Rapport de cognition, version finale.
This commit is contained in:
parent
a28d62d366
commit
eb1379f70a
|
@ -36,17 +36,17 @@
|
||||||
\section{Introduction}
|
\section{Introduction}
|
||||||
\subsection{Approche générale}
|
\subsection{Approche générale}
|
||||||
Tout individu quel qu'il soit, privé de toutes formes de communication,
|
Tout individu quel qu'il soit, privé de toutes formes de communication,
|
||||||
d'émotions et de sensations, ne peuvent en aucune manière évoluer et
|
d'émotions et de sensations, ne peut en aucune manière évoluer et
|
||||||
former de groupes cohérents. L'intégrité et la cohérence d'un groupe
|
former de groupes cohérents. L'intégrité et la cohérence d'un groupe
|
||||||
passe majoritairement par un échange d'informations entre les individus.
|
passent majoritairement par un échange d'informations entre les individus.
|
||||||
Celles-ci ne peuvent pas être transmises n'importe comment, les individus
|
Celles-ci ne peuvent pas être transmises n'importe comment, les individus
|
||||||
constituant le groupe doivent être en mesure de les comprendre.
|
constituant le groupe doivent être en mesure de les comprendre.
|
||||||
|
|
||||||
Le formatage de l'information devient essentiel tout comme le
|
Le formatage de l'information devient essentiel, tout comme le
|
||||||
support qui va être utilisé pour la transmettre.
|
support qui va être utilisé pour la transmettre.
|
||||||
Au fil du temps les individus ont apris à échanger des idées et des
|
Au fil du temps les individus ont appris à échanger des idées et des
|
||||||
concepts de diverses manières. Que ce soit par le biais de gestes, de
|
concepts de diverses manières. Que ce soit par le biais de gestes, de
|
||||||
dessin, de rictus ou bien d'autre, les hommes ont petit à petit mis en
|
dessin, de rictus ou bien d'autres, les hommes ont petit à petit mis en
|
||||||
place un moyen de communication efficace. Toutes ces façons de
|
place un moyen de communication efficace. Toutes ces façons de
|
||||||
transmettre l'information ont sans cesse évolué pour répondre en
|
transmettre l'information ont sans cesse évolué pour répondre en
|
||||||
permanance aux besoins.
|
permanance aux besoins.
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ Le but de cette étude est de trouver un ou des protocoles de
|
||||||
communication entre agents qui seraient facilement appris par des
|
communication entre agents qui seraient facilement appris par des
|
||||||
agents naturels (les humains), qui pourraient de préférence être
|
agents naturels (les humains), qui pourraient de préférence être
|
||||||
utilisés dans la communication de tous les jours (cela assurerait que
|
utilisés dans la communication de tous les jours (cela assurerait que
|
||||||
les humains maîtriserait bien le protocole), et qui seraient
|
les humains maîtriseraient bien le protocole), et qui seraient
|
||||||
facilement «compris» par une machine.
|
facilement «compris» par une machine.
|
||||||
|
|
||||||
Comme un tel protocole n'existe probablement pas, nous étudierons la
|
Comme un tel protocole n'existe probablement pas, nous étudierons la
|
||||||
|
@ -80,19 +80,19 @@ ordres pour les mots d'une phrase, mais souvent avec une différence
|
||||||
dans la sémantique.
|
dans la sémantique.
|
||||||
|
|
||||||
Nous chercherons aussi à ce que les protocoles étudiés soient
|
Nous chercherons aussi à ce que les protocoles étudiés soient
|
||||||
formels. En d'autre termes ceux qui ont normes, des règles bien
|
formels. En d'autre termes ceux qui ont des normes, des règles bien
|
||||||
définies, qui permettent de définir le protocole de manière unique et
|
définies, qui permettent de définir le protocole de manière unique et
|
||||||
sans ambiguïtées, ce qui facilite leur interprétation par la
|
sans ambigüités, ce qui facilite leur interprétation par la
|
||||||
machine. La plupart des protocoles artificiels ont une syntaxe et une
|
machine. La plupart des protocoles artificiels ont une syntaxe et une
|
||||||
grammaire plutôt rigoureuse.
