Langue des signe.
This commit is contained in:
parent
752c923c19
commit
ff6f36dcb1
|
@ -259,15 +259,60 @@ donc les symboles sans qu'il y ait besoin d'analyser tout le flux précédent. C
|
|||
pour le Morse, très faible.
|
||||
|
||||
\subsubsection{La langue des signes}
|
||||
Très court hitorique et but.
|
||||
Les différentes langues des signes ont été créées pour permettre la
|
||||
communication entre personnes muettes et malentendantes. Elle permet
|
||||
aussi à ces personnes de dialoguer avec les entendants qui ont appris
|
||||
leur langue des signes.
|
||||
|
||||
LSF : encodage des lettres, mais aussi sens. Aussi difficile à apprendre qu'une nouvelle langue.
|
||||
La Langue des Signes Française (LSF) permet entre autres l'encodage
|
||||
des lettres (on peut épeller un mot français en LSF), mais comme ce ne
|
||||
serait vraiment pas pratique d'épeller une conversation entière, la
|
||||
LSF possède un grand nombre de signes permettant d'exprimer la plupart
|
||||
des concepts que la langue française sait exprimer, et les relations
|
||||
entre ces concepts. La Langue des Signes Française est donc aussi
|
||||
expressive que les langues parlées.
|
||||
|
||||
Beaucoup d'ambigüité sur les signes, dans la direction, la vitesse…
|
||||
Elle se présente comme un «système d'écriture» basé sur des
|
||||
pictogrammes et idéogrammes, car beaucoup de signes sont une sorte de
|
||||
mime du concept concret qu'ils expriment, et les autres signes
|
||||
suffisent à eux seuls à représenter un mot entier.
|
||||
|
||||
Ordis peuvent le parler (Projet IBM), mais difficile à comprendre.
|
||||
La LSF est aussi difficile à apprendre qu'une langue parlée, mais elle
|
||||
est déjà parlée par un grand nombre de muets, sourds et malentendants.
|
||||
|
||||
Aussi expressif que langue naturelle.
|
||||
Elle présente beaucoup d'ambigüité sur la sémantique des signes (son
|
||||
vocabulaire), qui peut varier en fonction de la direction ou la
|
||||
vitesse.
|
||||
|
||||
La grammaire et la syntaxe de la LSF sont différentes de celle du
|
||||
français (lorsqu'on utilise les signes mais en utilisant l'ordre des
|
||||
mots du français, on parle de «français signé»). On peut parfois
|
||||
composer plusieurs signes simultanément pour exprimer directement une
|
||||
relation entre ces deux signes, par exemple les expressions du visage
|
||||
sont souvent utilisées pour exprimer une émotion en même temps qu'un
|
||||
autre signe.
|
||||
|
||||
Un projet, nommé SiSi (Say It Sign It\footnote{Dites-le, signez-le}),
|
||||
a été lancé par IBM visant à offrir une traduction voix vers langue
|
||||
des signes. Les machines peuvent donc signer, mais cette langue semble
|
||||
difficile à interpréter pour une machine, principalement à cause de la
|
||||
difficulté à comprendre quel signe est effectué à partir d'un flux
|
||||
d'images.
|
||||
|
||||
Les langues des signes sont donc des protocoles de communication
|
||||
adaptés à un groupe d'individus, les sourds, malentendants et muets,
|
||||
mais peu utilisés par les autres personnes. Leur apprentissage
|
||||
nécessite un assez grand effort, bien que le résultat soit très
|
||||
intéressant (il permet de communiquer avec une partie de la population
|
||||
qui est par ailleurs plutôt exclue de la communication entre
|
||||
humains). Les langues des signes disposent d'une grande expressivité,
|
||||
mais sont au moins aussi ambigus que les langues parlées, voire
|
||||
plus. Leur compréhension par la machine est assez difficile, mais leur
|
||||
expression est possible (et déjà réalisée dans le cadre du projet
|
||||
SiSi). Leur utilisation en tant que protocole de communication entre
|
||||
l'homme et la machine n'a pas grand intérêt, par contre, leur
|
||||
compréhension par la machine à des fins éducatives ou de traduction
|
||||
est très prometteuse.
|
||||
|
||||
\section{Langages spécifiques à un domaine}
|
||||
\subsection{Documents techniques et formules mathémathiques}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user