează această selecţie.
integration.deleteCitedItem.title=Eşti sigur că vrei să ştergi această referinţă?
integration.deleteCitedItem.body=Referinţa este citată în textul documentului tău. Dacă o ştergi, toate citările vor fi şterse.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Экспортировать">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Быстро копировать">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Выходящий формат по умолчанию:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Примечание: форматирование RTF будет утрачено в Mac OS X">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(например wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Выходной формат">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Горячие клавиши">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Открыть/закрыть панель Zotero">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Поддержка БД">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Проверить целостность БД">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Библиографические
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Форматы экспорта
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Быстрое копирование позволяет Вам копировать выбранные ссылки в буфер обмена, нажав горячую клавишу (%S) или перетащить документы в текстовое поле веб-страницы
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Следующие файлы уже существуют в конечной директории и они не скопированы:
dragAndDrop.filesNotFound=Файлы не были найдены и не могут быть скопированы:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Частичное
exportOptions.exportNotes=Экспорт Заметок
exportOptions.exportFileData=Экспорт Файлов
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=ый,ой, ий, ый
date.abbreviation.year=г
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Всегда следовать этому
integration.deleteCitedItem.title=Вы уверены, что хотите удалить эту ссылку?
integration.deleteCitedItem.body=Эта ссылка цитируется в тексте вашего документа. Удалив ее, вы удалите все цитаты
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Извоз">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Брзо умножавање">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Подразумевани излазни формат:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Белешка: Rich-text формат ће бити изгубљен на Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(нпр. sr.wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Излазни формат">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Пречице на тастатури">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Отвори/затвори Зотеро површ">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Одржавање базе података">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Провери целовитост базе података">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Библиографски сти
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Извозни формат
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Брзо умножавање вам дозвољава да умножите изабране референце у списак исечака (clipboard) притискајући дугме за пречицу (%S) или превлачењем ставки у поље за текст на веб страници.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Следеће датотеке већ постоје у одредишном директоријуму и нису умножене:
dragAndDrop.filesNotFound=Следеће датотеке нису нађене и због тога нису умножене:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Делимично
exportOptions.exportNotes=Извези белешке
exportOptions.exportFileData=Извези датотеке
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=-ог, -ог, -ег, -ог
date.abbreviation.year=г
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Увек прати овај избор.
integration.deleteCitedItem.title=Да ли сте сигурни да желите избацити ову референцу?
integration.deleteCitedItem.body=Ова референца је цитирана у тексту вашег документа. Брисање ње ће избацити све цитације.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Export">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Quick Copy">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Default Output Format:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Note: Rich-text formatting will be lost on Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Output Format">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Genvägsknappar">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Open/Close Zotero Pane">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected references to the clipboard by pressing a shortcut key (%S) or dragging items into a text box on a web page.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Partial
exportOptions.exportNotes=Exportera anteckningar
exportOptions.exportFileData=Exporter filer
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=å
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Dışarı Aktar">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Çabuk Kopyala">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Varsayılan Çıktı Biçimi:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Uyarı: Zengin-metin biçimi Mac OS X&apos;de kaybolacaktır.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(ör. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat ıktı Biçimi">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Kısayol Tuşları">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Zotero Bölmesini Aç/Kapa">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Database Maintenance">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Check Database Integrity">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliyografik Sitiller
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Dışarı Aktarım Biçimleri
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Çabuk Kopya bir kısayol tuşuna (%S) basarak seçilen referansların pano'ya kopyalanmasını sağlar. Veya eserleri bir web sayfasındaki text box'a sürükleyebilirsiniz.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Aşağıdaki dosyalar hedef dizinde zaten varlar ve kopyalanmadılar:
dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=bölümsel
exportOptions.exportNotes=Notları Dışarı Aktar
exportOptions.exportFileData=Dosyaları Dışarı Aktar
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=Are you sure you want to remove this reference?
integration.deleteCitedItem.body=This reference is cited in the text of your document. Deleting it will remove all citations.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "Xuất khẩu">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "Sao chép nhanh">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "Định dạng mặc định của dữ liệu đầu ra:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "Chú ý: Định dạng rich-text sẽ bị mất khi dùng Mac OS X.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(vd: wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "Định dạng dữ liệu đầu ra">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "Phím gõ tắt">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Mở/Đóng cửa sổ Zotero">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "Bảo dưỡng Cơ sở dữ liệu">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "Kiểm tra Tính toàn vẹn của Cơ sở dữ liệu">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Các Văn phong Thư tịch
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Các Định dạng Xuất khẩu
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy cho phép bạn sao chép các tham khảo được chọn vào clipboard bằng cách ấn phím tắt (%S) hoặc bằng cách kéo thả các biểu ghi vào trong một khuôn văn bản của một trang Web.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=Các tập tin sau đã có ở trong thư mục đích, và do đó không được sao chép:
dragAndDrop.filesNotFound=Các tập tin sau không tồn tại, và do đó không được sao chép:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=Bán phần
exportOptions.exportNotes=Xuất khẩu các Ghi chép
exportOptions.exportFileData=Xuất khẩu các Tập tin
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=năm
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Luôn luôn theo lựa chọn này.
integration.deleteCitedItem.title=Bạn có chắc bạn muốn xóa tham khảo này không?
integration.deleteCitedItem.body=Tham khảo này được trích dẫn trong văn bản tài liệu của bạn. Nếu tham khảo này bị xóa, tất cả các trích dẫn tương ứng sẽ được gỡ bỏ khỏi văn bản.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "导出">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "快速复制">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "默认输出格式:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "注意: 富文本格式在Mac OS X下将丢失.">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(e.g. wikipedia.org)">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "输出格式">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "快捷键">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "开/关 Zotero 面板">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "数据库维护">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "数据库完整性检测">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=文献目录样式
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=导出格式
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=快速复制可以让你通过快捷键(%S)或拖放条目到文本框的方式将所选引文复制到剪切板.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=下列文件因已在目标文件夹中, 所以没有复制:
dragAndDrop.filesNotFound=未找到下列文件, 无法复制.
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=部分
exportOptions.exportNotes=导出笔记
exportOptions.exportFileData=导出文件
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=st, nd, rd, th
date.abbreviation.year=y
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection.
integration.deleteCitedItem.title=确信要清除此文献吗?
integration.deleteCitedItem.body=您的文档里引用了此文献. 删除它会清除所有引文.
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.