|
grammaire plutôt rigoureuse.
|
||||||
|
|
||||||
Nous considèrerons les protocoles parlés couremment par un gand nombre
|
Nous considérerons les protocoles parlés couramment par un gand nombre
|
||||||
d'agents naturels (des humains). Nous n'explorerons pas la possibilité
|
d'agents naturels (des humains). Nous n'explorerons pas la possibilité
|
||||||
d'utiliser ces mêmes protocoles entre des agents artificiels comme des
|
d'utiliser ces mêmes protocoles entre des agents artificiels comme des
|
||||||
robots ou des ordinateurs, ni des protocoles prévus dans ce but (car
|
robots ou des ordinateurs, ni des protocoles prévus dans ce but (car
|
||||||
ils sont en général inadaptés à l'apprentissage par les humains).
|
ils sont en général inadaptés à l'apprentissage par les humains).
|
||||||
|
|
||||||
\subsection{Criètres}
|
\subsection{Critères}
|
||||||
Pour chaque protocole de communication, nous étudierons plusieurs critères~:
|
Pour chaque protocole de communication, nous étudierons plusieurs critères~:
|
||||||
\begin{itemize}
|
\begin{itemize}
|
||||||
\item La facilité d'apprentissage par un individu.
|
\item La facilité d'apprentissage par un individu.
|
||||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ Bien que peu de gens parlent l'espéranto, c'est une langue qui est
|
||||||
facile à apprendre. On estime qu'il faut compter 150 heures d'étude
|
facile à apprendre. On estime qu'il faut compter 150 heures d'étude
|
||||||
pour pouvoir suivre une conversation courante enespéranto. L'espéranto
|
pour pouvoir suivre une conversation courante enespéranto. L'espéranto
|
||||||
est donc relativement facile à apprendre, même pour les gens ne le
|
est donc relativement facile à apprendre, même pour les gens ne le
|
||||||
parnant pas encore.
|
parlant pas encore.
|
||||||
|
|
||||||
Le vocabulaire de l'espéranto, comme celui de la plupart des langues
|
Le vocabulaire de l'espéranto, comme celui de la plupart des langues
|
||||||
naturelles, contient des ambigüités, certains mots sont polysémiques,
|
naturelles, contient des ambigüités, certains mots sont polysémiques,
|
||||||
|
@ -187,19 +187,19 @@ avantage, car cela permet de ne pas trop se soucier de l'ordre des
|
||||||
mots sans parler «petit nègre». Pour qu'une machine comprenne les
|
mots sans parler «petit nègre». Pour qu'une machine comprenne les
|
||||||
humains, cela signifie que l'on peut imposer à l'utilisateur d'écrire
|
humains, cela signifie que l'on peut imposer à l'utilisateur d'écrire
|
||||||
ses phrases sous une certaine forme, pour faciliter l'analyse, sans
|
ses phrases sous une certaine forme, pour faciliter l'analyse, sans
|
||||||
que cela réduisse grandement l'expressivité.
|
que cela réduise grandement l'expressivité.
|
||||||
|
|
||||||
En ce qui concerne l'expressivité justement, bien que l'espéranto ait
|
En ce qui concerne l'expressivité justement, bien que l'espéranto ait
|
||||||
fait l'objet de plusieurs critiques considérant que puisque
|
fait l'objet de plusieurs critiques considérant que puisque
|
||||||
l'espéranto était une langue construite il ne pouvait pas avoir la
|
l'espéranto était une langue construite il ne pouvait pas avoir la
|
||||||
richesse d'une langue naturele, il est communément admis par les
|
richesse d'une langue naturelle, il est communément admis par les
|
||||||
espérantistes que l'expressivité de l'espéranto est aussi grande que
|
espérantistes que l'expressivité de l'espéranto est aussi grande que
|
||||||
celle des langues naturelles. On trouve en espéranto de la poésie, des
|
celle des langues naturelles. On trouve en espéranto de la poésie, des
|
||||||
discours politiques, des contes pour enfants et même des articles
|
discours politiques, des contes pour enfants et même des articles
|
||||||
encyclopédiques (il existe une version de wikipedia en espéranto).
|
encyclopédiques (il existe une version de wikipedia en espéranto).
|
||||||
|
|
||||||
L'espéranto est donc un protocole de communication relativement facile
|
L'espéranto est donc un protocole de communication relativement facile
|
||||||
à apprendre, disposant d'une grande expressivié, assez ambigu mais
|
à apprendre, disposant d'une grande expressivité, assez ambigu mais
|
||||||
moins que la plupart des langues naturelles. On peut imposer des
|
moins que la plupart des langues naturelles. On peut imposer des
|
||||||
contraintes sur la syntaxe (et le vocabulaire, en fixant une
|
contraintes sur la syntaxe (et le vocabulaire, en fixant une
|
||||||
sémantique précises pour les racines) pour le rendre moins ambigu sans
|
sémantique précises pour les racines) pour le rendre moins ambigu sans
|
||||||
|
@ -207,20 +207,65 @@ perdre beaucoup en expressivité.
|
||||||
|
|
||||||
\section{Logogrammes}
|
\section{Logogrammes}
|
||||||
|
|
||||||
% Différences entre idéogrammes…. Expliquer brièvement leurs propriétés.
|
|
||||||
|
|
||||||
\subsection{Phonogrammes et syllabaires}
|
\subsection{Phonogrammes et syllabaires}
|
||||||
|
Les phonogrammes sont des caractères utilisés pour représenter un
|
||||||
|
phonème dans l'écriture d'une langue. Les syllabaires représentent, eux,
|
||||||
|
une syllabe entière. Ces caractères peuvent être utilisés pour
|
||||||
|
transcrire la pensée de l'utilisateur.
|
||||||
|
|
||||||
|
Les alphabets utilisant des phonogrammes comportent en général un
|
||||||
|
faible nombre de caractères et sont donc faciles à apprendre. Les
|
||||||
|
alphabets syllabaires comportent souvent un nombre de caractères
|
||||||
|
beaucoup plus grand, car en combinant plusieurs phonèmes, l'espace des
|
||||||
|
possibilités devient vite vaste.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ces notations peuvent être utilisées pour communiquer avec la machine,
|
||||||
|
soit avec un clavier, soit par reconnaissance de caractères. Excepté
|
||||||
|
une certaine ambigüité lors de la reconnaissance d'une écriture mal
|
||||||
|
formée dans le second cas, il n'y a pas beaucoup de place à
|
||||||
|
l'interprétation.
|
||||||
|
|
||||||
|
Cependant, cette facilité de compréhension par une machine vient au
|
||||||
|
dépens de l'expressivité, puisque ces protocole ne permet d'encoder
|
||||||
|
que des phonèmes ou syllabes, et ne dit rien de leur signification.
|
||||||
|
|
||||||
|
Les phonogrammes et syllabaires sont donc faciles à apprendre, avec
|
||||||
|
une très faible expressivité et peu d'ambigüité.
|
||||||
|
|
||||||
\subsection{Idéogrammes et pictogrammes}
|
\subsection{Idéogrammes et pictogrammes}
|
||||||
|
|
||||||
|
Les pictogrammes sont des caractères représentant des concepts
|
||||||
|
concrets, en les dessinant, ou avec une forte analogie. Les
|
||||||
|
idéogrammes sont la combinaison de plusieurs pictogrammes pour
|
||||||
|
représenter quelque chose d'abstrait.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ces notations sont relativement difficiles à apprendre, puisqu'il faut
|
||||||
|
environ un symbole par concept, et le nombre de caractères est donc
|
||||||
|
très grand. Par ailleurs, l'expressivité des idéogrammes et
|
||||||
|
pictogrammes est supérieure à celle des phonogrammes et syllabaires.
|
||||||
|
|
||||||
|
Les idéogrammes et pictogrammes peuvent être assez ambigus, puisqu'un
|
||||||
|
caractère représentera un concept général, mais sa sémantique précise
|
||||||
|
viendra du contexte, tout comme le vocabulaire d'une langue.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ces écritures peuvent toutefois être utilisées dans la communication
|
||||||
|
homme-machine, comme le jeu Captain Blood l'a montré, dans lequel le
|
||||||
|
joueur communique avec différentes races d'extraterrestres au moyen
|
||||||
|
d'une vingtaine de pictogrammes.