View File

@ -47,6 +47,10 @@
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.export "匯出">
<!ENTITY zotero.preferences.citationOptions.caption "Citation Options">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL "Include URLs of paper articles in references">
<!ENTITY zotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description "When this option is disabled, Zotero includes URLs when citing journal, magazine, and newspaper articles only if the article does not have a page range specified.">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.caption "快速複製">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.defaultOutputFormat "預設輸出格式:">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.macWarning "注意!在 Mac OS X 平台下會失去富文本的格式。">
@ -55,6 +59,8 @@
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.domainPath.example "(例如 wikipedia.org">
<!ENTITY zotero.preferences.quickCopy.siteEditor.outputFormat "輸出格式">
<!ENTITY zotero.preferences.export.getAdditionalStyles "Get additional styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.prefpane.keys "快速鍵">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "開/關 Zotero 窗格">
@ -80,3 +86,6 @@
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance "資料庫維修">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.integrityCheck "檢查資料庫完整性">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslatorsAndStyles "Reset Translators and Styles...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetTranslators "Reset Translators...">
<!ENTITY zotero.preferences.dbMaintenance.resetStyles "Reset Styles...">

View File

@ -381,6 +381,12 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=參考文獻的樣式
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=匯出格式
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=快速複製讓你可以按快捷鍵(%S來把選取的參考文獻複製到剪貼簿或者拖放項目到網頁的文字輸入區。
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost.
dragAndDrop.existingFiles=以下的檔案已經存在目的目錄中,並未被複製:
dragAndDrop.filesNotFound=找不到以下的檔案而無法加以複製:
@ -445,6 +451,7 @@ fulltext.indexState.partial=部分的
exportOptions.exportNotes=匯出筆記
exportOptions.exportFileData=匯出檔案
exportOptions.UTF8=Export as UTF-8
date.daySuffixes=日, 日, 日, 日
date.abbreviation.year=
@ -481,3 +488,8 @@ integration.regenerate.saveBehavior=每次都作相同的選擇。
integration.deleteCitedItem.title=你確定要移除這個參考資料嗎?
integration.deleteCitedItem.body=在你文件的內文中有引用到這個參考資料,刪除它將會移除所有的引用文獻。
styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S?
styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S?
styles.installed=The style "%S" was installed successfully.
styles.installError=%S does not appear to be a valid CSL file.