|
||||||
|
|
||||||
|
Les idéogrammes et pictogrammes sont donc plus difficiles à apprendre
|
||||||
|
que phonogrammes et syllabaires, avec une expressivité plus forte et
|
||||||
|
une plus grande ambigüité.
|
||||||
|
|
||||||
\subsection{Codages et systèmes d'écriture}
|
\subsection{Codages et systèmes d'écriture}
|
||||||
\subsubsection{Le morse}
|
\subsubsection{Le morse}
|
||||||
Le code Morse est généralement attribué à Samuel Morse. Ce code à été
|
Le code Morse est généralement attribué à Samuel Morse. Ce code à été
|
||||||
inventé pour la télégraphie en 1835. Il consiste en une série
|
inventé pour la télégraphie en 1835. Il consiste en une série
|
||||||
d'impulsions. Les lettres, chiffres et signes de ponctuation sont
|
d'impulsions. Les lettres, chiffres et signes de ponctuation sont
|
||||||
représenté par des séries d'impulsions. Seulement deux types
|
représentés par des séries d'impulsions. Seulement deux types
|
||||||
d'impulsions son nécessaires pour tout coder, une impulsion courrte
|
d'impulsions sont nécessaires pour tout coder, une impulsion courte
|
||||||
que l'on appelle généralement "Point" et une impulsion longue appellée
|
que l'on appelle généralement «Point» et une impulsion longue appellée
|
||||||
"Trait".
|
«Trait».
|
||||||
|
|
||||||
Ce protocole est facile à apprendre pour les humains (une liste de
|
Ce protocole est facile à apprendre pour les humains (une liste de
|
||||||
quelques séries d'impulsions à associer à chaque lettre), mais il est
|
quelques séries d'impulsions à associer à chaque lettre), mais il est
|
||||||
|
@ -241,7 +286,7 @@ machine, car il suffit de transcrire les points et traits en bits 0 et
|
||||||
1, et un simple automate à états finis permettra de décoder ces
|
1, et un simple automate à états finis permettra de décoder ces
|
||||||
séquences de bits en une suite de lettres.
|
séquences de bits en une suite de lettres.
|
||||||
|
|
||||||
Cependant, cette compréhensions s'arrêtrera à une suite de symboles
|
Cependant, cette compréhension s'arrêtera à une suite de symboles
|
||||||
sans sémantique, car le morse possède une très faible expressivité~:
|
sans sémantique, car le morse possède une très faible expressivité~:
|
||||||
Il s'agit simplement d'un encodage de l'alphabet, qui lui-même, comme
|
Il s'agit simplement d'un encodage de l'alphabet, qui lui-même, comme
|
||||||
vu précédemment, nécessite un protocole de plus haut niveau (une
|
vu précédemment, nécessite un protocole de plus haut niveau (une
|
||||||
|
@ -249,9 +294,9 @@ langue, un langage de programmation…) pour transmettre un message
|
||||||
sémantique. Son expressivité est donc comparable à celle du braille
|
sémantique. Son expressivité est donc comparable à celle du braille
|
||||||
(voir ci-dessous).
|
(voir ci-dessous).
|
||||||
|
|
||||||
Les militaires ont utilisé ce code pour effectuer des transmission
|
Les militaires ont utilisé ce code pour effectuer des transmissions
|
||||||
codées, et même si un spectre de fréquence radio et toujours réservé
|
codées, et même si un spectre de fréquence radio est toujours réservé
|
||||||
pour les seules émission en morse, il s'agit réellement de la couche
|
pour les seules émissions en morse, il s'agit réellement de la couche
|
||||||
physique de la communication selon le modèle OSI, soit la couche la
|
physique de la communication selon le modèle OSI, soit la couche la
|
||||||
plus basse. Ce code n'apporte pas de grand intérêt en terme de
|
plus basse. Ce code n'apporte pas de grand intérêt en terme de
|
||||||
communication homme-machine~: difficile à manipuler pour les humains,
|
communication homme-machine~: difficile à manipuler pour les humains,
|
||||||
|
@ -264,12 +309,12 @@ une représentation en relief de l'ensemble des lettres, chiffres,
|
||||||
ponctuation, et autres symboles en relief. Il a été étudié pour
|
ponctuation, et autres symboles en relief. Il a été étudié pour
|
||||||
permettre la lecture simplement avec les doigts. Le braille a été mis
|
permettre la lecture simplement avec les doigts. Le braille a été mis
|
||||||
au point par Louis Braille en 1824 et reste aujourd'hui après une
|
au point par Louis Braille en 1824 et reste aujourd'hui après une
|
||||||
série de réformes et normalisations toujourstrès utilisé.
|
série de réformes et normalisations toujours très utilisé.
|
||||||
|
|
||||||
Ce protocole est assez facile à apprendre, bien qu'il faille une
|
Ce protocole est assez facile à apprendre, bien qu'il faille une
|
||||||
certaine habitude pour lire le braille avec les doigts. Son utilité
|
certaine habitude pour lire le braille avec les doigts. Son utilité
|
||||||
dans l'échange homme-machine reste, comme pour le Morse, très faible,
|
dans l'échange homme-machine reste, comme pour le Morse, très faible,
|
||||||
et seuls les malvoyants et aveugles ont un intérêt à l'utilisera pour
|
et seuls les malvoyants et aveugles ont un intérêt à l'utiliser pour
|
||||||
saisir ou lire du texte sur une plage braille, comme on utiliserait un
|
saisir ou lire du texte sur une plage braille, comme on utiliserait un
|
||||||
clavier et un écran.
|
clavier et un écran.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -280,8 +325,8 @@ aussi à ces personnes de dialoguer avec les entendants qui ont appris
|
||||||
leur langue des signes.
|
leur langue des signes.
|
||||||
|
|
||||||
La Langue des Signes Française (LSF) permet entre autres l'encodage
|
La Langue des Signes Française (LSF) permet entre autres l'encodage
|
||||||
des lettres (on peut épeller un mot français en LSF), mais comme ce ne
|
des lettres (on peut épeler un mot français en LSF), mais comme ce ne
|
||||||
serait vraiment pas pratique d'épeller une conversation entière, la
|
serait vraiment pas pratique d'épeler une conversation entière, la
|
||||||
LSF possède un grand nombre de signes permettant d'exprimer la plupart
|
LSF possède un grand nombre de signes permettant d'exprimer la plupart
|
||||||
des concepts que la langue française sait exprimer, et les relations
|
des concepts que la langue française sait exprimer, et les relations
|
||||||
entre ces concepts. La Langue des Signes Française est donc aussi
|
entre ces concepts. La Langue des Signes Française est donc aussi
|
||||||
|
@ -321,7 +366,7 @@ nécessite un assez grand effort, bien que le résultat soit très
|
||||||
intéressant (il permet de communiquer avec une partie de la population
|
intéressant (il permet de communiquer avec une partie de la population
|
||||||
qui est par ailleurs plutôt exclue de la communication entre
|
qui est par ailleurs plutôt exclue de la communication entre
|
||||||
humains). Les langues des signes disposent d'une grande expressivité,
|
humains). Les langues des signes disposent d'une grande expressivité,
|
||||||
mais sont au moins aussi ambigus que les langues parlées, voire
|
mais sont au moins aussi ambigües que les langues parlées, voire
|
||||||
plus. Leur compréhension par la machine est assez difficile, mais leur
|
plus. Leur compréhension par la machine est assez difficile, mais leur
|
||||||
expression est possible (et déjà réalisée dans le cadre du projet
|
expression est possible (et déjà réalisée dans le cadre du projet
|
||||||
SiSi). Leur utilisation en tant que protocole de communication entre
|
SiSi). Leur utilisation en tant que protocole de communication entre
|
||||||
|
@ -329,38 +374,64 @@ l'homme et la machine n'a pas grand intérêt, par contre, leur
|
||||||
compréhension par la machine à des fins éducatives ou de traduction
|
compréhension par la machine à des fins éducatives ou de traduction
|
||||||
est très prometteuse.
|
est très prometteuse.
|
||||||
|
|
||||||
\section{Langages spécifiques à un domaine}
|
\section{Notations spécifiques à un domaine}
|
||||||
\subsection{Documents techniques et formules mathémathiques}
|
\subsection{Documents techniques et formules mathémathiques}
|
||||||
% TODO
|
% TODO
|
||||||
|
|
||||||
Les documents techniques, parmi lesquels ont peut trouver différentes vues d'objets (vue en perspective, d'ensemble, de coupe, éclatée…),
|
Les documents techniques, parmi lesquels on peut trouver différentes
|
||||||
sont des représentation très formelle d'objets ou de concepts. Leur forme est en général assez facile à apprendre pour les humains, car il
|
vues d'objets (vue en perspective, d'ensemble, de coupe, éclatée…),
|
||||||
s'agit simplement d'un certain nombre de règles à respecter. Ces documents techniques sont normalisées et laissent place à très peu, voire
|
sont des représentation très formelle d'objets ou de concepts. Leur
|
||||||
aucune ambigüité dans les représentations.
|
forme est en général assez facile à apprendre pour les humains, car il
|
||||||
|
s'agit simplement d'un certain nombre de règles à respecter. Ces
|
||||||
|
documents techniques sont normalisés et laissent place à très peu,
|
||||||
|
voire aucune ambigüité dans les représentations.
|
||||||
|
|
||||||
Les formules mathémathiques forment un autre protocole similaire aux documents techniques, très formel, bien que beaucoup de personnes aient
|
Les formules mathémathiques forment un autre protocole similaire aux
|
||||||
tendance à être laxistes sur la syntaxe.
|
documents techniques, très formel, bien que beaucoup de personnes
|
||||||
|
aient tendance à être laxistes sur la syntaxe.
|
||||||
|
|
||||||
L'expressivité de ces protocoles est toutefois relative : Tant que l'on considère uniquement leur domaine d'application, ils restent très
|
L'expressivité de ces protocoles est toutefois relative : Tant que
|
||||||
expressifs (quoi de mieux qu'une formule mathémathique pour parler d'algèbre ?), cependant ces protocoles ne formalisent pas la relation
|
l'on considère uniquement leur domaine d'application, ils restent très
|
||||||
entre les choses exprimées et leur contexte. En effet il est très difficile de retrouver la sémantique d'une formule lorsque celle-ci est
|
expressifs (quoi de mieux qu'une formule mathémathique pour parler
|
||||||
déjà écrite et isolée, et si nous comprenons à quoi se réfèrent les formes dessinées dans une vue éclatée, c'est uniquement par analogie
|
d'algèbre ?), cependant ces protocoles ne formalisent pas la relation
|
||||||
avec les objets physiques que nous connaissons déjà. De plus, ces protocoles ne sont expressifs que dans une discipline particulière.
|
entre les choses exprimées et leur contexte. En effet il est très
|
||||||
|
difficile de retrouver la sémantique d'une formule lorsque celle-ci
|
||||||
|
est déjà écrite et isolée, et si nous comprenons à quoi se réfèrent
|
||||||
|
les formes dessinées dans une vue éclatée, c'est uniquement par
|
||||||
|
analogie avec les objets physiques que nous connaissons déjà. De plus,
|
||||||
|
ces protocoles ne sont expressifs que dans une discipline
|
||||||
|
particulière.
|
||||||
|
|
||||||
Il est assez simple de stocker sur une machine des documents techniques ou des formules mathémathiques et même de les restituer, par exemple
|
Il est assez simple de stocker sur une machine des documents
|
||||||
sous forme visuelle (sur un écran). Ces protocoles sont relativement faciles à apprendre, et compréhensibles pour une machine, sont très
|
techniques ou des formules mathémathiques et même de les restituer,
|
||||||
expressifs mais seulement dans leur domaine. Ils peuvent donc être adaptés à la communication homme-machine dans un domaine particulier,
|
par exemple sous forme visuelle (sur un écran). Ces protocoles sont
|
||||||
mais pour une communication généralisée, il faudra les utiliser conjointement avec d'autres protocoles.
|
relativement faciles à apprendre, et compréhensibles pour une machine,
|
||||||
|
sont très expressifs mais seulement dans leur domaine. Ils peuvent
|
||||||
|
donc être adaptés à la communication homme-machine dans un domaine
|
||||||
|
particulier, mais pour une communication généralisée, il faudra les
|
||||||
|
utiliser conjointement avec d'autres protocoles.
|
||||||
|
|
||||||
\subsection{Langages de programmation spécifiques à un domaine}
|
\subsection{Langages de programmation spécifiques à un domaine}
|
||||||
|
|
||||||
Difficiles à apprendre, mais pas trop, et être un expert du domaine aide beaucoup.
|
Les langages de programmation spécifiques à un domaine (DSL) sont des
|
||||||
|
langages artificiels utilisés en informatique pour exprimer des
|
||||||
|
concepts et relations dans une discipline particulière. De tels
|
||||||
|
langages ont aussi été utilisés pour une communication entre humains,
|
||||||
|
par exemple le langage BCL (Buisness Contract Language) permet de
|
||||||
|
formaliser des contrats, et permet de s'assurer via un programme
|
||||||
|
informatique que tous les cas possibles ont été réglementés par le
|
||||||
|
contrat, et que les clauses du contrat ne sont pas incompatibles.
|
||||||
|
|
||||||
Ambigüité faible.
|
Ces langages sont assez difficiles à apprendre, mais pas trop, et être
|
||||||
|
un expert du domaine aide beaucoup.
|
||||||
|
|
||||||
Expressivité forte, mais seulement dans le domaine.
|
Ils présentent une faible ambigüité, puisqu'ils ont été spécialement
|
||||||
|
conçus pour représenter de manière claire et concise les concepts et
|
||||||
|
relations propres à leur domaine.
|
||||||
|
|
||||||
Exemples : BCL, …
|
Ils présentent une forte expressivité, mais seulement dans la
|
||||||
|
discipline qui les concerne, et souvent présentent de graves lacunes
|
||||||
|
dans tout ce qui ne touche pas directement à leur domaine.
|
||||||
|
|
||||||
\section{Conclusion}
|
\section{Conclusion}
|
||||||
\begin{figure}[h]
|
\begin{figure}[h]
|
||||||
|
@ -391,28 +462,54 @@ Exemples : BCL, …
|
||||||
\node[right=of no,text width=2cm] (notext) {Notations};
|
\node[right=of no,text width=2cm] (notext) {Notations};
|
||||||
\draw[draw=brown,draw opacity=0.5,thick] (notext) -- (no);
|
\draw[draw=brown,draw opacity=0.5,thick] (notext) -- (no);
|
||||||
|
|
||||||
\node[fill=brown, fill opacity=0.5,circle, minimum width=0.5cm,minimum height=0.5cm,inner sep=1mm,rotate=0] (bcl) at (6cm,9cm) {};
|
\node[fill=none,circle, minimum width=0.5cm,minimum height=0.5cm,inner sep=1mm,rotate=0] (bcl) at (6cm,9cm) {};
|
||||||
\node[right=of bcl,text width=2cm] (bcltext) {BCL};
|
\node[right=of bcl,text width=2cm] (bcltext) {DSL};
|
||||||
\draw[draw=brown,draw opacity=0.5,thick] (bcltext) -- (bcl);
|
\draw[draw=brown,draw opacity=0.5,thick] (bcltext.west) -- (no);
|
||||||
|
|
||||||
\draw[draw=black,line width=1mm,draw opacity=0.5] (0.2,10.8) -- (10.8,0.2);
|
\draw[draw=black,line width=1mm,draw opacity=0.5] (0.2,10.8) -- (10.8,0.2);
|
||||||
\end{tikzpicture}
|
\end{tikzpicture}
|
||||||
\caption{Comparaison de l'expressivité et du formalisme des différents protocoles.}
|
\caption{Comparaison de l'expressivité et du formalisme des différents protocoles.}
|
||||||
\end{figure}
|
\end{figure}
|
||||||
|
|
||||||
% TODO : même graphique pour expressivité vs. facilité
|
Dans le graphique ci-dessus, le protocole de communication
|
||||||
% d'apprentissage, et facilité d'apprentissage vs formalisme.
|
homme-machine idéal serait situé dans le coin supérieur droit, avec
|
||||||
|
une forte expressivité et un formalisme élevé. L'étude des protocoles
|
||||||
|
existant montre qu'en général, le niveau de formalisme est inversément
|
||||||
|
proportionnel à l'expressivité. Le graphique représentant le
|
||||||
|
formalisme en fonction de la facilité d'apprentissage est sensiblement
|
||||||
|
le même, et n'a donc pas été représenté ici.
|
||||||
|
|
||||||
Ouverture : une collection de langages spécifiques à un domaine : Un pour le déroulement global de la conversation, un ou plusieurs
|
Bien que l'espéranto présente des avantages par rapport à la plupart
|
||||||
permettant de faire la liaison entre les concepts et relations exprimés dans différents protocoles, puis un pour chaque domaine pour lequel
|
des langues naturelles, il présente beaucoup d'ambigüité. Les
|
||||||
on veut converser avec la machine. Cela exige un effort d'apprentissage plus élevé pour l'agent naturel, car il faut qu'il apprenne un
|
protocoles qui semblent réellement faire exception sont les notations
|
||||||
nouveau protocole pour chaque dicipline. Cependant, cet effort d'apprentissage est morcelé : l'utilisateur peut commencer par apprendre
|
spécifiques à un domaine (DSL, notations mathémathiques, vues
|
||||||
seulement quelques protocoles, converser avec la machine, puis au fil des besoins apprendre de nouveaux protocoles au fur et à mesure.
|
normalisées…). Cette apparente supériorité résulte du fait que ces
|
||||||
|
protocoles sont très expressifs dans leur spécialité, et uniquement
|
||||||
|
celle-là, ce qui leur permet d'atteindre un haut niveau de formalisme
|
||||||
|
en sacrifiant leur expressivité dans d'autres domaines.
|
||||||
|
|
||||||
Pour résumer, l'utilisateur dialoguerait avec la machine en utilisant une multitude de «jargons» adaptés à une communication efficace et
|
Il serait donc envisageable d'utiliser pour la communication
|
||||||
sans ambigüités dans leur domaine, et quelques protocoles transversaux pour articuler la discussion et relier entre eux les fragments de
|
homme-machine une collection de langages spécifiques à un domaine : Un
|
||||||
|
protocole pour le déroulement global de la conversation, un ou
|
||||||
|
plusieurs permettant de faire la liaison entre les concepts et
|
||||||
|
relations exprimés dans différents protocoles, puis un pour chaque
|
||||||
|
domaine pour lequel on veut converser avec la machine. Cela exigerait
|
||||||
|
un effort d'apprentissage plus élevé pour l'agent naturel, car il
|
||||||
|
faudrait qu'il apprenne un nouveau protocole pour chaque
|
||||||
|
dicipline. Cependant, cet effort d'apprentissage serait morcelé :
|
||||||
|
l'utilisateur pourrait commencer par apprendre seulement quelques
|
||||||
|
protocoles, converser avec la machine, puis au fil des besoins
|
||||||
|
apprendre de nouveaux protocoles au fur et à mesure.
|
||||||
|
|
||||||
|
Cette technique serait la contraposée de l'hypothèse de Sapir-Whorf~:
|
||||||
|
Plutôt que de supposer que la langue utilisée conditionne la pensée du
|
||||||
|
locuteur, le locuteur utiliserait la «langue» adaptée aux pensées
|
||||||
|
qu'il veut véhiculer.
|
||||||
|
|
||||||
|
Pour résumer, l'utilisateur dialoguerait avec la machine en utilisant
|
||||||
|
une multitude de «jargons» adaptés à une communication efficace et
|
||||||
|
sans ambigüités dans leur domaine, et quelques protocoles transversaux
|
||||||
|
pour articuler la discussion et relier entre eux les fragments de
|
||||||
conversation rédigés dans des langages différents.
|
conversation rédigés dans des langages différents.
|
||||||
|
|
||||||
%schéma montrant cette architecture.
|
|
||||||
|
|
||||||
\end{document}
|
\end{document}
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user